commit 1537f2568127eb5ad4524321f5990e0ad08af28e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 15:50:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+bn.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index c67170d0df..4c46b7b568 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
-"আপনি যদি তুলনামূলকভাবে দ্রুত সংযোগে থাকেন তবে এই বারটি একটি নির্দিষ্ট সময়ে আটকা পড়েছে বলে মনে হচ্ছে, সমস্যা সমাধানে সহায়তার জন্য [Troubleshooting](/troubleshooting) পৃষ্ঠাটি দেখুন।\n"
+"আপনি যদি তুলনামূলকভাবে দ্রুত সংযোগে থাকেন তবে এই বারটি একটি নির্দিষ্ট সময়ে আটকা পড়েছে বলে মনে হচ্ছে, সমস্যা সমাধানে সহায়তার জন্য [Troubleshooting](/bn/troubleshooting) পৃষ্ঠাটি দেখুন।\n"
" "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -866,8 +866,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
-"ব্রিজ কী এবং কীভাবে থামানো যায় তা শিখতে Read the [Bridges](/en-"
-"US/bridges/) বিভাগ।"
+"ব্রিজ কী এবং কীভাবে থামানো যায় তা শিখতে Read the [Bridges](/bn/bridges/) "
+"বিভাগ।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgid ""
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
"* লগ ইন করার সময় কীভাবে আপনার সংযোগটি সুরক্ষিত করা যায় সে সম্পর্কিত "
-"গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের জন্য [Secure Connections](/secure-connections) পৃষ্ঠাটি"
-" দেখুন।"
+"গুরুত্বপূর্ণ তথ্যের জন্য [Secure Connections](/bn/secure-connections) "
+"পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেম থেকে Tor Browser টি এতে থাকা ফোল্ডারটি মুছে ফেলুন (আরও তথ্যের "
-"জন্য [আনইনস্টল করা হচ্ছে]) (/ আনইনস্টল করা বিভাগ দেখুন)।"
+"জন্য [আনইনস্টল করা হচ্ছে](/bn/uninstalling)।"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনি যদি এখনও সংযোগ করতে না পারেন তবে আপনার ইন্টারনেট পরিষেবা সরবরাহকারী টোর"
" নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগগুলি সেন্সর করতে পারে। সম্ভাব্য সমাধানগুলির জন্য "
-"[সংক্ষিপ্তকরণ] (/ অবধি) বিভাগটি পড়ুন।"
+"[সংক্ষিপ্তকরণ](/bn/circumvention) বিভাগটি পড়ুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1824,8 +1824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor Browser ধ্রুবক বিকাশের অধীনে রয়েছে এবং কিছু সমস্যা সম্পর্কে জানা থাকলেও"
" এখনও তা স্থির হয়নি। আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন তা ইতিমধ্যে সেখানে "
-"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/ /bn/known-issues)"
-" পৃষ্ঠা দেখুন।"
+"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/bn/known-issues) "
+"পৃষ্ঠা দেখুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
commit 1ef161e7b270e74615531f4991eb3598577ef17e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 15:20:34 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+bn.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 54e1bb5545..c67170d0df 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# erinm, 2019
# Tabiha Tanha <tabihatanha(a)yandex.com>, 2019
# Rakibul Hasan <hk590984(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডিফল্ট হিসাবে, Tor Browser কোনও ব্রাউজিংয়ের ইতিহাস রাখে না। কুকিগুলি কেবল "
"একটি একক সেশনের জন্য বৈধ (যতক্ষণ না Tor Browser টি বের হয় না বা একটি [নতুন "
-"পরিচয়](/managing-identities/#new-identity) অনুরোধ করা হয়)।"
+"পরিচয়](/bn/managing-identities/#new-identity) অনুরোধ করা হয়)।"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid ""
"connections)."
