commit 27075af0551c9cdd780cc821e0a917c56fdd6cfa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 18:23:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 15 +++++++++++++--
1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8810d66143..d20315f16e 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7717,6 +7717,10 @@ msgid ""
" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
msgstr ""
+"Apenas divida sua quantidade mensal por 30. Você pode também considerar "
+"limitar a taxa para aumentar sua utilidade ainda mais no dia; se você quer "
+"oferecer X GB em cada direção, você pode configurar sua RelayBandwidthRate "
+"para 20*X KBytes."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7725,11 +7729,14 @@ msgid ""
"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
" for at least half of each day."
msgstr ""
+"Por exemplo, se você tem 50 GB para oferecer em cada direção, você pode "
+"configurar sua RelayBandwidthRate para 1000 KBytes: dessa maneira seu relé "
+"será sempre útil pelo menos para metade de cada dia."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart dia 0:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7741,6 +7748,7 @@ msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
msgid ""
"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
msgstr ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # permite picos maiores, mas mantém a média."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7772,11 +7780,14 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"Se você decidir em manter mais de um relé, por favor configure a opção "
+"\"MyFamily\" no arquivo torrc de cada relé, listando todos os relés "
+"(separados por vírgula) que estão sob seu controle:"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
commit 9ce50fa8682b2b61fec737451929d2bba03cd310
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 17:53:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 92ee85c449..8810d66143 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7461,6 +7461,11 @@ msgid ""
"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthSh…"
" apply to both client and relay functions of the Tor process."
msgstr ""
+"Os parâmetros atribuídos no "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalB…"
+" e "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthSh…"
+" aplicam-se para as funções dos processos Tor para ambos, cliente e relé."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7468,6 +7473,8 @@ msgid ""
"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
msgstr ""
+"Portanto você pode achar que não está apto a navegar assim que seu Tor entra"
+" em hibernação, sinalizado por esta entrada no log:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7487,7 +7494,7 @@ msgstr "```"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
-msgstr ""
+msgstr "Limite de bandwidth alcançado; Iniciando hibernação."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7596,11 +7603,13 @@ msgid ""
"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
"amount of bytes your relay uses for a time period."
msgstr ""
+"As opções contábeis no arquivo torrc permitem que você especifique a "
+"quantidade máximas que seu relé usa por um período de tempo."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart dia semana mês [dia] HH:MM"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7609,16 +7618,19 @@ msgid ""
"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
"10:00am), you would use:"
msgstr ""
+"Isso especifíca quando a contabilidade deve ser zerada. Por exemplo, para "
+"definir a quantidade total de bytes disponíveis para uma semana (que é "
+"zerada toda Quarta-feira às 10 am), você deve usar:"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingStart week 3 10:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart semana 3 10:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingMax 500 GBytes"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7627,6 +7639,9 @@ msgid ""
"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
"during an account period."
msgstr ""
+"Isso especifica a quantidade máxima de dados que seu relé irá enviar durante"
+" um período contabilizada, e o máximo de informação que seu relé irá receber"
+" durante um tempo contado."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7634,6 +7649,8 @@ msgid ""
"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
"for AccountingMax are reset to 0."
msgstr ""
+"Quando o período contabilizado zerar (através do AccountingStart), então a "
+"contagem de AccountingMax será também zerada."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,16 +7658,18 @@ msgid ""
"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
"direction and the accounting should reset at noon each day:"
msgstr ""
+"Exemplo: Vamos dizer que você quer permitir 50 GB de tráfego todo dia em "
+"cada direção e a contabilidade deve ser zerada todo dia, ao meio-dia."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart dia 12:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid "AccountingMax 50 GBytes"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7658,6 +7677,8 @@ msgid ""
"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
"accounting period."
msgstr ""
+"Observe que seu relé não irá ser ativado exatamente no começo de cada "
+"período contabilizado."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7665,6 +7686,8 @@ msgid ""
"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
"choose a random point in the new interval to wake up."
