commit b9bf9944efc54206f7595865671f5373ee6460e8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:53:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
fa/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index 7082e391b..4be86b331 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -17,7 +17,7 @@
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "در انتظار آغاز به کار Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "تور را دوباره شوروع کنید.">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor را دوباره شوروع کنید.">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "پیکربندی مجدد">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "شما تنظیمات bridge تٌٌر را انجام داده اید و یا از پروکسی محلی استفاده می کنید.  برای برقراری ارتباط مستقیم با شبکه تٌر، این تنظیمات باید حذف گردند.">
@@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "اگر از طریق شبکهی یک شرکت، مدرسه، یا دانشگاه به اینترنت متصل میشوید، ممکن است احتیاج به یک پروکسی داخلی داشته باشید. اگر از احتیاج به پروکسی داخلی مطمئن نیستید، به تنظیمات شبکه یک مرورگر دیگر یا تنظیمات شبکه سیستم خود نگاه کنید.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "پلها رلههایی فهرست نشده هستند که مسدودیت ارتباط به شبکه Tor را سختتر میکنند.  هر نوعی از پل از روش مختلفی برای مقابله با سانسور استفاده میکند.  نوع obgs ترافیک شما را شبیه نویزهای راندوم نشان میدهند و نوع meek ترافیک شما را به جای اتصال به تور، در حال اتصال به آن خدمات نشان میدهد.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "به دلیل اینکه بعضی کشورها سعی بر مسدودسازی تور دارند، بعضی از پلها فقط در این کشورها کار میکنند.  اگر مطمئن نیستید که کدام پلها در کشور شما کار میکنند، اینجا را ببینید torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "پلها رلههایی فهرست نشده هستند که مسدودیت ارتباط به شبکه Tor را سختتر میکنند.  هر نوعی از پل از روش مختلفی برای مقابله با سانسور استفاده میکند.  نوع obgs ترافیک شما را شبیه نویزهای راندوم نشان میدهند و نوع meek ترافیک شما را به جای اتصال به Tor، در حال اتصال به آن خدمات نشان میدهد.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "به دلیل اینکه بعضی کشورها سعی بر مسدودسازی Tor دارند، بعضی از پلها فقط در این کشورها کار میکنند.  اگر مطمئن نیستید که کدام پلها در کشور شما کار میکنند، اینجا را ببینید torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "لطفا صبر کنید. در حال برقراری ارتباط با شبکه تٌر.&160; این پروسه ممکن است چند دقیقه به طول بینجامد.">
commit e792cf45d6a88b987772ba0d96f574f15b8cab20
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:53:10 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
fa/torlauncher.properties | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fa/torlauncher.properties b/fa/torlauncher.properties
index 784ba7036..df7893a08 100644
--- a/fa/torlauncher.properties
+++ b/fa/torlauncher.properties
@@ -1,26 +1,26 @@
### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=اجراکننده تور
+torlauncher.error_title=اجراکننده Tor
torlauncher.tor_exited_during_startup=تُر در هنگام شروع بسته شد. ممکن است این بعلت خطایی در فایل torrc شما، خطایی در برنامه تُر تا برنامه دیگری روی کامپیوتر شما، و یا ایراد سخت افزاری باشد. تا زمانی که شما خطای رخ داده را بررسی رفع کنید و تُر را دوباره اجرا کنید، مرورگر تُر شروع نخواهد شد.
torlauncher.tor_exited=Tor به طور غیر منتظره خارج شد که این ممکن است به علت یک اشکال در Tor و یا یک برنامه دیگر بر روی سیستم شما و یا یک سخت افزار معیوب اتفاق افتاده باشد، تا زمانی که دوباره Tor را اجرا نمائید مرورگر Tor قادر نخواهد بود به هیچ سایتی دسترسی داشته باشد. اگر این مشکل ادامه داشت، لطفا یک کپی از Log Tor خود را به تیم پشتیبانی ارسال کنید.
torlauncher.tor_exited2=شروع مجدد، Tor نمی تواند زبانه های مرورگر را ببندد.
-torlauncher.tor_controlconn_failed=اتصال به پورت کنترل تور امکان پذیر نمیباشد.
+torlauncher.tor_controlconn_failed=اتصال به پورت کنترل Tor امکان پذیر نمیباشد.
torlauncher.tor_failed_to_start=خطا در راه اندازی.
-torlauncher.tor_control_failed=بهدست گرفتن کنترل تور ناموفق بود.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=تور در برقراری یک ارتباط با شبکه خود ناموفق بود.
+torlauncher.tor_control_failed=بهدست گرفتن کنترل Tor ناموفق بود.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor در برقراری یک ارتباط با شبکه خود ناموفق بود.
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S ناموفق بود (%2$S).
-torlauncher.unable_to_start_tor=تور قادر به اجرا شدن نیست\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=فایل اجرایی تور یافت نشد.
