commit ba6acb42704fd7a4f4e24bf0f56a2e4118ec40e3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 20:50:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 20 +++++++++++---------
1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ea3d416787..92307e9c18 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2309,8 +2309,8 @@ msgid ""
"2. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://torproject.org/download)."
msgstr ""
-"2. Navega hasta el Navegador Tor [página de "
-"descarga](https://torproject.org/download)."
+"2. Navega hasta la [página de descarga](https://torproject.org/download) del"
+" Navegador Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid ""
"4. (Recommended) Verify the [files "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"4. (Recomendado) Verifica la firma de "
+"4. (Recomendado) Verifica la firma de los "
"[archivos](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
"installation process."
msgstr ""
-"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo ``.exe` y "
+"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo `.exe` y "
"comienza el proceso de instalación."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2344,8 +2344,8 @@ msgid ""
"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
"removable media."
msgstr ""
-"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo `.exe` y "
-"comienza el proceso de instalación."
+"6. Cuando el instalador pregunte dónde instalar el Navegador Tor, selecciona"
+" tu medio extraible."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
msgstr ""
-"3. Descarga el archivo macOS `.dmg` y guárdalo directamente en tu medio."
+"3. Descarga el archivo `.dmg` de macOS y guárdalo directamente en tu medio."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2376,7 +2376,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
msgstr ""
-"3. Descarga el archivo Linux `.tar.xz` y guárdalo directamente en tu medio."
+"3. Descarga el archivo `.tar.xz` de Linux y guárdalo directamente en tu "
+"medio."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2384,7 +2385,8 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
"well."
msgstr ""
-"5. Una vez finalizada la descarga, extrae también el archive en el medio."
+"5. Una vez finalizada la descarga, extrae el archivo comprimido en el medio "
+"extraible."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
commit 4d65d859fc60aaa2d6bd052c84c601a4cc132008
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 17:23:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 07899b3619..71799a5588 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8012,6 +8012,10 @@ msgid ""
"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
" to gain a disproportionately large influence in the network."
msgstr ""
+"\"Атака Сивиллы\". Вид атаки, при которой репутация системы оказывается "
+"подорвана \"благодаря\" большому числу личностей, созданных злоумышленником."
+" Он использует эти личности для оказания непропорционально большого влияния "
+"на сеть."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8029,9 +8033,8 @@ msgid ""
"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
msgstr ""
-"Tails – [операционная система](#operating-system-os), которую можно "
-"запускать на практически любом компьютере прямо с DVD, USB-флешки или SD-"
-"карты."
+"[Операционная система](#operating-system-os), которую можно запускать на "
+"практически любом компьютере прямо с DVD, USB-флешки или SD-карты."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8063,7 +8066,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### third-party tracking (слежка со стороны третьих лиц)"
+msgstr "### third-party tracking"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8074,11 +8077,12 @@ msgid ""
"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
"different sites."
msgstr ""
-"На большинстве сайтов встроены многочисленные элементы слежки со стороны "
-"третьих лиц. Это рекламные и аналитические трекеры, которые собирают данные "
-"о вашем [IP-адресе](#ip-address), [браузере](#web-browser), [операционной "
-"системе](#operating-system-os) и ваших привычках/традициях посещения сайтов."
-" По этим данным можно понять, что вы вообще делаете в интернете."
+"Слежка со стороны третьих лиц. На большинстве сайтов встроены многочисленные"
+" элементы слежки со стороны третьих лиц. Это рекламные и аналитические "
+"трекеры, которые собирают данные о вашем [IP-адресе](#ip-address), [браузере"
+"](#web-browser), [операционной системе](#operating-system-os) и ваших "
+"привычках/традициях посещения сайтов. По этим данным можно понять, что вы "
+"вообще делаете в интернете."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8089,7 +8093,7 @@ msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) избавляет от заметной ч
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "### Tor / Tor network / Core Tor (сеть Tor)"
+msgstr "### Tor / Tor network / Core Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8100,10 +8104,10 @@ msgid ""
"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
"location."
