commit 2e01fe9c84ba700d16264914b266077931f25873
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 22 11:54:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-PT.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 50 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 1ce95d123a..4e3ca90285 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica(a)yahoo.co.uk>, 2019
# erinm, 2019
# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
+# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,6 +288,8 @@ msgid ""
"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
"can be tracked across the internet."
msgstr ""
+"A maioria dos browsers cria inadvertidamente uma impressão digital para cada"
+" utilizador que pode ser seguida pela internet."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -297,6 +299,8 @@ msgid ""
"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
" perfect!) fingerprint across it's users."
msgstr ""
+"O Tor Browser é desenhado especificamente para ter uma impressão digital "
+"praticamente idêntica (não somos perfeitos!) em todos os seus utilizadores."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -306,6 +310,8 @@ msgid ""
"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
"making it difficult to track any individual user."
msgstr ""
+"Isto significa que cada utilizador do Tor Browser se pareça com todos os "
+"outros, tornando a tarefa de seguir um utilizador individual difícil."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -315,6 +321,8 @@ msgid ""
"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Há uma boa probabilidade que um novo add-on aument a superfície de ataque do"
+" Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -324,13 +332,15 @@ msgid ""
"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Isto pode permitir que dados sensíveis sejam divulgados ou que alguém infete"
+" o Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr ""
+msgstr "O add-on pode ainda ser desenhado maliciosamente para o espiar."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -356,6 +366,9 @@ msgid ""
"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
msgstr ""
+"Quer ler mais sobre impressões digitais do browser? Aqui tem um "
+"[artigo](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"and-challenges-ahead) no The Tor Blog sobre isso!"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -392,6 +405,11 @@ msgid ""
"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
" to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
+"Há uma versão do Tor Browser para "
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) e o [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) também fornece a app "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" para redirecionar outras apps no seu dispositivo Android pela Tor network."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -432,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Há alguma backdoor no Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Não há absolutamente qualquer backdoor no Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -445,17 +463,21 @@ msgid ""
"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
+"Nós conhecemos alguns advogados inteligentes que dizem que é improvável que "
+"alguém tente obrigar-nos a adicionar uma na nossa jurisdição (EUA)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
+"Se eles nos pedirem, nós vamos disputar, e (os advogados dizem) que "
+"provavelmente ganhar."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Nós nunca vamos por uma backdoor no Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -463,6 +485,9 @@ msgid ""
"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
+"Achamos que por uma backdoor no Tor iria ser tremendamente irresponsável "
+"para os nossos utilizadores, e um mau precedente para software de segurança "
+"em geral."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -470,17 +495,21 @@ msgid ""
"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
" our professional reputations."
msgstr ""
+"Se puséssemos uma backdoor de maneira deliberada no nosso software de "
+"segurança, iria arruinar as nossas reputações profissionais."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca ninguém iria acreditar no nosso software - com boa razão!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
+"Mas com isso dito, há ainda bastantes tipos de ataques que podem ser "
+"tentados."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -488,6 +517,8 @@ msgid ""
"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
"like that."
msgstr ""
+"Alguém pode tentar imitar-nos, ou entrar dentro dos nossos computadores, ou "
+"algo parecido"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -495,6 +526,8 @@ msgid ""
"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
+"O Tor é open source, e você deveria verificar sempre a fonte (ou pelo menos "
+"as diferenças desde o último lançamento) em busca de coisas suspeitas."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -502,6 +535,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
+"Se nós (ou os nossos distribuidores) não vos damos o código-fonte, é um "
+"forte sinal que algo esteja a ocorrer."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -509,6 +544,9 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
+"Deve verificar as [assinaturas PGP](/tbb/how-to-verify-signature/) nos "
+"lançamentos, para ter a certeza que ninguém adulterou os sites de "
+"distribuição."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -516,6 +554,8 @@ msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Além disso, podem haver bugs acidentais no Tor que podem afetar a sua "
+"anonimidade."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -523,6 +563,9 @@ msgid ""
"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
+"Periodicamente, nós encontramos e corrigimos bugs relacionados com "
+"anonimidade, portanto assegure-se que mantem as suas versões dos Tor "
+"atualizadas."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
commit f160843c799c557faec98cf4477fdaf57ade5fdb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 22 11:49:04 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk
---
pt_PT.po | 7 ++++---
1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index 06ee31a1b8..358b5f6cfc 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-04 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Devia atualizar manualmente para o %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informação sobre esta nova versão aceda a %{details_url}s\n\nNão é possível atualizar automaticamente o seu dispositivo para esta nova versão: %{explanation}s.\n\nPara saber como atualizar manualmente, aceda a https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
msgid "New version available"
commit a13ade30a2f94935a25731b524651a0409af3226
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 21 22:52:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
mk/torbutton.properties | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index 58ea73ec2e..d7f28a2361 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -58,3 +58,13 @@ updateDownloadingPanelUILabel=Преземање %S ажурирање
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Енкриптирано поврзување (Onion Услуга, %1$S, %2$S битни клучеви, %3$S)
pageInfo_OnionEncryption=Енкриптирано поврзување (Onion Услуга)
+
+# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+onionServices.clientAuthMissing=На Tor onion услугата и недостасува клиентска автентикација
+onionServices.authPrompt.description=%S го бара вашиот приватен клуч.
