commit 40e3f7a301f38541dcce3073766cd7c3f6694675
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 22:48:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk
---
nl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 522496b29..fdff54a04 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 01:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 22:28+0000\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>U zult een handmatige upgrade naar %{name}s %{version}s moeten uitvoeren.</b>\n\nGa voor meer informatie over deze nieuwe versie naar %{details_url}s.\n\nHet is niet mogelijk om uw apparaat automatisch naar deze nieuwe versie te upgraden: %{explanation}s.\n\nGa voor uitleg over een handmatige upgrade naar https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:412
msgid "New version available"
commit d6bd362dbbfcb018f939000fb22cbfb86e62c439
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 15:45:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0b5e5bde8..a29f3b434 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 15:29+0000\n"
"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB יכול לספק גשרים עם מספר סוגים של %sמסווי תעבורה%s, המסייעים לטשטש את עקבות התחברותך לרשת Tor ובכך מקשים על גורמים המפקחים על חיבור האינטרנט שלך להבחין בכך שאתה עושה שימוש ב-Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB יכול לספק גשרים עם מספר סוגים של %sמסווי תעבורה%s, המסייעים להאפיל את עקבות התחברותך לרשת Tor ובכך מקשים על גורמים המפקחים על חיבור האינטרנט שלך להבחין בכך שאתה עושה שימוש ב־Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
commit 2b81a8a1de923a443ca8593b939b936c0a327fb2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 15:45:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a23a85d02..c0410e390 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 15:29+0000\n"
"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB יכול לספק גשרים עם מספר סוגים של %sמסווי תעבורה%s, המסייעים לטשטש את עקבות התחברותך לרשת Tor ובכך מקשים על גורמים המפקחים על חיבור האינטרנט שלך להבחין בכך שאתה עושה שימוש ב-Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB יכול לספק גשרים עם מספר סוגים של %sמסווי תעבורה%s, המסייעים להאפיל את עקבות התחברותך לרשת Tor ובכך מקשים על גורמים המפקחים על חיבור האינטרנט שלך להבחין בכך שאתה עושה שימוש ב־Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
commit 776306ea8b8d7db215287423365dea6fedcd8f7c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 12:53:45 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 42 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index af820d1c7..b47138392 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid ""
"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
" purposes."
msgstr ""
-"მართალია ორივე, Tor Browser for Android და Orbot გამოსადეგია, თუმცა "
+"მართალია ორივე, Tor-ბრაუზერი Android-ზე და Orbot გამოსადეგია, თუმცა "
"სხვადასხვა დანიშნულება აქვთ."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
@@ -3709,6 +3709,9 @@ msgid ""
"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
"as anonymous as possible."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე იგივეა რაც Tor-ბრაუზერი კომპიუტერზე, ოღონდ მობილური "
+"მოწყობილობისთვის. იგია ჩვეულებრივი ბრაუზერია, რომელიც იყენებს Tor-ქსელს და "
+"ცდილობს ვინაობის გამჟღავნების არიდებას."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3718,6 +3721,10 @@ msgid ""
"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"მეორე მხრივ კი Orbot არის პროქსი, რომელიც საშუალებას იძლევა გაგზავნოთ "
+"მონაცემები თქვენი სხვა პროგრამებიდან (ელფოსტის, მიმოწერის და ა.შ.) Tor-"
+"ქსელის გავლით; Orbot აგრეთვე ჩაშენებულია Tor-ბრაუზერში Android-ზე, სწორედ ის"
+" იძლევა Tor-ქსელთან კავშირის შესაძლებლობას."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3725,6 +3732,8 @@ msgid ""
"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
" Tor Browser for Android through it."
msgstr ""
+"ჩაშენებული ვერსია, რაღა თქმა უნდა, ვერ მოგცემთ სხვა პროგრამების კავშირის "
+"გატარების საშუალებას, გარდა Tor-ბრაუზერისა Android-ზე."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3732,16 +3741,18 @@ msgid ""
"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
"these could be a great option."
msgstr ""
+"იმისდა მიხედვით, თუ რა მიზნით გსურთ გამოიყენოთ Tor-ქსელი, შეიძლება "
+"გამოგადგეთ ერთ-ერთი ან ორივე მათგანი."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომია Tor-ბრაუზერი F-Droid-ზე?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It will be, _soon_."