msgstr ""
-"Защищает ваши коммуникации, пересылая трафик внутри распределенной сети "
-"[узлов](#relay). Эти узлы поддерживаются волонтерами по всему миру. Tor "
-"мешает тому, кто вознамерился следить за вами в интернете, узнать, какие "
-"сайты вы посещаете. Tor также не позволяет сайтам узнавать ваше "
+"Сеть Tor. Защищает ваши коммуникации, пересылая трафик внутри распределенной"
+" сети [узлов](#relay). Эти узлы поддерживаются волонтерами по всему миру. "
+"Tor мешает тому, кто вознамерился следить за вами в интернете, узнать, какие"
+" сайты вы посещаете. Tor также не позволяет сайтам узнавать ваше "
"местонахождение."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
commit 89c6a4b7d8de53ef12d0fd902a7864e96418155d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 16:23:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 81520c4be0..07899b3619 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7861,6 +7861,9 @@ msgid ""
"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
msgstr ""
+"Узел. Элемент [сети Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), который "
+"перенаправляет [трафик](#traffic) [клиентов](#client) и регистрируется на "
+"[управляющем сервере](#directory-authority)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7888,7 +7891,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "### scramblesuit"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7896,23 +7899,25 @@ msgid ""
"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
"[bridges](#bridge)."
msgstr ""
+"Подключаемый транспорт. Похож на obfs4, только с другим набором "
+"[мостов](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### script"
-msgstr "### script (скрипт)"
+msgstr "### script"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
msgstr ""
-"Совокупность элементов, которые используются для придания веб-сайтам "
-"динамичности/интерактивности."
+"Скрипт. Совокупность элементов, которые используются для придания веб-сайтам"
+" динамичности/интерактивности."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
-msgstr ""
+msgstr "### self-authenticating address"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7925,11 +7930,17 @@ msgid ""
"and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties"
" as well."
msgstr ""
+"Специальный \"самоподверждающий\" формат [onion-адресов](#onion-address). "
+"Гарантирует, что onion-адрес действительно связан с ключом, которым защищено"
+" подключение к [onion-сайту](#onionsite). Если пользователь регистрирует "
+"обычный домен, он должен доверить это центру сертификации. Такие домены "
+"имеют уязвимости, которые могут использовать т центры сертификации, и другие"
+" стороны."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### server"
-msgstr "### server (сервер)"
+msgstr "### server"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7937,13 +7948,13 @@ msgid ""
"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
"storage, email or chat."
msgstr ""
-"Сетевое устройство, которое предлагает тот или иной сервис (размещение "
-"файлов или веб-страниц, электронную почту, чат)."
+"Сервер. Сетевое устройство, которое предлагает тот или иной сервис "
+"(размещение файлов или веб-страниц, электронную почту, чат)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### session"
-msgstr "### session (сессия)"
+msgstr "### session"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7952,14 +7963,14 @@ msgid ""
"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
-"Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor Browser"
-"](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера](#web-"
-"browser)."
+"Сессия. Соединение между двумя устройствами в сети. При использовании [Tor "
+"Browser](#tor-browser) данные сессии будут стерты после закрытия [браузера"
+"](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### single onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### single onion service"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7969,6 +7980,10 @@ msgid ""
"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
msgstr ""
+"Одиночный onion-ресурс. Такой ресурс можно настроить для сервисов, которые "
+"не требуют анонимности, но предлагают ее как опцию для своих пользователей. "
+"Одиночному onion-ресурсу достаточно трех переходов в [цепочке](#circuit) "
+"(обычному onion-ресурсу нужно шесть)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7982,11 +7997,13 @@ msgid ""
"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem – библиотека языка программирования Python для [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor). Понадобится, если хотите управлять ядром Tor с помощью Python."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Sybil attack"
-msgstr ""
+msgstr "### Sybil attack"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
commit 984e4926abf91775a0aa4bc5ec818d336564d53d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 14:53:44 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 9 ++++++++-
contents+ru.po | 25 +++++++++++++++++--------
2 files changed, 25 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 671845a228..c114aa8d86 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2502,11 +2502,14 @@ msgid ""
"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
"levels both block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
+"المستوى المعيارى \"Standard\" يسمح بالجافا سكريبت، و لكن المستوى الآمن "
+"\"Safer\" و الأكثر أمانا \"Safest\" كلاهما يمنعان جافا سكريبت على مواقع "
+"HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تستطيعون النخلص من كل CAPTCHAs؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2514,6 +2517,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
"able to remove CAPTCHAs from websites."
