commit 04a7433e4a75a817f343fb8c90a86411502ebd2b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:47:44 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
is/torbutton.properties | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 65 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index a173f85319..f66c37adab 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -8,6 +8,8 @@
# torbutton.circuit_display.guard = Guard
# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
@@ -58,12 +60,58 @@
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+# pageInfo_OnionName=Onion Name:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
-# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
# onionServices.learnMore=Learn more
-# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
-# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+# an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
# onionServices.authPrompt.done=Done
# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
@@ -80,3 +128,17 @@
# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn more…
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
commit 445e29d9fb52b8303e10da001b5b64714007a07d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:47:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
is/torbutton.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index fa2f88ebf4..bbf701ae1d 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -93,22 +93,22 @@ onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Auðkenning er nauðsynleg
onionServices.clientAuthMissing.header=Onion-vefur krefst auðkenningar
onionServices.clientAuthMissing=Aðgangur að onion-svæðinu krefst lykilorðs en ekkert var gefið upp.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Nánar: %S — Biðlaraforritið náði í umbeðinn lýsistreng onion-þjónustu en gat ekki afkóðað efni hans þar sem upplýsingar um auðkenningu biðlarans vantar.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Auðkenning mistókst
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Auðkenning á onion-vef mistókst
onionServices.clientAuthIncorrect=Lykillinn sem þú gafst upp er rangur eða hefur verið afturkallaður. Hafðu samband við kerfisstjóra onion-svæðisins.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Nánar: %S — Biðlaraforritið gat náð í umbeðinn lýsistreng onion-þjónustu en gat ekki afkóðað efni hans með uppgefnum upplýsingum um auðkenningu biðlarans. Þetta gæti þýtt að aðgangsheimildir hafi verið afturkallaðar.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.badAddress.header=Ógilt vistfang onion-vefsvæðis
onionServices.badAddress=Uppgefið vistfang onion-svæðisins er ógilt. Gakktu úr skugga um að þú hafir sett það rétt inn.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — Uppgefið .onion vistfang vefsvæðisins er ógilt. Þessi villa kemur upp vegna einnar af eftirfarandi ástæðum: gátsumma vistfangsins samsvarar ekki, dreifilykillinn ed25519 er ógildur eða að dulkóðunin er ógild.
+onionServices.badAddress.longDescription=Nánar: %S — Uppgefið .onion vistfang vefsvæðisins er ógilt. Þessi villa kemur upp vegna einnar af eftirfarandi ástæðum: gátsumma vistfangsins samsvarar ekki, dreifilykillinn ed25519 er ógildur eða að dulkóðunin er ógild.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.introTimedOut.header=Gerð rásar fyrir onion-svæði féll á tíma
onionServices.introTimedOut=Mistókst að tengjast onion-svæðinu, mögulega vegna lélegrar nettengingar.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Nánar: %S — Tengingin við umbeðna onion-þjónustu féll á tímamörkum á meðan reynt var að útbúa rendezvous-rásina.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S krefst þess að þú auðkennir þig.
commit 37d7ae3a5fd318adf40139228f4304f9f032231d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:46:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
it.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index ebb88463ae..d1fa785f06 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrea Frittella, 2017
-# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
+# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019-2020
# Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2015
# VaiTon <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2018
# il_doc, 2014
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n"
"\n"
"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Vuoi rinominare il tuo database <i>KeePassXC</i>? </big></b>\n\nHai un database <i>KeePassXC</i> nella tua cartella <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> ha cambiato il nome di default del database in <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nRinominare il tuo database in <i>Passwords.kdbx</i> permetterà a <i>KeePassXC</i> di aprirlo automaticamente in futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
msgid "Rename"
commit e7e9bc14ab99fb4757fcbae2db6177389abd2597
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:46:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
it.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index 440f87c590..c2748bfc81 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrea Frittella, 2017
-# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
+# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019-2020
# Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2015
# VaiTon <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2018
# il_doc, 2014
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n"
"\n"
"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Vuoi rinominare il tuo database <i>KeePassXC</i>? </big></b>\n\nHai un database <i>KeePassXC</i> nella tua cartella <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> ha cambiato il nome di default del database in <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nRinominare il tuo database in <i>Passwords.kdbx</i> permetterà a <i>KeePassXC</i> di aprirlo automaticamente in futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
msgid "Rename"
commit fcea778a8d5b7663af57db650a90f2592e9890b3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:18:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
is/torbutton.properties | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index 17a37356f9..fa2f88ebf4 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -60,7 +60,7 @@ updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta, %1$S, %2$S bita dulritunarlyklar, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Heiti onion-svæðis:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
onionServices.learnMore=Fræðast frekar
@@ -72,46 +72,46 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion-vefsvæði
# Tor SOCKS error 0xF0:
onionServices.descNotFound.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.descNotFound.header=Onion-vefsvæði fannst ekki
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound=Líklegasta skýringin er að onion-svæðið sé aftengt við netið. Hafðu samband við kerfisstjóra onion-svæðisins.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Nánar: %S — Umbeðinn lýsistrengur onion-þjónustu fannst ekki í tætigildahringnum og því er þjónustan ekki aðgengileg fyrir biðlaraforritið.