msgstr ""
+"Será mantido o registro de quão rápido ele usou a cota no último período e "
+"escolher um ponto aleatório no novo intervalo para se ativar."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7672,6 +7695,8 @@ msgid ""
"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
" month but none still up by the end."
msgstr ""
+"Dessa maneira nós evitamos ter centenas de relés funcionando no começo de "
+"cada mês, porém nenhum ativo ainda no final do mês."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7680,6 +7705,10 @@ msgid ""
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
msgstr ""
+"Se você tem apenas uma quantidade pequena de bandwidth para doar comparado "
+"com a sua velocidade de conexão, nós recomendamos que você use a contagem "
+"diária, assim você não acabará usando sua cota mensal inteira no primeiro "
+"dia."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
commit 1d83fff48877e51dba5d2445ffa317d8e84df2bc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 16:21:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
mk/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index 654a691d2b..1789493f37 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Неуспешно поврзување на onion
onionServices.introTimedOut.longDescription=Детали: %S — Времето за поврзување со бараната onion услуга истече додека се градеше кругот.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S бара да автентифицирате.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Внесете го вашиот приватен клуч за оваа onion услуга
onionServices.authPrompt.done=Завршено
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
commit 07df96d6b42a59558054b25b4ef18825fbfb429f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 16:21:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
mk/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index abf97d252b..1789493f37 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Неуспешно поврзување на onion
onionServices.introTimedOut.longDescription=Детали: %S — Времето за поврзување со бараната onion услуга истече додека се градеше кругот.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S бара да автентифицирате.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Внесете го вашиот приватен клуч за оваа onion услуга
onionServices.authPrompt.done=Завршено
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
commit 53593789ae0b5d8c0f1d3ef7134e3ff323d99b73
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 13:21:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
de/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/torbutton.properties b/de/torbutton.properties
index 06ea90015c..f1e59a3835 100644
--- a/de/torbutton.properties
+++ b/de/torbutton.properties
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=Verbindung zur Onion-Site ist fehlgeschlagen, mögli
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — Die Verbindung zum angeforderten Onion-Dienst ist beim Versuch, den Rendezvous-Kanal aufzubauen, abgelaufen.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S bittet darum, dass du dich authentifizierst.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Gib deinen privaten Schlüssel für diesen Onion-Dienst ein.
onionServices.authPrompt.done=Fertig
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
commit b2b3395e35a24878e1a2eb0a75fb825e6551963e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 13:15:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 37 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 818fb1425e..bb16597f6c 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11735,12 +11735,12 @@ msgstr "Wie man ein Mittel/Schutz-Relay unter DragonflyBSD bereitstellt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Bootstrap `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1.1. Empfohlene Schritte zur Einrichtung von `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11749,11 +11749,15 @@ msgid ""
" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
"need an extra package to help us out (ca_root_nss)."
msgstr ""
+"Hier wird es ähnlich wie auf einem **FreeBSD**-System sein, und wir werden "
+"HTTPS benutzen, um unsere Pakete und Aktualisierungen zu holen - also "
+"brauchen wir auch hier ein zusätzliches Paket, das uns hilft "
+"(`ca_root_nss`)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "DragonflyBSD has 2 packages repositories:"
-msgstr ""
+msgstr "DragonflyBSD hat 2 Paket-Repositories:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11762,11 +11766,14 @@ msgid ""
"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
"**pkg+https://** for Avalon."