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Внесете го вашиот приватен клуч за оваа onion услуга
+onionServices.authPrompt.done=Завршено
+onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+onionServices.authPrompt.invalidKey=Ве молиме внесете валиден клуч (52 база32карактери или 44 база64 карактери)
+onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Не може да се кофигурира Tor со вашиот клуч
commit 39eb78f7b4a8c56e708e0e4773672f59af323c53
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 21 22:52:28 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
mk/torbutton.properties | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index 7e93a49c7d..d7f28a2361 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -61,10 +61,10 @@ pageInfo_OnionEncryption=Енкриптирано поврзување (Onion У
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
-onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
-onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+onionServices.clientAuthMissing=На Tor onion услугата и недостасува клиентска автентикација
+onionServices.authPrompt.description=%S го бара вашиот приватен клуч.
+onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Внесете го вашиот приватен клуч за оваа onion услуга
onionServices.authPrompt.done=Завршено
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
-onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
-onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+onionServices.authPrompt.invalidKey=Ве молиме внесете валиден клуч (52 база32карактери или 44 база64 карактери)
+onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Не може да се кофигурира Tor со вашиот клуч
commit 3fd148db854c29f6d7524e5bebbbcd8698aaaa87
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 21 22:49:33 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk_completed
---
mk.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 265 insertions(+)
diff --git a/mk.po b/mk.po
new file mode 100644
index 0000000000..17b32e53c3
--- /dev/null
+++ b/mk.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 22:25+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:147 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:524
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
+msgid ""
+"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
+"debugging-info"
+msgstr "За информации за отстранување на грешки, извршете ја оваа команда: sudo tails-debugging-info"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:218
+msgid "Error while checking for upgrades"
+msgstr "Грешка при проверката за ажурирања"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:221
+msgid ""
+"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
+"\n"
+"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
+"\n"
+"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Не можеше да одреди дали ажурирањето е достапно од нашата веб страна.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно старувајте го Tails за да се обиде да се ажурира повторно.\n\nАко проблемот и понатаму го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:236
+msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
+msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за оваа верзија на нашата веб страна"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:242
+msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
+msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:247
+msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
+msgstr "Tails беше стартуван од ДВД или од само-читај уред"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:252
+msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
+msgstr "нема доволно слободен простор на Tails систем партицијата"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:257
+msgid "not enough memory is available on this system"
+msgstr "нема достапно доволно меморија на овој систем"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:263
+#, perl-brace-format
+msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
+msgstr "Нема достапно објаснување за причината '%{reason}s'"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:283
+msgid "The system is up-to-date"
+msgstr "Ситемот е ажуриран"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288
+msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
+msgstr "Оваа верзија на Tails е застарена, и може да има безбедносни проблеми."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:320
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
+" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
+msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{space_needed}s од слободниот простор на Tails систем партицијата, но само %{free_space}s е достапен."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:336
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
+" but only %{free_memory}s is available."
+msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{memory_needed}s од слободната меморија, но само %{free_memory}s е достапна."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:358
+msgid ""
+"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "Делумното ажурирање е достапно, но не и целосното ажурирање.\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:362
+msgid "Error while detecting available upgrades"
+msgstr "Грешка за време на детектирањето на достапни ажурирања"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:372
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
+"\n"
+"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
+"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
+"\n"
+"Download size: %{size}s\n"
+"\n"
+"Do you want to upgrade now?"
