commit df01f2efd94a00282fa2ce99ed2868779ff351ce
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 18:21:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
pl/torbutton.properties | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 25ac5c667c..94e6c9731d 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -68,15 +68,15 @@ onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Wprowadź swój klucz prywatny dla tej u
onionServices.authPrompt.done=Skończone
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
-onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Konfiguracja Tor przy użyciu twojego klucza nie powiodła się
onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Zapisane klucze...
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klucze Usługi Cebulowej
onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
-onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+onionServices.authPreferences.onionSite=Strona cebulowa
onionServices.authPreferences.onionKey=Klucz
onionServices.authPreferences.remove=Usuń
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.removeAll=Usuń wszystko
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Nie można odebrać kluczy z Tor
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Usunięcie klucza nie powiodło się
commit 5e1e4426a18abcf69aebb17236c5e97f484ffd8d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:52:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+pl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 12e38311ca..dcb915b4fe 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Proszę pobierz wersję alpha tylko wtedy, gdy nie masz nic przeciwko temu, że"
-" niektóre rzeczy mogą nie działać prawidłowo, chcesz nam pomóc w szukaniu i "
+"Pobierz wersję alpha tylko wtedy, gdy nie masz nic przeciwko temu, że "
+"niektóre rzeczy mogą nie działać prawidłowo, chcesz nam pomóc w szukaniu i "
"[zgłoszaniu błędów](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) i "
"nie narażasz się na ryzyko."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Pobierz Kod Źródłowy Tor"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrody Cy Pres"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
commit 53090a9260cbfee105c03f4a5620fd7bf76ddb1f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:52:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
pl/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index ed49fb0b9a..f02aa0d676 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na połączenie z ustalonymi portami">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone Porty">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor jest ocenzurowany w moim kraju">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Wybierz wbudowany most">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "wybierz most">
@@ -63,16 +63,16 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor Settings">
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "Ustawienia Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Dowiedz się więcej">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Mostki">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Użyj mostu">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Poproś o nowy most...">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Dodaj most">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Zaawansowane">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser connects to the internet.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Skonfiguruj jak Przeglądarka Tor łączy się z internetem.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
commit 45c15c5eef3c197ea60f602fe194c10c32d04506
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:51:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
pl/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/pl/browserOnboarding.properties b/pl/browserOnboarding.properties
index 75d83f4962..04a6c0a67e 100644
--- a/pl/browserOnboarding.properties
+++ b/pl/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Witamy
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Jesteś gotowy.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser oferuje najwyższy standard prywatości oraz bezpieczeństwa przy przęglądaniu sieci. Jesteś teraz chroniony przed śledzeniem, inwigilacją i cenzurą. To szybkie wdrożenie pokaże Ci jak.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Przejdź do Prywatność
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy=Prywatność
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Zlekcewarz trackery i snoopery.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser izoluje ciasteczka i usuwa twoją historię przeglądania po każdej sesji. Te modyfikacje zapewniają że Twoja prywatność oraz bezpieczeństwo są chronione przez przeglądarkę. Kliknij 'Sieć Tor' aby dowiedzieć się jak chronimy Cię na poziomie sieciowym.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Przejdź do Sieci Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Sieć Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.
-onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser łączy się z Siecią Tor prowadzoną przez tysiące wolontariuszy na całym świecie. Inaczej niż w VPN, nie ma jednego punktu niepowodzenia lub scentralizowanej encji której musisz ufać aby korzystać z internetu w prywatności.
-onboarding.tour-tor-network.button=Przejdź do wyświetlacza obwodu
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Wyświetlacz Obwodu
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Zobacz swoją ścieżkę.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Dla każdej domeny którą odwiedzisz, twój ruch jest przekazywany i zaszyfrowany w obwodzie przechodzącym przez trzy przekaźniki Tor na całym świecie. Żadna strona nie wie skąd się łączysz. Możesz żądać o nowy obwód klikając 'Nowy obwód dla tej strony' na Wyświetlaczu Obwodów.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Zobacz moją ścieżkę
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Przejdź do Bezpieczeństwo
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking ‘New Circuit for this Site’ on our Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
-onboarding.tour-tor-security=Bezpieczeństwo
-onboarding.tour-tor-security.title=Wybierz swoje doświadczenie.