msgstr ""
+"Wir können einfach die **URL**, die verwendet wird, um auf die Repositories "
+"auf `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` zu verweisen, bearbeiten, und das "
+"war's! Denk dran, **pkg+https://** für Avalon zu verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Install `tor` DragonflyBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Installation von `tor` DragonflyNetBSD's Paket"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11785,7 +11792,7 @@ msgstr "pkg install tor-devel"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Konfiguriere `/usr/local/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11797,6 +11804,8 @@ msgid ""
"This is a very simple version of the `torrc` configuration file in order to "
"run a Middle/Guard relay on the Tor network:"
msgstr ""
+"Dies ist eine sehr einfache Version der `torrc`-Konfigurationsdatei, um "
+"einen Middle/Schutz-Relay im Tor-Netzwerk zu betreiben:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11806,7 +11815,7 @@ msgstr "# 4. Starte `tor`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Schlussbemerkungen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11823,6 +11832,9 @@ msgid ""
"section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
"[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
msgstr ""
+"Wenn du Probleme beim Einrichten deiner Brücke hast, schau dir unsere "
+"[Hilfe-Sektion](/relay/getting-help/) an. Wenn deine Brücke jetzt läuft, "
+"schau dir die [Post-install notes](/relay/post-install/) an."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
@@ -11832,7 +11844,7 @@ msgstr "CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man ein Mittel/Schutz-Relay unter CentOS/RHEL einsetzt"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11841,7 +11853,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Enable Automatic Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Automatische Software-Aktualisierungen aktivieren"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11857,11 +11869,16 @@ msgid ""
"about it. Follow the instructions to enable [automatic software "
"updates](updates) for your operating system."
msgstr ""
+"Eines der wichtigsten Dinge, um dein Relay sicher zu halten, ist die "
+"rechtzeitige und idealerweise automatische Installation von "
+"Sicherheitsupdates, damit du es nicht vergessen kannst. Folge den "
+"Anweisungen, um [automatische Software-Aktualisierungen](Updates) für dein "
+"Betriebssystem zu aktivieren."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Aktiviere das EPEL-Repository"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11869,6 +11886,8 @@ msgid ""
"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the "
"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
msgstr ""
+"Um das Paket `tor` auf CentOS/RHEL zu installieren, musst du zuerst das "
+"Repository [EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) installieren:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11879,6 +11898,7 @@ msgstr "`yum install epel-release`"
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Install the tor package and verify the EPEL signing key"
msgstr ""
+"# 3. Installiere das tor-Paket und überprüfe den EPEL-Signaturschlüssel"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11893,11 +11913,16 @@ msgid ""
"matches with the one available on the [Fedora Project "
"website](https://getfedora.org/keys/)."
msgstr ""
+"Wenn du das erste Paket aus dem EPEL-Repository installierst, wirst du nach "
+"der Überprüfung des EPEL GPG-Signaturschlüssels gefragt. Bitte stelle "
+"sicher, dass der Schlüssel mit dem auf der Website des [Fedora-Projekts] "
+"(https://getfedora.org/keys/) verfügbaren Schlüssel übereinstimmt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
msgstr ""
+"# 4. Lege die tor-Konfigurationsdatei `/etc/tor/torrc` an Ort und Stelle"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11906,7 +11931,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "#change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like"
-msgstr ""
+msgstr "#ändere den Spitznamen \"myNiceRelay\" in einen Namen, der dir gefällt"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -11949,6 +11974,8 @@ msgstr "ExitRelay 0"
msgid ""
"# Change the email address bellow and be aware that it will be published"
msgstr ""
+"# Ändere die untenstehende E-Mail Adresse und beachte, dass sie "
+"veröffentlicht wird"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
commit 04aadf1aa51a1a758d3eb878f35b3e1b7386189f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 12:51:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
he/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/he/torbutton.properties b/he/torbutton.properties
index c3fd7b527e..bb2d2f7a5d 100644
--- a/he/torbutton.properties
+++ b/he/torbutton.properties
@@ -111,7 +111,7 @@ onionServices.introTimedOut=חיבור אל אתר הבצל נכשל, כנראה
onionServices.introTimedOut.longDescription=פרטים: %S — החיבור אל שירות הבצל המבוקש לקח פסק זמן בעת ניסיון לבנות את מעגל המפגש.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S מבקש שתאמת.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=הכנס את המפתח הפרטי שלך עבור שירות בצל זה
onionServices.authPrompt.done=סיים
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
commit 70e2d56c7c928dc82928036a96e627e2b00b7f35
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 12:45:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index c76205f29e..b1b7b24903 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3271,6 +3271,10 @@ msgid ""
"list of his introduction points (and their \"authentication keys\"), and "
"signs this descriptor with his _identity private key_."