-msgstr ""
+msgstr "იქნება, _მალე_."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3779,6 +3790,9 @@ msgid ""
"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
msgstr ""
+"თუ ვერ ახერხებთ Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვას ჩვენი "
+"[ვებსაიტიდან](https://www.torproject.org), მისი ასლის მიღება შეგიძლიათ "
+"[GetTor-ით](https://gettor.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3803,6 +3817,9 @@ msgid ""
"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
+"აგრეთვე შეგიძლია ჩამოტვირთოთ Tor-ბრაუზერი მისამართიდან "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) ან "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3812,6 +3829,8 @@ msgid ""
"For more geographically specific links visit [Tor: "
"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
msgstr ""
+"ადგილმდებარეობაზე დამოკიდებული ბმულებისთვის, იხილეთ "
+"[Tor:ასლები](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4370,6 +4389,9 @@ msgid ""
"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
"instructions."
msgstr ""
+"იხილეთ, [როგორ გავუშვა გადამცემი "
+"ხიდი](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/), ვრცელი "
+"მითითებებისთვის."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4386,6 +4408,8 @@ msgid ""
"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
msgstr ""
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
+" გადამცემი ხიდები ამისამართებს გაბუნდოვნების დამატებითი შრის მეშვეობით."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4402,6 +4426,9 @@ msgid ""
"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
"/pluggable-transports.html.en) for more info."
msgstr ""
+"იხილეთ ჩვენი გვერდი [მისაერთებელი "
+"გადამყვანების](https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en)"
+" შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4447,23 +4474,29 @@ msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
+"#### მოცემული გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა და რა ინფორმაციაა ხილული "
+"მეთვალყურეებისთვის, Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე:"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "შემიძლია Tor-ით მოვინახულო ჩვეულებრივი HTTPS-საიტები?"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
msgstr ""
+"მოკლე პასუხია: **დიახ, შეგიძლიათ მოინახულოთ ჩვეულებრივი HTTPS-საიტები Tor-"
+"ით.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
msgstr ""
+"HTTPS-კავშირები გამოიყენება მონაცემების უსაფრთხო გადაცემისთვის კომპიუტერულ "
+"ქსელებში."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4471,6 +4504,8 @@ msgid ""
"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
"/secure-connections/)"
msgstr ""
+"ვრცლად, [HTTPS-ის თაობაზე იხილავთ აქ](https://tb-manual.torproject.org"
+"/secure-connections/)"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4479,6 +4514,9 @@ msgid ""
" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერს გააჩნია მოდული [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-"
+"everywhere), რომელსაც თავისით გადაჰყავს ათასობით საიტი დაუშიფრავი „HTTP“ "
+"კავშირიდან, მეტად დაცულ „HTTPS“ კავშირზე."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
commit ecdbd9770e011d9fe58d6fb32be40498f5c19a91
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 12:23:33 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 31 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 17d82efa0..af820d1c7 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3505,6 +3505,8 @@ msgid ""
"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
"line options when it starts Tor."
msgstr ""
+"ზოგ პარამეტრს არ ექნება გავლენა, ვინაიდან Tor-ბრაუზერი გადააწერს მათ "
+"ბრძანებათა ველის პარამეტრებს, როცა გაეშვება Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3513,6 +3515,9 @@ msgid ""
"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
" file for hints on common configurations."
msgstr ""
+"იხილეთ [ნიმუშად "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" ფაილი, ცნობილი კონფიგურაციების მაგალითებისთვის."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3520,6 +3525,8 @@ msgid ""
"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
msgstr ""
+"კონფიგურაციის სხვა პარამეტრებისთვის, იხილეთ [Tor-ის "
+"სახელმძღვანელო](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3527,6 +3534,8 @@ msgid ""
"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+"დაიხსომეთ, ხაზი რომელიც იწყება ნიშნით `#` ფაილში torrc წარმოადგენს მხოლოდ "
+"შენიშვნას და არ აქვს გავლენა Tor-ის კონფიგურაციაზე."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3571,6 +3580,9 @@ msgid ""
"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
" to run Tor on your Android device."
