commit 0934836b4207a3bce87723bff9a7587db0bc06b5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 14 19:47:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
ga-IE/network-settings.dtd | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ga-IE/network-settings.dtd b/ga-IE/network-settings.dtd
index 7a3cb60b67..1bb82b0000 100644
--- a/ga-IE/network-settings.dtd
+++ b/ga-IE/network-settings.dtd
@@ -63,21 +63,21 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor Settings">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "Socruithe Tor">
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Seolann Brabhsálaí Tor do chuid tráchta thar líonra Tor, líonra faoi stiúir na mílte oibrí deonach timpeall an domhain." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Tuilleadh Eolais">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Droichid">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Úsáid droichead">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Iarr Droichead Nua...">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
-<!ENTITY torPreferences.advanced "Advanced">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Soláthair droichead">
+<!ENTITY torPreferences.advanced "Ardroghanna">
<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser connects to the internet.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Iarr Droichead">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Ag dul i dteagmháil le BridgeDB. Fan nóiméad.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Réitigh an CAPTCHA le droichead a iarraidh.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Níl an freagra sin ceart. Bain triail eile as.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "View the Tor logs.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs…">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Féach ar logchomhaid Tor.">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Féach ar na Logchomhaid...">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Logchomhaid Tor">
commit a24e1a21f7827c7e81054bc31cc8ebbbeea7d632
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 14 19:47:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
ga-IE/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ga-IE/torbutton.properties b/ga-IE/torbutton.properties
index 62f6cc2c94..b3ae26a118 100644
--- a/ga-IE/torbutton.properties
+++ b/ga-IE/torbutton.properties
@@ -112,7 +112,7 @@ onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to th
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
-onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Cuir isteach d'eochair phríobháideach le haghaidh na seirbhíse onion seo
onionServices.authPrompt.done=Déanta
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
commit 5257193600d730e6437dad95d7f984dc2cf5e01e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 14 19:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index df2112a753..6a7a79f733 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6442,6 +6442,10 @@ msgid ""
"which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
"person isn't going to trust anything you say."
msgstr ""
+"* اقرأ [نظرة عامة على Tor] "
+"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا لتلخيص "
+"الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا يعرف "
+"شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6583,6 +6587,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
+"* يذكر مزود خدمة الإنترنت / مقدم الشكوى أنه سيقوم بجدار حماية من حركة المرور"
+" على المنافذ الافتراضية قد ترغب في الحصول على مزود خدمة إنترنت جديد نتيجة "
+"لذلك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6591,6 +6598,9 @@ msgid ""
" node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
+"* قم بتحديث التكوين لمنع حركة المرور إلى نطاق IP معين من عقدة الخروج الخاصة "
+"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS RBL] "
+"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من ذلك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6600,11 +6610,15 @@ msgid ""
"nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
+"* بعد مناقشة كل شيء ، اعرض محادثة متابعة في غضون أسبوع. تأكد من تنفيذ "
+"التغييرات المتفق عليها. قد لا يرغب أي من مزود خدمة الإنترنت ولا مقدم الشكوى "
+"في القيام بذلك ، ولكن الحقيقة التي قدمتها هي في رصيدك. قد يساعدهم ذلك على "
+"الشعور \"بالراحة\" معك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## مجموعات قوالب أخرى"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6612,6 +6626,9 @@ msgid ""
"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
+"* [نموذج استجابة قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية لـ Tor "
+"node manager to ISP] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq /) "
+"كما هو مكتوب بواسطة [EFF] (http://www.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6619,11 +6636,13 @@ msgid ""
"* Torservers [response template "
"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
msgstr ""
+"* Torservers [رسائل البريد الإلكتروني لقالب الاستجابة] "
+"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلات سيئة"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6631,6 +6650,8 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
+"تعرف على كيفية الإبلاغ عن المرحلات التي إما لا تعمل بشكل صحيح أو تتلاعب "
+"باتصالات مستخدمينا"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)