msgstr ""
+"Por esta razón, Bob ensambla un _descriptor del servicio cebolla_, que "
+"contiene una lista de sus puntos de introducción (y sus \"claves de "
+"autenticación\") y firma este descriptor con su _clave privada de "
+"identidad_."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3278,6 +3282,8 @@ msgid ""
"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
" that is encoded in the onion service address**."
msgstr ""
+"La _clave _ usada aquí es la parte privada de la **clave pública que está "
+"codificada en la dirección del servicio cebolla**."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3285,6 +3291,8 @@ msgid ""
"Now, Bob uploads that signed descriptor to a _distributed hash table_ which "
"is part of the Tor network, so that clients can also get it."
msgstr ""
+"Ahora, Bob sube el descriptor firmado a una _tabla hash distribuida_ que es "
+"parte de la red Tor, de modo que los clientes también pueden obtenerla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
commit f185b5202cd3f2ffefe7898f0bcfa7055f6b7b12
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jun 13 12:23:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 4416974dc5..44372bda1e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -9005,11 +9005,14 @@ msgid ""
"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
"were confident enough, but which then slightly changed the graph."
msgstr ""
+"თუმცა, ყოველთვისაა შესაძლებელი, რომ ცნობარმა გადმოსცეს მონაცემი რამდენიმე "
+"საათის შემდგომ, მას შემდეგ რაც დავრწმუნდებით უცვლელობაში, ეს კი ცოტათი მაინც"
+" შეასწორებს გრაფიკს."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკი რატომ მთავრდება 2 დღის წინ და არა დღეს?"
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9017,6 +9020,8 @@ msgid ""
"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
"end at any time of the day."
msgstr ""
+"გადამცემები და ხიდები მონაცემთა ნაწილს გადმოსცემს 24-საათიანი შუალედებით, "
+"რომლებიც დღის ნებისმიერი მონაკვეთში შეიძლება დასრულდეს."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9024,6 +9029,8 @@ msgid ""
"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
"hours to report the data."
msgstr ""
+"ამ შუალედის გასვლის შემდეგ კი გადამცემებსა და ხიდებს დამატებით 18 საათი "
+"შეიძლება დასჭირდეს მონაცემთა წარსადგენად."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10410,6 +10417,8 @@ msgid ""
"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
msgstr ""
+"1. მეტსახელის დასამოწმებლად, გახსენით ბრაუზერის ახალი ფანჯარა და გადადით "
+"ბმულზე https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10541,6 +10550,10 @@ msgid ""
"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
msgstr ""
+"Tor-პროექტი უზრუნველყოფს [Debian-ის კრებულის საკუთარ "
+"საცავს](https://deb.torproject.org). ვინაიდან, Debian გთავაზობთ Tor-ის "
+"გრძელვადიან (LTS) გამოშვებას, იგი შეიძლება ყოველთვის არ წარმოადგენდეს მდგრად"
+" და განახლებულ Tor-ვერსიას, ამრიგად, გირჩევთ დააყენოთ „tor“ ჩვენი საცავიდან."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10656,6 +10669,9 @@ msgid ""
"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
"version."
msgstr ""
+"შეცვალეთ `<DISTRIBUTION>` თქვენი საოპერაციო სისტემის კოდური დასახელებით. "
+"გაუშვით `lsb_release -c` ან `cat /etc/debian_version` საოპერაციო სისტემის "
+"ვერსიის დასადგენად."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10726,11 +10742,15 @@ msgid ""
"In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
"missing stability and security fixes."
msgstr ""
+"წარსულში საიმედოდ არ განახლებულა. ეს კი ნიშნავს, რომ შესაძლოა მდგრადობასა და"
+" უსაფრთხოებას ზიანი მიდგომოდა."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
msgstr ""
+"სანაცვლოდ, გთხოვთ გამოიყენოთ [Tor Debian-ის საცავიდან](/ka/apt/tor-deb-"
+"repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10788,7 +10808,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
-msgstr ""
+msgstr "ახლა კი განაახლეთ თქვენი წყაროები და სცადეთ ხელახლა დააყენოთ:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)