commit 8bd9434056bef75dc2c984a486b8d6b311aacbe6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 12:53:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 28 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f2f246ff7..b86c98514 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4899,6 +4899,12 @@ msgid ""
"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"გაეცანით [მხარდაჭერის განყოფილებას ხარვეზებზე, რომელთაც შეიძლება "
+"წააწყდეთ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse.html.en#TypicalAbuses) გამსვლელი კვანძის ნაგულისხმევი დებულებით "
+"სარგებლობისას, ამასთან წაიკითხეთ მაიკ პერის (Mike Perry) [რჩევები, გამსვლელი"
+" კვანძის, ნაკლები ძალისხმევით გაშვების "
+"შესახებ](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4908,11 +4914,18 @@ msgid ""
"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
"ports)."
msgstr ""
+"გამსვლელი კვანძის ნაგულისხმევი დებულებით დაშვებულია წვდომა გავრცელებულ "
+"მომსახურებებთან (მაგ. ვებგვერდების მონახულება), მაგრამ შეზღუდულია ზოგიერთი "
+"საფრთხის შემცველი (მაგ. ფოსტა), აგრეთვე ისეთებიც, რომელთა დატვირთვასაც Tor-"
+"ქსელი შეიძლება ვერ გაუმკლავდეს (მაგ. ფაილების გაზიარების ნაგულისხმევი "
+"პორტები)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
msgstr ""
+"თქვენი გამსვლელი კვანძის დებულების შეცვლა, შეგიძლიათ torrc ფაილის "
+"ჩასწორებით."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4920,6 +4933,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
"*:*\"."
msgstr ""
+"თუ გსურთ შეზღუდოთ უმეტესი საფრთხის შემცველი კავშირები, მიუთითეთ „reject "
+"*:*“."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4928,6 +4943,8 @@ msgid ""
"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
"services."
msgstr ""
+"ამ პარამეტრის დაყენებით, გადამცემი მონაცემებს მხოლოდ Tor-ქსელის შიგნით "
+"გაატარებს, მაგრამ არ დაუკავშირდება გარე საიტებს ან სხვა მომსახურებებს."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4935,6 +4952,9 @@ msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
+"თუ დაუშვებთ გარე კავშირებს, დარწმუნდით რომ სახელების დამუშავება მოქმედია "
+"(ანუ თქვენ კომპიუტერს სწორად შეუძლია ინტერნეტ-მისამართების სწორად "
+"გამოყენება)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4943,6 +4963,9 @@ msgid ""
"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
msgstr ""
+"თუ არის მისამართები, რომლებთან წვდომაც თქვენს კომპიუტერს არ შეუძლია "
+"(მაგალითად ქსელის ფარი ან ფილტრი ზღუდავს), გთხოვთ ნათლად გამორიცხოთ "
+"გამსვლელი კვანძის დებულებით თუ არადა Tor-მომხმარებლებსაც დააზარალებს."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4950,6 +4973,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"გადავაწყდი სამართლებრივ დაბრკოლებას. როგორ შემიძლია დავასაბუთო, რომ დროის "
+"განსაზღვრულ მონაკვეთში ჩემი სერვერი იყო Tor-ის გადამცემი?"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4957,6 +4982,9 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) არის ვებმომსახურება, "
+"რომელსაც შეუძლია დაამოწმოს, იყო თუ არა თქვენი IP-მისამართი დროის განსაზღვრულ"
+" მონაკვეთში გადამცემი."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
commit 4ccc84d474fcf4be7baa6a308cdfb1b404432749
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 12:53:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+nl.po | 17 ++++++++---------
1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index db07d90f6..72e179e62 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# ducki2p <ducki2p(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>, 2019
-# Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019
# Heimen Stoffels <vistausss(a)outlook.com>, 2019
# erinm, 2019
# Bert Massop <bert.massop(a)gmail.com>, 2019
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>, 2019
# Meteor 0id, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 10:45+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,8 +46,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
msgstr ""
-"Wij zijn het Tor Project, een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk "
-"gevestigd in de VS."
+"Wij zijn het Tor Project, een 501(c)(3)-non-profitorganisatie in de VS."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -93,8 +92,8 @@ msgid ""
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Hulp nodig? Bezoek ons "
-"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op "
+"Hulp nodig? Bezoek onze "
+"[Ondersteuningsportal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op "
"veelgestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het "
"gebruik van onion-diensten en meer."