msgstr ""
+"لسوء الحظ، بعض المواقع تقدم CAPTCHAs لمستخدمى تور، و نحن لا نستطيع أن نحذف "
+"CAPTCHAs من المواقغ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2522,6 +2527,8 @@ msgid ""
"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
"using their services."
msgstr ""
+"أفضل شيء تفعله فى هذه الحالات هو أن تتواصل مع أصحاب الموقع، و أبلغهم أن "
+"CAPTCHAs الخاصة بهم تمنع مستخدمين مثلك من استخدام خدماتهم"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b6384ae36e..3f1a6f214b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7693,6 +7693,10 @@ msgid ""
"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
"[app](#app) developed by the Tor Project."
msgstr ""
+"Чтобы просматривать веб-сайты через Tor на Android, пожалуйста, используйте "
+"актуальное [приложение](#app) [Tor Browser для "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android), разработанное Tor "
+"Project."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7702,7 +7706,7 @@ msgstr "## P"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "### pluggable transports"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7710,6 +7714,8 @@ msgid ""
"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
"[traffic](#traffic) it sends out."
msgstr ""
+"Подключаемый транспорт. Инструменты, которые [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) может использовать для маскировки передаваемого [трафика](#traffic)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7718,6 +7724,9 @@ msgid ""
")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
+"Может быть полезен, если [провайдер доступа к интернету](#internet-service-"
+"provider-isp) или кто-то еще блокирует подключение к [сети Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7730,14 +7739,14 @@ msgid ""
"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
"cryptography)."
msgstr ""
-"Секретный ключ. Один из [пары криптографических ключей](#public-key-"
-"cryptography)."
+"Секретный (закрытый) ключ. Один из [пары криптографических ключей](#public-"
+"key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr "Этот ключ нужно держать при себе и не распространять среди других."
+msgstr "Этот ключ нужно держать при себе и никому не давать."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7761,9 +7770,9 @@ msgid ""
"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
" the proxy."
msgstr ""
-"Вместо прямого подключения к сервису клиент отправляет запрос на прокси. Тот"
-" передает запрос сервису \"по поручению\" клиента, а затем передает клиенту "
-"ответ сервиса. Последний контактирует только с прокси и видит лишь его."
+"Вместо прямого подключения к ресурсу клиент отправляет запрос на прокси. Тот"
+" передает запрос ресурсу \"по поручению\" клиента, а затем передает клиенту "
+"ответ ресурса. Последний контактирует только с прокси и видит лишь его."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7801,7 +7810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Открытый ключ](#public-key) можно распространять сколь угодно широко. "
"Парный ему [секретный ключ](#private-key) находится под исключительным "
-"контролем владельца ключевой пары."