msgstr ""
"* Tor ব্যবহারকারী এবং Onion পরিষেবাগুলির মধ্যে সমস্ত ট্র্যাফিক শেষ-থেকে-শেষ "
-"এনক্রিপ্টযুক্ত, তাই আপনাকে [connecting over HTTPS](/secure-connections) "
+"এনক্রিপ্টযুক্ত, তাই আপনাকে [connecting over HTTPS](/bn/secure-connections) "
"নিয়ে উদ্বিগ্ন হওয়ার দরকার নেই।"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor Browser ধ্রুবক বিকাশের অধীনে রয়েছে এবং কিছু সমস্যা সম্পর্কে জানা থাকলেও"
" এখনও তা স্থির হয়নি। আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন তা ইতিমধ্যে সেখানে "
-"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/ জ্ঞাত-সমস্যাগুলি)"
+"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/ /bn/known-issues)"
" পৃষ্ঠা দেখুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
commit ae40fee4d7cf704e89366745404aa48f209c4c87
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 14:50:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 14 +++++++-------
contents+fa.po | 8 ++++----
2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 60ce2e2750..66dd1d3f80 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"افتراضيّاً، متصفح Tor لا يُبقي أي تاريخ للتصفّح. الكوكيز أو ملفّات حفظ "
"الارتباط صالحة لجلسة واحدة فقط (حتى يتم الخروج من متصفّح طور أو يتم طلب"
" "
-"[هويّة جديدة](/managing-identities/#new-identity)). "
+"[هويّة جديدة](/ar/managing-identities/#new-identity)). "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -581,8 +581,8 @@ msgid ""
"help solving the problem."
msgstr ""
"إذا كان لديكم اتّصال سريع نسبيّاً، لكن الشّريط هذا علِق عند نقطة معيّنة ، "
-"اطّلعوا على صفحة [تحرّي المشكلات](/troubleshooting) للمساعدة في حلّ المشكلة."
-" "
+"اطّلعوا على صفحة [تحرّي المشكلات](/ar/troubleshooting/) للمساعدة في حلّ "
+"المشكلة. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
"للرّقابة عبر اتّصالكم. إن كنتم لا تظنّون بأنّ هذا هو سبب المشكلة، اختاروا "
"”لا“. أمّا إن كنتم تعلمون بأنّ اتصالكم خاضع للرّقابة، أو إن حاولتم الاتّصال "
"بشبكة تور وفشلتم في ذلك، أولم تنجح أيّة حلول أخرى، اختاروا ”نعم“. عندها سيتم"
-" توجيهكم إلى شاشة [تجاوز الحجب](ar/circumvention/) لإعداد ناقل موصول. "
+" توجيهكم إلى شاشة [تجاوز الحجب](/ar/circumvention/) لإعداد ناقل موصول. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
-"اقرؤوا قسم [الجسور](/en-US/bridges/) للتعرّف على ماهيّة الجسور وكيف يمكن "
+"اقرؤوا قسم [الجسور](/ar/bridges/) للتعرّف على ماهيّة الجسور وكيف يمكن "
"الحصول عليها. "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -874,8 +874,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of “bridge” relays."
msgstr ""
-"معظم [النواقل الموصولة](/en-US/bridges/)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام تناوب"
-" ال\"جسر\". "
+"معظم [النواقل الموصولة](/ar/circumvention/)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام "
+"تناوب ال\"جسر\". "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7d5b375205..be15e1222c 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"به صورت پیش فرض، مرورگر تور تاریخچه وبگردی شما را نگهداری نمی کند. کوکی ها "
"فقط برای یک نشست معتبر هستند (تا زمان خروج از مرورگر تور یا درخواست یک [هویت"
-" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity))."
+" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity/))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"اگر همچنان نمی توانید متصل شوید، احتمال دارد سرویس دهنده اینترنت شما، "
"اتصالات به شبکه تور را مسدود کرده باشد. برای مشاهده راه حل های ممکن، بخش "
-"[دور زدن سانسور]](/fa/circumvention) را ببینید."