# Tor SOCKS error 0xF1:
onionServices.descInvalid.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.descInvalid.header=Ekki tókst að tengjast onion-vefsvæði
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid=Ekki er hægt að tengjast onion-svæðinu vegna innri villu.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Nánar: %S — Umbeðinn lýsistreng onion-þjónustu er ekki hægt að túlka eða að sannprófun undirritunar mistókst.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.introFailed.header=Onion-vefsvæði hefur aftengst
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=Líklegasta skýringin er að onion-svæðið sé aftengt við netið. Hafðu samband við kerfisstjóra onion-svæðisins.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.rendezvousFailed.header=Tókst ekki að tengjast onion-vef
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+onionServices.rendezvousFailed=Onion-svæðið er upptekið eða Tor-netið yfirhlaðið. Reyndu aftur síðar.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Auðkenning er nauðsynleg
onionServices.clientAuthMissing.header=Onion-vefur krefst auðkenningar
-onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+onionServices.clientAuthMissing=Aðgangur að onion-svæðinu krefst lykilorðs en ekkert var gefið upp.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Auðkenning mistókst
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Auðkenning á onion-vef mistókst
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect=Lykillinn sem þú gafst upp er rangur eða hefur verið afturkallaður. Hafðu samband við kerfisstjóra onion-svæðisins.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
onionServices.badAddress.header=Ógilt vistfang onion-vefsvæðis
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress=Uppgefið vistfang onion-svæðisins er ógilt. Gakktu úr skugga um að þú hafir sett það rétt inn.
+onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — Uppgefið .onion vistfang vefsvæðisins er ógilt. Þessi villa kemur upp vegna einnar af eftirfarandi ástæðum: gátsumma vistfangsins samsvarar ekki, dreifilykillinn ed25519 er ógildur eða að dulkóðunin er ógild.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Vandamál við að hlaða inn onion-vef
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+onionServices.introTimedOut.header=Gerð rásar fyrir onion-svæði féll á tíma
+onionServices.introTimedOut=Mistókst að tengjast onion-svæðinu, mögulega vegna lélegrar nettengingar.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S krefst þess að þú auðkennir þig.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Settu inn einkalykilinn þinn fyrir þessa onion-þjónustu
onionServices.authPrompt.done=Lokið
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
commit 0eb48826361f940f76a4e9db5b7f1b3ff8ee6d64
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 16 10:15:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_c…
---
es-AR/aboutTor.dtd | 6 +++++-
es-ES/aboutTor.dtd | 4 ++++
fr/aboutTor.dtd | 4 ++++
pt-BR/aboutTor.dtd | 4 ++++
4 files changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/es-AR/aboutTor.dtd b/es-AR/aboutTor.dtd
index e1400c056a..fa55870535 100644
--- a/es-AR/aboutTor.dtd
+++ b/es-AR/aboutTor.dtd
@@ -27,5 +27,9 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "Recibí las últimas noticias de Tor derecho en tu bandeja de entrada.">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrate en Tor News.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor es gratis gracias a las donaciones de personas como vos.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor puede ser usado libremente gracias a las donaciones de personas como vos.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doná ahora">
+
+<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Usá una tapaboca, Usá Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resistí a la pandemia de vigilancia.">
diff --git a/es-ES/aboutTor.dtd b/es-ES/aboutTor.dtd
index 78d1a0140d..6d2b34bf49 100644
--- a/es-ES/aboutTor.dtd
+++ b/es-ES/aboutTor.dtd
@@ -29,3 +29,7 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscríbete en Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dona ahora.">
+
+<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Usa una mascarilla, usa Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "">
diff --git a/fr/aboutTor.dtd b/fr/aboutTor.dtd
index 0356e3d89b..4f2d79c6b4 100644
--- a/fr/aboutTor.dtd
+++ b/fr/aboutTor.dtd
@@ -29,3 +29,7 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscrivez-vous aux nouvelles de Tor">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor peut être utilisé gratuitement grâce aux dons de personnes telles que vous.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Faites un don maintenant">
+
+<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Utilisez un masque, utilisez Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Résistez à la pandémie de surveillance.">
diff --git a/pt-BR/aboutTor.dtd b/pt-BR/aboutTor.dtd
index 7d81bdf20a..b4b2cf1971 100644
--- a/pt-BR/aboutTor.dtd
+++ b/pt-BR/aboutTor.dtd
@@ -30,3 +30,7 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscreva-se para receber Notícias do Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doe Agora">
+
+<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Use uma máscara, use Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Resista à pandemia de vigilância.">