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "U bent uitgerust om in vrijheid te surfen."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor is het sterkste gereedschap voor privacy en vrijheid online."
+msgstr "Tor is het sterkste hulpmiddel voor privacy en vrijheid online."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -182,8 +181,8 @@ msgid ""
"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
"community of volunteers worldwide."
msgstr ""
-"Het is vrij, gratis en heeft een open broncode bijgehouden door het Tor "
-"Project en door een wereldwijde gemeenschap van vrijwilligers."
+"Het is vrije en opensourcesoftware, bijgehouden door het Tor Project en een "
+"wereldwijde gemeenschap van vrijwilligers."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
commit 5049ae9f3d0046abc496443bd7e51e693ef7c3ce
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 11:53:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9b0fa7609..f2f246ff7 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4876,6 +4876,9 @@ msgid ""
"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
"exit to their intended destination."
msgstr ""
+"გამსვლელი კვანძის დებულებები მიეწოდება Tor-ის მომხმარებლებს ცნობარის "
+"მეშვეობით, შედეგად მომხმარებლები აღარ გამოიყენებენ გადამცემებს, რომლებსაც "
+"უარი აქვს გაცხადებული, გამავალ კავშირებზე."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4883,6 +4886,9 @@ msgid ""
"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
msgstr ""
+"ამ გზით, თითოეულ გადამცემს შეუძლია მიუთითოს, რა მომსახურებებთან, "
+"მისამართებსა და ქსელებთან ექნება დაშვებული კავშირები, მოსალოდნელი "
+"უსიამოვნებებისა და არსებული გარემოებების გათვალისწინებით."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
commit 2e3634a01bfb0b42de5b4350643284e573e4c0c1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 11:23:13 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 7 +++++--
1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 465f6c9f5..9b0fa7609 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4852,12 +4852,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr ""
+msgstr "მსურს გავუშვა გადამცემი, მაგრამ არ მინდა უსიამოვნებაში გავეხვე."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr ""
+msgstr "მშვენიერია. სწორედ ამიტომ დავნერგეთ გამსვლელი კვანძის დებულებები."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4865,6 +4865,9 @@ msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay."
msgstr ""
+"თითოეულ Tor-გადამცემს გააჩნია გამსვლელი კვანძის დებულება, რომელიც "
+"განსაზღვრავს, რა სახის გამავალი კავშირებია დაშვებული და შეზღუდული ამ "
+"გადამცემზე."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
commit d1a88462fdc706e895d81fd830f56ba71ed71c33
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 10:23:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 18 +++++++++++++++---
1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a4c257653..465f6c9f5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4802,32 +4802,41 @@ msgid ""
"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
"timing."
msgstr ""
+"მეორე, არსებობს ცალკეული იშვიათი სახის შეტევები, რომლებიც არაა კარგად "
+"შესწავლილი და გამოცდილი, იმ ცნობის გამოყენებით, რომ თქვენ გაშვებული გაქვთ "
+"გადამცემი -- მაგალითად, შემტევს შეუძლია „გამოიკვლიოს“ აგზავნით თუ არა "
+"მონაცემებს, იმ შემთხვევაშიც კი, თუ იგი პირდაპირ თვალს არ ადევნებს თქვენს "
+"ქსელს, კავშირის თქვენი Tor-გადამცემით გატარებითა და მონაცემთა მიმოცვლისას "
+"დაყოვნების ცვლილებებზე დაკვირვებით."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ღია საკვლევი საკითხია, უპირატესობები წონის თუ არა საფრთხეებს."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr ""
+msgstr "ყველაფერი დამოკიდებულია, მოსალოდნელი შეტევის სახეებზე."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr ""
+msgstr "თუმცა მომხმარებელთა უმეტესობისთვის, ვფიქრობთ ჭკვიანური ნაბიჯია."
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
msgstr ""
+"შემიძლია გავუშვა Tor-გადამცემი, ცვალებადი IP-მისამართის გამოყენებისას?"
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
msgstr ""
+"Tor-ს თავისუფლად შეუძლია ცვალებადი IP-მისამართების მქონე გადამცემთა "
+"გამოყენება."