msgstr ""
+"დიახ, არსებობს [Tor-ბრაუზერი](https://www.torproject.org/download/#android) "
+"საგანგებოდ Android-ისთვის. Tor-ბრაუზერი Android-ზე სრულად საკმარისია Tor-ის "
+"თქვენს Android-მოწყობილობაზე გასაშვებად."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3581,6 +3593,11 @@ msgid ""
"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
"with Tor."
msgstr ""
+"The Guardian Project გთავაზობთ პროგრამას "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
+" რომლითაც შესაძლებელია სხვა პროგრამების კავშირის, Tor-ქსელით გასატარებლად, "
+"თქვენი Android-მოწყობილობიდან, თუმცა ვებგვერდების Tor-ით მოსანახულებლად, "
+"საკმარისია მხოლოდ Tor-ბრაუზერი Android-ზე."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3594,6 +3611,9 @@ msgid ""
"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
"website](https://guardianproject.info/)."
msgstr ""
+"The Guardian Project უზრუნველყოფს Orbot-ს (და სხვა პირადი მონაცემების დაცვის"
+" პროგრამებს) Android-ზე. ვრცლად, შეგიძლია იხილოთ [Guardian Project-ის "
+"ვებსაიტზე](https://guardianproject.info/)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3628,6 +3648,8 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)."
msgstr ""
+"[იხილეთ ვრცლად, Onion Browser-ის შესახებ](https://blog.torproject.org/tor-"
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3635,6 +3657,8 @@ msgid ""
"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
"/onion-browser/id519296448)."
msgstr ""
+"ჩამოტვირთეთ Onion Browser [App Store-იდან](https://itunes.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3651,7 +3675,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr ""
+msgstr "რა მოუვიდა Orfox-ს?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3660,11 +3684,14 @@ msgid ""
"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
msgstr ""
+"ვინაიდან გამოვიდა [Tor-ბრაუზერი Android-"
+"ზე](https://www.torproject.org/download/#android), შედეგად Orfox "
+"[გაუქმდა](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე დამჭირდება, Tor-ბრაუზერი Android-ზე და Orbot, თუ მხოლოდ ერთი?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3672,6 +3699,8 @@ msgid ""
"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
" purposes."
msgstr ""
+"მართალია ორივე, Tor Browser for Android და Orbot გამოსადეგია, თუმცა "
+"სხვადასხვა დანიშნულება აქვთ."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
commit 5b87079b37730001e6f5679e50e7ef61317e06d3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 11:53:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 80511ef6c..17d82efa0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3377,6 +3377,11 @@ msgid ""
" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერს გააჩნია მონაცემების გასუფთავების ყველა ის შესაძლებლობა, რაც "
+"პირად ფანჯრებს და დამატებით, ნიღბავს IP-მისამართს, გვერდების მონახულების "
+"ჩვევებსა და ფარავს მოწყობილობის მახასიათებლებს, რომელთაც იყენებენ "
+"ამოსაცნობად და სათვალთვალოდ ვებსივრცეში, შედეგად კი მიიღწევა ჭეშმარიტი "
+"პირადულობა, ბრაუზერიდან საბოლოო წერტილამდე გზის სრული დაბინდვით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3386,17 +3391,23 @@ msgid ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing)."
msgstr ""
+"ვრცლად, შეზღუდვების შესახებ რომელიც ახასიათებს ინკოგნიტო რეჟიმსა და პირად "
+"ფანჯრებს, იხილავთ Mozilla-ს სტატიაში [არასწორი წარმოდგენები პირადი "
+"თვალიერების რეჟიმზე](https://support.mozilla.org/kb/common-myths-about-"
+"private-browsing)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "მგონი უნდა „ჩავასწორო ჩემი torrc“. რას გულისხმობს ეს?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
msgstr ""
+"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც მიგითითებენ "
+"ჩაასწოროთ თქვენი „torrc“!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3404,6 +3415,8 @@ msgid ""
"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
"through malicious configuration of your `torrc`."