+"[دور زدن سانسور](/fa/circumvention/) را ببینید."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"مرورگر تور به صورت مداوم در حال توسعه می باشد و برخی از مشکلات آن شناسایی "
"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](/fa/known-"
-"issues) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه آن هستید، در آن "
+"issues/) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه آن هستید، در آن "
"جا وجود دارد یا نه."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
"کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح "
-"امنیتی](/fa/security-slider) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا "
+"امنیتی](/fa/security-slider/) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا "
"اسکریپت را برای وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال "
"خواهد کرد) و یا \"ایمن ترین\"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال"
" خواهد کرد) تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا "
commit 94aa62c7eadfb7f717cbee8f9bf0d0d4d14a6533
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 14:20:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 64de1c1df3..7d5b375205 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"به صورت پیش فرض، مرورگر تور تاریخچه وبگردی شما را نگهداری نمی کند. کوکی ها "
"فقط برای یک نشست معتبر هستند (تا زمان خروج از مرورگر تور یا درخواست یک [هویت"
-" جدید](/managing-identities/#new-identity))."
+" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"ارتباط شما با سایت به دلیل استفاده از [HTTPS](fa/secure-connections/)، به "
+"ارتباط شما با سایت به دلیل استفاده از [HTTPS](/fa/secure-connections/)، به "
"صورت امن خواهد بود که موجب می شود تا دستکاری ارتباط به وسیله دیگران، دشوارتر"
" گردد."
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
"help solving the problem."
msgstr ""
"اگر شما اتصال پرسرعتی دارید اما به نظرتان نوار وضعیت اتصال در نقطهای گیر "
-"کرده، برای حل مشکل به صفحه [عیبیابی](/fa/troubleshooting) مراجعه کنید."
+"کرده، برای حل مشکل به صفحه [عیبیابی](/fa/troubleshooting/) مراجعه کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"را انتخاب کنید. اگر می دانید ارتباط اینترنتی شما سانسور شده است، یا هیچ کدام"
" از روش ها برای اتصال به شبکه تور کار نکرده است، گزینه \"بله\" را انتخاب "
"کنید. در این حالت، برای پیکربندی یک Pluggable Transport، به صفحه [دور زدن "
-"سانسور](/fa/circumvention) منتقل می شوید."
+"سانسور](/fa/circumvention/) منتقل می شوید."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of “bridge” relays."
msgstr ""
-"بیشتر [Pluggable Transport](fa/circumvention)ها مانند obfs4 به استفاده از "
+"بیشتر [Pluggable Transport](/fa/circumvention/)ها مانند obfs4 به استفاده از "
"رلههای \"پل\" وابستهاند."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1232,8 +1232,8 @@ msgid ""
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
"* برای دریافت اطلاعات مهم در خصوص ایمن سازی ارتباط در هنگام ورود به وب سایت "
-"ها - لاگین کردن - به صفحهی [ارتباط های امن](fa/secure-connections) مراجعه "
-"کنید."
+"ها - لاگین کردن - به صفحهی [ارتباط های امن](/fa/secure-connections/) "
+"مراجعه کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid ""
" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
" affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"این گزینه برای زمانی مفید خواهد بود که [گره پایانی تور](fa/about/#how-tor-"
+"این گزینه برای زمانی مفید خواهد بود که [گره پایانی تور](/fa/about/#how-tor-"
"works) نتواند شما را به وب سایت موردنظرتان وصل کند و یا وب سایت، به درستی "
"بارگیری و نمایش داده نشود. با انتخاب این گزینه، سربرگ یا پنجره فعلی مرورگر "
"تور بر روی چرخه جدید، از نو بارگیری خواهد شد. سایر سربرگ ها یا پنجره های "
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* تمام ترافیک بین کاربران تور و سرویس های پیازی بر اساس رمزگذاری انتها به "
"انتها انجام می شود و بنابراین، نیازی به نگرانی در مورد [ارتباط بر روی "
-"HTTPS](fa/secure-connections) نمی باشد."
+"HTTPS](/fa/secure-connections) نمی باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1642,10 +1642,10 @@ msgid ""
"fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](fa/security-settings)"
-" استفاده نمی کنند، غیرفعال می باشد؛ برخی فونت ها و نشانه های ریاضی غیرفعال "
-"شده اند؛ و برای اجرای رسانه های ویدیویی و صوتی(HTML5) باید به صورت دستی آن "
-"ها را اجرا کنید."