-onboarding.tour-tor-security.description=Umożliwiamy także dodatkowe ustawienia dla zwiększenia bezpieczeństwa Twojej przeglądarki. Nasze Ustawienia Bezpieczeństwa pozwalają Ci blokować elementy które mogą być użyte do ataku Twojego komputera. Kliknij poniżej aby zobaczyć co różne opcje robią.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Uwaga: Domyślnie na pasku narzędzi nie ma NoScript i HTTPS Everywhere, ale możesz dostosować pasek narzędzi i je dodać.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Zobacz swój poziom bezpieczeństwa
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Przejdź do wskazówki doświadczenia
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Wskazówki do doświadczenia
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Spodziewaj się różnic.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Ze wszystkimi cechami bezpieczeństwa i prywatności dostarczanych przez Tor, Twoje doświadczenie przy przeglądaniu internetu może się trochę rożnić od zwykłego. Rzeczy mogą być trochę wolniejsze i zależnie od Twojego poziomu bezpieczeństwa, niektóre elementy mogą nie działać lub się nie ładować. Możesz także być pytany o dowód że jesteś człowiekiem, nie robotem.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Zobacz FAQ
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Przejdź do Usług Onion
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services=Usługi Tor
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Bądź dodatkowo chroniony.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Usługi Onion to strony kończońce się z .onion, które dostarczają dodatkowe zabezpieczenie dla publikujących i odwiedzających, włącznie z zabezpieczeniami przeciwko cenzurze. Usługi Onion pozwalają każdemu na dostarczanie kontentu oraz usług anonimowo. Kliknij poniżej aby odwiedzić strone onion DuckDuckGo.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Odwiedź Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Skończone
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Zobacz co nowego\nw %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nowe
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Zaktualizowano
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
-onboarding.tour-tor-toolbar=Pasek narzędzi
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Układ paska narzędzi
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Poprawiliśmy układ paska narzędzi przeglądarki. Przenieśliśmy ikonę Torbutton umieszczając ją po pasku adresu, a obok dodaliśmy ikonę poziomu bezpieczeństwa.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Przejdź do Bezpieczeństwo
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Poziom bezpieczeństwa
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Udoskonaliliśmy sposób wyświetlania i ustawiania poziomu bezpieczeństwa. Zastąpiliśmy suwak bezpieczeństwa ikoną paska narzędzi, dzięki czemu Twój bieżący poziom jest zawsze widoczny. Kliknij go, aby wyświetlić szczegółowe informacje na temat bieżącego poziomu lub aby zmienić ustawienia zabezpieczeń.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Dalej
-onboarding.tor-circuit-display.done=Skończone
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 z 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 z 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 z 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Jak działają obwody?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Obwody są zbudowane z losowy przypisanych przekaźników, które są komputerami dookoła świata, skonfigurowanymi do przekazywania ruchu sieciowego Tor. Obwody pozwalają Ci przeglądać prywatnie i łączyć się z usługami onion.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Wyświetlacz Obwodu
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ten diagram pokazuje przekaźniki tworzące obwód dla tej strony. Aby zapobiec wiązaniu aktywności pomiędzy różnymi stronami, każda strona dostaje swój obwód.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Czy potrzebujesz nowego obwodu?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się ze stroną którą próbujesz odwiedzić albo nie ładuje się ona poprawnie, wtedy możesz użyc tego przycisku aby odświeżyć stronę z nowym obwodem.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.
commit d42f454e8cfaabb4424da2a90641edbba5773146
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:51:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
pl/browserOnboarding.properties | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pl/browserOnboarding.properties b/pl/browserOnboarding.properties
index a953484287..01ac6c4e69 100644
--- a/pl/browserOnboarding.properties
+++ b/pl/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Przejdź do Sieci Tor
onboarding.tour-tor-network=Sieć Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Podrózuj po zdecentralizowanej sieci.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser łączy się z Siecią Tor prowadzoną przez tysiące wolontariuszy na całym świecie. Inaczej niż w VPN, nie ma jednego punktu niepowodzenia lub scentralizowanej encji której musisz ufać aby korzystać z internetu w prywatności.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=NOWOŚĆ: Ustawienia Sieciowe Tor, zawierające możliwość proszenia o mosty, gdzie Tor jest zablokowany, znajdują się w Preferencjach.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Dopasuj Swoje Ustawienia Sieci Tor
onboarding.tour-tor-network.button=Przejdź do wyświetlacza obwodu
onboarding.tour-tor-circuit-display=Wyświetlacz Obwodu
@@ -50,9 +50,9 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Zaktualizowano
onboarding.tour-tor-toolbar=Pasek narzędzi
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Pa pa przycisk onion
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Chcemy aby twoje doświadczenia z używania Tor były w pełni zintegrowane z Przeglądarką Tor.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Właśnie dlatego, od teraz, zamiast używać przycisku cebuli możesz zobaczyć swój Obwód Tor przez [i] w pasku URL oraz zażądać Nową Tożsamość używając przycisk w pasku narzędzi lub [≡] menu.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Jak zażądać Nową Tożsamość
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Przejdź do Sieci Tor
# Circuit Display onboarding.
commit 150e253d4a43ef423e06622381b52c13ef84ad6e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 21 17:48:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk
---
pl.po | 7 ++++---
1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po
index ee7f524e1e..621b9217d7 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Aron <aron.plotnikowski(a)cryptolab.net>, 2014
+# Bartosz Duszel <bartosz.duszel(a)protonmail.com>, 2020
# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2014
# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2018
# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2014
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-21 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: Bartosz Duszel <bartosz.duszel(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Powinieneś wykonać ręczną aktualizację do %{name}s %{version}s.</b>\n\nAby uzyskać więcej informacji na temat nowej wersji, przejdź do %{details_url}s.\n\nAutomatyczne uaktualnienie twojego urządzenia do tej nowej wersji nie jest możliwe: %{explanation}s.\n\nAby dowiedzieć się jak dokonać ręcznej aktualizacji, przejdź do https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
msgid "New version available"