msgstr ""
+"შედეგად, შესაძლოა შემტევებს მიეცეს თქვენი უსაფრთხოებისა და ვინაობის "
+"გაუმხელობის ხელყოფის საშუალება, „torrc“ კონფიგურაციის მავნე გარდაქმნით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3411,6 +3424,8 @@ msgid ""
"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
" for how Tor should behave."
msgstr ""
+"Tor იყენებს ტექსტურ ფაილს სახელწოდებით `torrc` რომელიც შეიცავს კონფიგურაციის"
+" მითითებებს, როგორ უნდა იმუშაოს Tor-მა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3418,6 +3433,8 @@ msgid ""
"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
"warning above.)"
msgstr ""
+"ნაგულისხმევი კონფიგურაცია უმეტესად გამოსადეგია Tor-ის მომხმარებელთათვის "
+"(გამომდინარე ზედა გაფრთხილებიდან)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3425,11 +3442,13 @@ msgid ""
"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
" system below."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის „torrc“ ფაილის მოსანახად, მიჰყევით მითითებებს თქვენი "
+"საოპერაციო სისტემის შესაბამისად."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Windows და Linux:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3437,6 +3456,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
msgstr ""
+"* ფაილი `torrc` მდებარეობს Tor-ბრაუზერის Data-საქაღალდეში მისამართზე "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` თქვენი Tor-ბრაუზერის ძირითადი საქაღალდის ქვეშ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3449,6 +3470,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
msgstr ""
+"* ფაილი `torrc` მდებარეობს Tor-ბრაუზერის Data-საქაღალდეში მისამართზე "
+"`~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor`."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3464,6 +3487,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* შემდეგ აკრიფეთ „~/Library/Application Support/“ მოცემულ ფანჯარაში და "
+"დაწკაპეთ Go."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3471,6 +3496,8 @@ msgid ""
"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
"erase your modifications."
msgstr ""
+"დახურეთ Tor-ბრაუზერი სანამ ჩაასწორებთ ფაილს `torrc`, წინააღმდეგ შემთხვევაში,"
+" Tor-ბრაუზერმა შესაძლოა წაშალოს თქვენი ცვლილებები."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
commit f7795734e5c9993137e8a44f9c34defa00f5aec8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 2 05:53:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 9de882a4f..b15e5ec1a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok Tor aktarıcısı işletmek istiyorum."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5360,6 +5360,8 @@ msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that."
msgstr ""
+"Harika. Ağa destek olmak için birkaç aktarıcı işletmek istiyorsanız buna çok"
+" seviniriz."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5367,6 +5369,9 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"Ancak Tor ağının amacının bir parçası da dağınıklık ve çeşitlilik "
+"olduğundan, lütfen aynı ağ üzerinde bir kaç düzineden fazla aktarıcı "
+"işletmeyin."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5375,11 +5380,15 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"Birden fazla aktarıcı işletmeye karar verirseniz, lütfen aktarıcıların sizin"
+" denetiminiz altında olduğunu belirtmek için her aktarıcı üzerindeki torrc "
+"dosyasında \"MyFamily\" yapılandırma seçeneğini tüm aktarıcılar bulunacak "
+"şekilde (virgül ile ayırarak) ayarlayın. "
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $parmakizi1,$parmakizi2,$parmakizi3"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5387,6 +5396,8 @@ msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces)."
msgstr ""
+"parmak izi aktarıcının 40 karakter uzunluğundaki tanımlayıcı parmak izi "
+"bilgisidir (boşluk olmadan)."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5394,6 +5405,8 @@ msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
msgstr ""
+"Böylece Tor istemcileri, aktarıcılarınızın birden fazlasını tek bir devrede "
+"kullanmaktan kaçınması gerektiğini bilir."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5402,6 +5415,8 @@ msgid ""
"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
"location."
msgstr ""
+"MyFamily seçeneğini, aynı coğrafi konumda bulunmasalar bile, bilgisayarlar "
+"ve bulundukları ağ üzerinde yönetim yetkileriniz varsa ayarlamalısınız. "
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)