commit 00f02fc11dd86eb53a8faa2cd7b8139cf234b824
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 2 21:53:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+nb.po | 30 ++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index a75efea712..36071691ef 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -624,6 +624,10 @@ msgid ""
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
+"Tor-nettleseren 8.5.a10 er nå tilgjengelig fra <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor-nettleserens prosjekt side</a>og i tillegg fra vår <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribusjonskanal</a>"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Tor-varemerkets ofte stilte spørsmål"
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk banner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -664,6 +668,8 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"Last ned Tor-nettleseren, for å oppleve ekte privat surfing uten sporing, "
+"overvåking eller sensur."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
#: templates/footer.html:35
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr "Abonner på vårt Nyhetsbrev"
#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer-min.html:47
#: templates/footer.html:74
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Få månedlige oppdatering og muligheter fra Tor-prosjektet: "
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:48
#: templates/footer.html:75
@@ -842,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:16
msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Snakk med oss om forbedringer på vår nettside."
#: templates/contact.html:17
msgid "Discuss UX related ideas."
@@ -910,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:80
msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "bug bounty program."
#: templates/contact.html:80
msgid ""
@@ -1029,6 +1035,8 @@ msgid ""
"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
"connect to a bridge during the setup process."
msgstr ""
+"Hvis du er i et land der Tor er blokkert, kan du konfigurere Tor til å koble"
+" til en bro under installasjonsprosessen."
#: templates/download.html:10
msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
@@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:14
msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Support portal"
#: templates/download.html:14
msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
@@ -1196,11 +1204,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlags kryptering"
#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "FLERLAGS KRYPTERING"
#: templates/home.html:63
msgid ""
@@ -1222,10 +1230,12 @@ msgid ""
"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
"blocked."
msgstr ""
+"Med Tor-nettleseren står du fritt til å aksessere til nettsteder "
+"hjemmenettverket ditt kan ha blokkert."
#: templates/jobs.html:2
msgid "Current Openings"
-msgstr ""
+msgstr "Nåværende stillinger"
#: templates/jobs.html:13
msgid ""
@@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere stillinger"
#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
msgid ""
@@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: templates/meta.html:11
msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-prosjektet | Personvern og frihet på nettet"
#: templates/meta.html:20
msgid "Tor Project"
commit 40824292a8f83bcb42b491b8bdf9688a4e1bc7c7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 2 21:51:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
en-GB/torbutton.properties | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/en-GB/torbutton.properties b/en-GB/torbutton.properties
index a173f85319..b651dc29ea 100644
--- a/en-GB/torbutton.properties
+++ b/en-GB/torbutton.properties
@@ -8,6 +8,8 @@
# torbutton.circuit_display.guard = Guard
# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
@@ -60,9 +62,54 @@
# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
-# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
# onionServices.learnMore=Learn more
-# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+# an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
# onionServices.authPrompt.done=Done
@@ -80,3 +127,17 @@
# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn more…
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
commit db1daab85f894f5b7329dfc1ba8426d9c51bb6cc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 2 21:51:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
en-GB/torbutton.properties | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/en-GB/torbutton.properties b/en-GB/torbutton.properties
index 736627dd01..d76d1525f7 100644
--- a/en-GB/torbutton.properties
+++ b/en-GB/torbutton.properties
@@ -87,17 +87,17 @@ onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, w
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalise the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
-onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorisation Required
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorisation information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorisation Failed
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorisation information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
@@ -129,7 +129,7 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritise Onions
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Not Now
onionLocation.notNowAccessKey=n
@@ -139,5 +139,5 @@ onionLocation.onionAvailable=.onion available
onionLocation.learnMore=Learn more…
onionLocation.always=Always
onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritise .onion sites when known.
onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
commit 0ee89db19e2cc776638880a7dca9a714176611bf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 2 21:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6c6d59f968..0a2f2f768e 100644
--- a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 21:20+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%sG%set Bridges"
#: bridgedb/strings.py:33
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[This is an automated email.]"
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time bet
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\nthe following commands in the message body:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -384,23 +384,23 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr " First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n are using Android, %sclick here%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\npreferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\nbridge\" field."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Request IPv6 bridges.)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"