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4836,6 +4845,9 @@ msgid ""
"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
"Tor will guess."
msgstr ""
+"უბრალოდ დატოვეთ „Address“ ხაზი თქვენს "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) ფაილში "
+"ცარიელი, და Tor თავად დაადგენს."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
commit 06810bca43aa13a3d71a752c2a10342e270f7556
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 09:53:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 22 +++++++++++++++++++++-
1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d28107ffc..a4c257653 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4688,6 +4688,8 @@ msgid ""
"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
"FAQ entry offers some examples on how to do this."
msgstr ""
+"TCP-კავშირების გადამისამართება სისტემაზეა დამოკიდებული, თუმცა ქსელის ფარის "
+"მქონე კლიენტებისთვის, ჩვენი ხ.დ.კ. გთავაზობთ რამდენიმე მაგალითს."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4711,6 +4713,8 @@ msgid ""
"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
"(the one connected to the Internet)."
msgstr ""
+"შეიძლება დაგჭირდეთ, შეცვალოთ „eth0“ თუ განსხვავებული გარე მაკავშირებელი "
+"გაქვთ (რაც ინტერნეტს უერთდება)."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4718,6 +4722,8 @@ msgid ""
"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
"hard to figure out."
msgstr ""
+"დიდი ალბათობით მხოლოდ ერთი იქნება (გარდა საკუთარ თავთან დამაკავშირებლისა) "
+"ასე რომ, მისი აღმოჩენა რთული არ იქნება."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4728,12 +4734,14 @@ msgstr "მეტად ვიქნები ვინაობის გამ
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
msgstr ""
+"დიახ, ვინაობის გამჟღავნებისგან დაცვა გაიზრდება, ზოგიერთი სახის შეტევისას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
msgstr ""
+"მარტივი მაგალითია შემტევი, რომელიც ფლობს მცირე ოდენობის Tor-გადამცემებს."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4742,6 +4750,9 @@ msgid ""
"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
"else."
msgstr ""
+"ისინი იხილავენ კავშირს მომავალს თქვენგან, მაგრამ არ შეეძლებათ დაადგინონ, ეს "
+"კავშირი თქვენი წამოწყებულია, თუ თქვენი კომპიუტერი სხვის მონაცემებს "
+"გადასცემს."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4750,6 +4761,9 @@ msgid ""
" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
" which connections were relayed and which started at you."
msgstr ""
+"არის შემთხვევები, რომელიც შეიძლება არ დაგეხმაროთ: თუ შემტევი, თვალს ადევნებს"
+" თქვენს შემავალ და გამავალ მონაცემებს, მაშინ მარტივად გაარკვევს, რომელი "
+"კავშირი გატარებულია და რომელი თქვენი წამოწყებული."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4758,11 +4772,14 @@ msgid ""
"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
"client.)"
msgstr ""
+"(ამ შემთხვევაში მათ მაინც არ ეცოდინებათ საბოლოო დანიშნულების წერტილები, თუ "
+"მათაც არ ადევნებენ თვალს, მაგრამ არც უკეთესი პირობები არ გექნებათ, ვიდრე "
+"ჩვეულებრივ კლიენტს)."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "ასევე რამდენიმე უარყოფითი მხარეც აქვს Tor-გადამცემის გაშვებას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4771,6 +4788,9 @@ msgid ""
" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
"anonymity."
msgstr ""
+"პირველი, ვინაიდან მხოლოდ რამდენიმე ასეული გადამცემი გვაქვს, ის გარემოება, "
+"რომ თქვენ ერთ-ერთს წარმოადგენთ, შემტევს აცნობებს, რომ დიდ მნიშვნელობას "
+"ანიჭებთ თქვენი ვინაობის გაუმხელობას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
commit 00f813d0cc54ed35fc169640ae648dbcb91d92e5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 09:23:17 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 4716389bd..d28107ffc 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4637,6 +4637,9 @@ msgid ""
"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
"distribution's contrib directory."
msgstr ""
+"ამის გასაკეთებლად "
+"[სკრიპტი](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools"
+"/linux-tor-prio.sh) განთავსებულია Tor-ის წყაროს საცავის საქაღალდეში."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4645,16 +4648,22 @@ msgid ""
"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
"month). These are covered in the hibernation entry below."