+torlauncher.unable_to_start_tor=Tor قادر به اجرا شدن نیست\n\n%S
+torlauncher.tor_missing=فایل اجرایی Tor یافت نشد.
torlauncher.torrc_missing=فایل torrc پیدا نشد و ساخت فایل جدید ناموفق بود.
torlauncher.datadir_missing=دایرکتوری اطلاعات تٌر وجود ندارد و ساخت آن نیز ناموفق بود.
torlauncher.password_hash_missing=کلمهٔ عبور رمزشده دریافت نشد.
-torlauncher.failed_to_get_settings=ناموفق در بازگردانی تنظیمات تور.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=ناموفق در ذخیره تنظیمات تور.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=لطفا از فعال بودن تور اطمینان حاصل کنید.
+torlauncher.failed_to_get_settings=ناموفق در بازگردانی تنظیمات Tor.\n\n%S
+torlauncher.failed_to_save_settings=ناموفق در ذخیره تنظیمات Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=لطفا از فعال بودن Tor اطمینان حاصل کنید.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=شما میبایست یک آدرس آی پی یا یک نام میزبان و یک شماره درگاه برای پیکربندی تُر مشخص کنید جهت استفاده ار یک پیشکار برای دسترسی به اینترنت.
torlauncher.error_proxy_type_missing=شما باید نوع پراکسی را انتخاب کنید.
@@ -42,7 +42,7 @@ torlauncher.no_meek=این مرورگر برای meek پیکربندی نشده
torlauncher.no_bridges_available=متاسفم. در حال حاضر هیچ کدام از پلها در دسترس نیستند.
torlauncher.connect=اتصال
-torlauncher.restart_tor=تور را ریستارت کنید.
+torlauncher.restart_tor=Tor را ریستارت کنید.
torlauncher.quit=خروج
torlauncher.quit_win=خروج
torlauncher.done=انجام شد
@@ -77,7 +77,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=برقراری مسیریاب: به ی
torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=برقراری مسیریاب: در حال مذاکره با یک رله Tor
torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=برقراری مسیریاب: مذاکره با یک رله Tor انجام شد
torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=برقراری مسیریاب: در حال برقراری مسیریاب Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=به شبکه تور متصل شد!
+torlauncher.bootstrapStatus.done=به شبکه Tor متصل شد!
torlauncher.bootstrapWarning.done=انجام شد
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=اتصال رد شد
commit 890f66aba89ab366efa55ea882f20d2688d8fc3e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:52:53 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
fa/torcheck.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 370a42a18..ba45fdbd0 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Ali A D\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تبریک. این مرورگر برای استفاده از تور پیکربندی شده است."
+msgstr "تبریک. این مرورگر برای استفاده از Tor پیکربندی شده است."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از Tor به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت Tor </a> مراجعه کنید.\nاکنون شما می توانید بصورت ناشناس در اینترنت به وبگردی بپردازید. "
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "یک بهروزرسانی امنیتی برای مرورگر تور وجود دارد."
+msgstr "یک بهروزرسانی امنیتی برای مرورگر Tor وجود دارد."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "برای آگاهی بیشتر در مورد این گره پایانی
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "پروژه تور، یک سازمان غیر انتفاعی آمریکایی بر اساس قوانین سرویس درآمد داخلی آمریکا با کد 501(c)(3) می باشد. رویکرد این پروژه، در زمینه پژوهش، توسعه و آموزش درباره ناشناس بودن و حفاظت از حریم شخصی در فضای آنلاین می باشد."
+msgstr "پروژه Tor، یک سازمان غیر انتفاعی آمریکایی بر اساس قوانین سرویس درآمد داخلی آمریکا با کد 501(c)(3) می باشد. رویکرد این پروژه، در زمینه پژوهش، توسعه و آموزش درباره ناشناس بودن و حفاظت از حریم شخصی در فضای آنلاین می باشد."
msgid "Learn More »"
msgstr "بیشتر بدانید »"
@@ -81,10 +81,10 @@ msgid "Go"
msgstr "تایید"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی کنید"
+msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از Tor کمک مالی کنید"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "وبسایت پرسش و پاسخ تور"
+msgstr "وبسایت پرسش و پاسخ Tor"
msgid "Volunteer"
msgstr "داوطلب"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "JavaScript is disabled."
msgstr "جاوا اسکریپت غیر فعال است."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "با این حال، به نظر نمی رسد مرورگر تور باشد."
+msgstr "با این حال، به نظر نمی رسد مرورگر Tor باشد."
msgid "Run a Relay"
msgstr "اجرای یک رله"
commit a7d0c4d3569fc0425038b2ce6b9bfcaac76957b6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:51:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 94 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 23c6309d2..92ed111d8 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -1,60 +1,60 @@
-torbutton.circuit_display.internet = اینترنت
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP ناشناخته
-torbutton.circuit_display.onion_site = سایت پیاز
-torbutton.circuit_display.this_browser = این مرورگر
-torbutton.circuit_display.relay = بازپخش
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = پل
-torbutton.circuit_display.unknown_country = کشور ناشناخته
-torbutton.circuit_display.guard = محافظ
-torbutton.circuit_display.guard_note = گره [گارد] شما ممکن است تغییر نکند.