+msgstr "<b>Вие треба да ажурирате во %{name}s %{version}s.</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова верзија, одете на %{details_url}s\n\nВи препорачуваме да ги затворите другите апликации за време на ажурирањето. Преземањето на ажурирањето може да потрае долго време, од неколку минути до неколку часа.\n\nГолемина на преземањето: %{size}s\n\nДали сакате да ажурирате сега?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:386
+msgid "Upgrade available"
+msgstr "Ажурирање достапно"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:387
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Ажурирај сега"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:388
+msgid "Upgrade later"
+msgstr "Ажурирај подоцна"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:396
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
+"\n"
+"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
+"\n"
+"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Треба да направите рачна надградба во %{name}s %{version}s. </b>\n\nЗа повеќе информации за новата верзија, одете во %{details_url}s\n\nНе е можно автоматско надградување на вашиот уред во оваа нова верзија: %{explanation}s.\n\nЗа да научите како да направите рачна надградба, одете на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
+msgid "New version available"
+msgstr "Достапна е нова верзија"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
+msgid "Downloading upgrade"
+msgstr "Преземање на ажурирање"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:472
+#, perl-brace-format
+msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
+msgstr "Преземање на ажурирањето во %{name}s %{version}s..."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
+msgid ""
+"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
+"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
+"persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>Ажурирањето не можеше да биде преземено.</b>\\n\\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате повторно да го ажурирате.\\n\\nАко проблемот сеуште го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:529 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:548
+msgid "Error while downloading the upgrade"
+msgstr "Грешка за време на преземање на ажурирањето"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:541
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
+"did not complain. Please report a bug."
+msgstr "Излезната датотека '%{output_file}s' не постои, но ails-iuk-get-target-file не се пожали. Ве молиме пријавете грешка."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:560
+msgid "Error while creating temporary downloading directory"
+msgstr "Грешка за време на создавање на привремениот директориум за преземање"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:563
+msgid "Failed to create temporary download directory"
+msgstr "Не успеа создавањето на привремен директориум за преземање"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:587
+msgid ""
+"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
+"\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "<b>Не можеше да избере сервер за преземање.</b>\n\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:591
+msgid "Error while choosing a download server"
+msgstr "Грешка за време на избирање на сервер за преземање"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:606
+msgid ""
+"The upgrade was successfully downloaded.\n"
+"\n"
+"The network connection will now be disabled.\n"
+"\n"
+"Please save your work and close all other applications."
+msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено.\n\nМрежното поврзување нема да биде оневозможено.\n\nВе молиме зачувајте ја вашата работа и затворете ги сите други апликации."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:612
+msgid "Upgrade successfully downloaded"
+msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
+msgid "Apply upgrade"
+msgstr "Примени ажурирање"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621
+msgid ""
+"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
+"\n"
+"Some security features were temporarily disabled.\n"
+"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
+"\n"
+"Do you want to restart now?"
+msgstr "<b>Твојот Tails уред беше успешно ажуриран.</b>\n\nНекои бебедносни својства беа привремено оневозможени.\nТреба повторно да го стартуваш Tails на оваа нова верзија што е можно поскоро.\n\nДали сакаш да го стартуваш повторно сега?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:626
+msgid "Restart Tails"
+msgstr "Повторно стартување на Tails"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:627
+msgid "Restart now"
+msgstr "Повторно стартувај сега"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
+msgid "Restart later"
+msgstr "Повторно стартувај подоцна"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:639
+msgid "Error while restarting the system"
+msgstr "Грешка при повторното стартување на системот"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:642
+msgid "Failed to restart the system"
+msgstr "Не успеа повторното стартување на системот"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:657
+msgid "Error while shutting down the network"
+msgstr "Грешка при исклучувањето на мрежата"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:660
+msgid "Failed to shutdown network"
+msgstr "Не успеа исклучувањето на мрежата"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:670
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Ажурирање на системот"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:672
+msgid ""
+"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
+"\n"
+"For security reasons, the networking is now disabled."
+msgstr "<b>Твојот Tails уред беше ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, поврзувањето на мрежата не е оневозможено."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:705
+msgid ""
+"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
+" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
+" instructions at "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Настана грешка при инсталирањето на ажурирањето.</b>\\n\\nТвојот Tails уре треба да биде поправен и може да не може да биде повторно стартуван.\\n\\nВе молиме следете ги инструкциите на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
+msgid "Error while installing the upgrade"
+msgstr "Грешка за време инсталирање на ажурирањето"
commit 06f73fb3549fc987c994d5d703e41052eaf1ed91
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 21 22:49:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk
---
mk.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po
index 3bf46d5acb..17b32e53c3 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 03:10+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 22:25+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:242
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:247
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
commit 1d4f2b2c9283e06261687f11c31a35ca75eeba5d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 21 22:49:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
mk.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po
index ffbf8dfc14..12d34de5ac 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Nena <nena100janovska(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Можеш да ги инсталираш {packages} автоматск
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го стартувате Tails од USB стик."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "За да го направите тоа, создадете посто
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го инсталирате Tails на USB стик и да создадете постојан склад."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
msgid "[package not available]"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Енкриптиран_Постојан склад"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи лозинка"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.