+"جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](/fa/security-"
+"settings/) استفاده نمی کنند، غیرفعال می باشد؛ برخی فونت ها و نشانه های ریاضی"
+" غیرفعال شده اند؛ و برای اجرای رسانه های ویدیویی و صوتی(HTML5) باید به صورت "
+"دستی آن ها را اجرا کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid ""
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
"برای حذف مرورگر تور از سیستم خود، پوشهی آن را حذف کنید (برای اطلاعات بیشتر "
-"بخش [حذف کردن](fa/uninstalling) را ببینید)."
+"بخش [حذف کردن](/fa/uninstalling) را ببینید)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid ""
"see if the problem you are experiencing is already listed there."
msgstr ""
"مرورگر تور به صورت مداوم در حال توسعه می باشد و برخی از مشکلات آن شناسایی "
-"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](fa/known-"
+"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](/fa/known-"
"issues) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه آن هستید، در آن "
"جا وجود دارد یا نه."
@@ -1981,13 +1981,13 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
-"کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح امنیتی"
-"](/security-slider) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا اسکریپت را برای"
-" وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال خواهد کرد) و یا "
-"\"ایمن ترین\"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال خواهد کرد) "
-"تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا بسیاری از "
-"سایت ها به درستی نمایش داده نشوند، به همین دلیل، مرورگر تور به صورت پیش فرض "
-"اجازه اجرای جاوا اسکریپت در حالت \"استاندارد\" را می دهد."
+"کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح "
+"امنیتی](/fa/security-slider) مرورگر تور را بر روی \"ایمن تر\"(که جاوا "
+"اسکریپت را برای وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال "
+"خواهد کرد) و یا \"ایمن ترین\"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال"
+" خواهد کرد) تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا "
+"بسیاری از سایت ها به درستی نمایش داده نشوند، به همین دلیل، مرورگر تور به "
+"صورت پیش فرض اجازه اجرای جاوا اسکریپت در حالت \"استاندارد\" را می دهد."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
commit f8da4b4d947628d2f691c85bf5d0c7dc06aa1104
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 13:24:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 16 ++++++++--------
contents+cs.po | 7 ++++---
2 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 1c88568c69..f08aa63f68 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
-"في الغالب، مجرّد تحميل (https://www.torproject.org/download)[متصفّح تور] "
-"ومن ثمّ استخدامه في تصفّح الموقع المحجوب سيتيح الوصول له. "
+"في الغالب، مجرّد تحميل [متصفّح تور](https://www.torproject.org/download) ومن"
+" ثمّ استخدامه في تصفّح الموقع المحجوب سيتيح الوصول له. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -397,9 +397,9 @@ msgid ""
" to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
" هناك نسخة من متصفّح تور لنظام "
-"(https://www.torproject.org/download/#android)[آندرويد] كما يقدّم "
-"(https://guardianproject.info)[مشروع الجاريان] تطبيق "
-"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)[أوربو…"
+"[آندرويد](https://www.torproject.org/download/#android) كما يقدّم [مشروع "
+"الجاريان](https://guardianproject.info) تطبيق "
+"[أوربوت][https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
" الذي يعمل على توجيه باقي التطبيقات على جهاز آندرويد الخاص بكم عبر شبكة Tor."
" "
@@ -436,9 +436,9 @@ msgid ""
"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
msgstr ""
-"بإمكانكم إيجاد معلومات أكثر عن استخدام Tor مع شبكة افتراضيّة خاصّة في "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)[صفحة الويكي "
-"الخاصّة بنا]. "
+"بإمكانكم إيجاد معلومات أكثر عن استخدام Tor مع شبكة افتراضيّة خاصّة في [صفحة "
+"الويكي الخاصّة "
+"بنا](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN). "
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index e90d709104..6721ed7105 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Zuzana Láskorádová, 2019
# erinm, 2019
# Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019
+# Ondrej Führer <transifex(a)fuhrer.cz>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019\n"
+"Last-Translator: Ondrej Führer <transifex(a)fuhrer.cz>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7320,7 +7321,7 @@ msgstr "Tisk"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Práce"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7350,7 +7351,7 @@ msgstr "Podpora"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komunita"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)