+"контролем владельца ключей."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
commit 9e0dba7eba9f9ad19a82a7e9148ae1cd656b5485
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 14:23:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 3 +++
contents+ru.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
2 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cc891a56e9..671845a228 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2492,6 +2492,9 @@ msgid ""
"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
"Settings...\"."
msgstr ""
+"يمكن عمل هذا عن طريق التوجه إلى أيقونة الأمان (الدرغ الصغير الرمادى في أعلى "
+"يمين الشاشة)، ثم الضغط على \"إعدادات الأمان المتقدمة...Advanced Security "
+"Settings\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 105452ebaf..b6384ae36e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7598,11 +7598,15 @@ msgid ""
"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
"network status information to humans."
msgstr ""
+"Onionoo – веб-протокол, с помощью которого можно узнавать о действующих "
+"[узлах Tor](#relay) и [мостах](#bridge). Onionoo передает данные другим "
+"приложениям и веб-сайтам, которые, в свою очередь, сообщают информацию о Tor"
+" пользователям."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionsite"
-msgstr ""
+msgstr "### onionsite"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7610,16 +7614,18 @@ msgid ""
"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
"refers exclusively to websites."
msgstr ""
+"Сайт onion. Примерно то же, что и [сервис onion](#onion-services), но только"
+" сайт."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Такие сайты используют домен верхнего уровня .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "### onionspace"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7627,6 +7633,8 @@ msgid ""
"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
msgstr ""
+"Совокупность доступных [onion-ресурсов](#onion-services). Например, вместо "
+"\"мой сайт в Dark Web\" можно сказать \"мой сайт в onionspace\"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,6 +7649,10 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
+"Операционная система. Основной комплекс программ, который управляет "
+"аппаратным и программным обеспечением и обеспечивает ключевые сервисы. Самые"
+" распространенные операционные системы – Windows, macOS, Linux; на мобильных"
+" устройствах – Android и iOS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7657,6 +7669,12 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
"around the world."
msgstr ""
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" – бесплатное [приложение](#app) от The Guardian Project. Позволяет другим "
+"приложениям на устройстве использовать интернет более безопасным образом. "
+"Orbot использует [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) для "
+"[шифрования](#encryption) вашего интернет-[трафика](#traffic) и скрывает его"
+" путем переадресации через несколько компьютеров по всему миру."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7666,7 +7684,7 @@ msgstr "### Orfox"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение Orfox больше не поддерживается."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
commit 0a5804c1d9b336d365a786d31bfc60154f6c508d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 13:53:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5fba6ad781..105452ebaf 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7487,6 +7487,11 @@ msgid ""
"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
msgstr ""
+"Obfs4 – [подключаемый транспорт](#pluggable-transports), позволяет "
+"[трафику](#traffic) [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) выглядеть "
+"\"случайным\", как и obfs3, но вдобавок препятствует цензорам искать мосты, "
+"сканируя интернет. Мосты obfs4 менее подвержены блокировкам, чем "
+"[мосты](#bridge) obfs3 ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7499,6 +7504,8 @@ msgid ""
"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
msgstr ""
+"Домен onion. Стандартный интернет-домен для сервисов onion c [само-"
+"аутентификацией](#self-authenticating), заканчивается на .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7513,6 +7520,9 @@ msgid ""
"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
msgstr ""
+"OONI \"[Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)\" – "
+"глобальная сеть наблюдения, задача которой – определять [цензуру](#network-"
+"censorship), слежку и манипуляции [трафик](#traffic) в интернете."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7540,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onion services"
-msgstr ""
+msgstr "### onion services"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7549,6 +7559,8 @@ msgid ""
" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
+"Onion-ресурсы (ранее их называли “[скрытыми](#hidden-services)”) – ресурсы "
+"(сайты), доступные только через [сеть Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7556,13 +7568,13 @@ msgid ""
"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
"web, including:"
msgstr ""
-"У них есть некоторые преимущества по сравнению с обычными сервисами в "
+"У них есть некоторые преимущества по сравнению с обычными ресурсами в "
"неприватной сети:"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr ""
+msgstr "* местоположение и [IP-адрес](#ip-address) скрыты"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7570,6 +7582,8 @@ msgid ""
"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
"Tor users and onion services"
msgstr ""
+"* [сквозное шифрование](#end-to-end-encrypted) [трафика](#traffic) между "
+"пользователем Tor и onion-ресурсом"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)