msgstr ""
+"გარდა ამისა, არსებობს ენერგოდაზოგვის პარამეტრები, სადაც შესაძლოა მიეთითოს "
+"Tor-ს, რომ მხოლოდ გარკვეული ოდენობის მონაცემები გაატაროს დროის აღნიშნულ "
+"შუალედში (მაგალითად 100 GB თვეში). ეს ყველაფერი მოცემულია ენერგოდაზოგვის "
+"ნაწილში ქვემოთ."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
msgstr ""
+"გაითვალისწინეთ, რომ BandwidthRate და BandwidthBurst მოცემულია **ბაიტებში** "
+"და არა ბიტებში."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "აყენია NAT/ქსელის ფარი."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4662,6 +4671,8 @@ msgid ""
"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port"
" forward with your NAT/router device."
msgstr ""
+"იხილეთ [portforward.com](http://portforward.com/) მითითებებისთვის, თუ როგორ "
+"უნდა გადამისამართდეს პორტები NAT/როუტერის გამოყენებისას."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4669,6 +4680,7 @@ msgid ""
"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
"forwarding."
msgstr ""
+"თუ თქვენი გადამცემი ეშვება შიდა ქსელში, პორტის გადამისამართებაა საჭირო."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4683,12 +4695,15 @@ msgid ""
"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
"using iptables:"
msgstr ""
+"აგრეთვე, აქ მოცემულია მაგალითი, როგორ გაკეთდება ეს ყველაფერი GNU/Linux-ზე, "
+"როცა გამოიყენება iptables:"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
msgstr ""
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4707,7 +4722,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "მეტად ვიქნები ვინაობის გამხელისგან დაცული, გადამცემის გაშვებისას?"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
commit 127842a79f5bdc05f0fef9ce096af90eb565a9b2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 08:53:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ede59c317..4716389bd 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4608,11 +4608,16 @@ msgid ""
"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
"comfortable."
msgstr ""
+"თუ არადა, მონაცემთა ბევრი ნაკრები დაიკარგება, მაღალი დატვირთვისას – კარგი "
+"იქნება თუ გამოცდით, რა მნიშვნელობებია მეტად მოსახერხებელი თქვენი "
+"კავშირისთვის."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
msgstr ""
+"შემდეგ მიუთითებთ BandwidthBurst-ს იმავეს მნიშვნელობას რაც იქნება "
+"BandwidthRate."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4621,6 +4626,9 @@ msgid ""
"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
"own personal traffic is not impacted by Tor load."
msgstr ""
+"Linux-ზე დაფუძნებულ Tor კვანძებს აქვთ კიდევ ერთი საშუალება: შესაძლებელია "
+"უპირატესობის მინიჭება სხვა კავშირისთვის, Tor-ით მიმოცვლილ მონაცემთა "
+"შედარებით, რის შედეგადაც Tor არ დააზარალებს მომხმარებლის პირად კავშირს."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
commit dd70a74435d1e013a6d71a140f4b1d62b6007ae1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Nov 3 06:52:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 7dfe7e1f6..c3cfc0ee4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4562,6 +4562,9 @@ msgid ""
"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
"long period to BandwidthRate."
msgstr ""
+"**BandwidthBurst** არის მარაგი ბაიტების, რომელიც გამოიყენება მოკლევადიან "
+"მონაკვეთებში მიმოცვლილი მონაცემების გადაჭარბებისას BandwidthRate-ზე, თუმცა "
+"დროის გრძელვადიან მონაკვეთში, ნარჩუნდება BandwidthRate."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4570,6 +4573,9 @@ msgid ""
"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
"lately."
msgstr ""
+"დაბალი სიხშირე და მაღალი ბიძგები უზრუნველყოფს საშუალო სიჩქარეს "
+"გრძელვადიანად, თუმცა შესაძლებლობას იძლევა მეტი მონაცემების გატარების, მაღალი"
+" დატვირთვის შემთხვევებისას, თუ დანარჩენ დროს, მოთხოვნა საშუალოს არ აღწევს."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4579,6 +4585,10 @@ msgid ""
"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
"allow more bytes through until the pool is empty."
msgstr ""
+"მაგალითად, თუ აირჩევთ „BandwidthBurst 500 KBytes“ და იგივე იქნება თქვენი "
+"„BandwidthRate“, მაშინ არასდროს გადააჭარბებს 500 კილობაიტს წამში; მაგრამ, თუ"
+" არჩეული გექნებათ უფრო მაღალი BandwidthBurst (მაგალითად 5 მეგაბაიტი), "
+"გაატარებს მეტ ბაიტებს, სანამ მარაგი თავისუფალი ექნება."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)