-torbutton.circuit_display.learn_more = اطلاعات بیشتر
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = مرورگر Tor اضافه می کند این حاشیه را به عرض و ارتفاع پنجره شما که کمتر مشخص شود، و در نتیجه باعث کاهش توانایی به ردیابی آنلاین شما شود.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن تور کليک کنيد
-torbutton.panel.tooltip.enabled = برای غيرفعال کردن تور کليک کنيد
-torbutton.panel.label.disabled = تور غیر فعال شد
-torbutton.panel.label.enabled = تور فعال شد
-extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton دکمه ای را برای شما فراهم مینماید تا تنظیمات "تر" را پیکربندی کرده و بتوانید به راحتی و سرعت، داده های خصوصی مرورگرتان را پاک کنید.
-torbutton.popup.external.title = میخواهید یک فایل نوع بیرونی دانلود شود؟
-torbutton.popup.external.app = مرورگر نمیتواند این فایل را نمایش دهد، لازم است تا با برنامه دیگری آن را باز کنید.\n
-torbutton.popup.external.note = برخی از انواع فایلها، باعث میشوند که برنامه ها بدون استفاده از "تر" به اینترنت متصل شوند.\n
-torbutton.popup.external.suggest = برای ایمن ماندن، باید فقط هنگامی که به اینترنت وصل نیستید، فایل دانلود شده را باز کنید، یا از یک "سی دی لایو تر" مانند Tails استفاده کنید.\n
-torbutton.popup.launch = دانلود فایل
-torbutton.popup.cancel = لغو
-torbutton.popup.dontask = از این پس، فایلها به طور خودکار دانلود شود.
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton نمی تواند به شما یک شناسه جدید امن بدهد. دسترسی به پورت کنترل ویدالیا امکان پذیر نیست.\n\n آیا شما در حال اجرا بسته نرم افزاری مرورگر تُر هستید؟
-torbutton.security_settings.menu.title = تنظیمات امنیتی
-torbutton.title.prompt_torbrowser = اطلاعات مهم Torbutton
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = اکنون Torbutton بطور متفاوتی کار میکند - دیگر نمیتوانید آن را خاموش کنید.\n\nاین تغیرات به این دلیل اعمال شده است که استفاده از Torbutton در مرورگری که برای مرورگری بدون تر نیز استفاده میشود، ایمن نیست. نقصهای نرم افزاری آنقدر زیاد بود که به روش دیگری نمیتوانستیم آن را حل کنیم.\n\nاگر میخواهید به طور عادی به استفاده از فایرفاکس ادامه دهید، باید نرم افزار Torbutton را حذف کرده و Tor Browser Bundle (بسته مرورگر تر) را دانلود کنید. ویژگیهای خصوصی بودن تر، به آنهایی که در فایرفاکس است، برتری دارد، حتی هنگامی که فایرفاکس با Torbutton استفاده شود.\n\nبرای حذف
Torbutton، بروید به ابزارها ( یا tools اگر از نسخه انگلیسی فایرفاکس استفاده میکنید)، افزونه ها (Addons)، برنامه های گسترش یافته (Extensions ) و سپس دکمه Remove که در کنار Torbutton است را بزنید.
-torbutton.popup.short_torbrowser = اطلاعلت مهم Torbutton!\n\nTorbutton همیشه فعال باشد!\n\nبرای اطلاعات بیشتر روی Torbutton کلیک نمایید.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
+# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
+# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
+# torbutton.panel.label.disabled = Tor Disabled
+# torbutton.panel.label.enabled = Tor Enabled
+# extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
+# torbutton.popup.external.title = Download an external file type?
+# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You will need to open it with another application.\n\n
+# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications to connect to the Internet without using Tor.\n\n
+# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
+# torbutton.popup.launch = Download file
+# torbutton.popup.cancel = Cancel
+# torbutton.popup.dontask = Automatically download files from now on
+# torbutton.popup.no_newnym = Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n\nAre you running Tor Browser Bundle?
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for more information.
-torbutton.popup.confirm_plugins = پلاگینها مانند فلش، میتوانند اختفا و ناشناس بودن شما را به خطر بیاندازند.\n\nآنها همچنین میتوانند "تر" را دور زده تا موقعیت کنونی و آدرس IP شما را برملا کنند.\n\nمطمئنید که میخواهید پلاگینها را فعال کنید؟\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = دیگر هیچگاه این را از من نپرس
-torbutton.popup.confirm_newnym = مرورگر Tor همه پنجره ها و تب ها را می بندد. همه جلسات وب سایت شود از دست خواهد رفت\n\nآیا می خواهید راه اندازی مجدد مرورگر Tor الان انجام شود تا هویت خود را تنظیم مجدد کنید؟\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+# torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset your identity?\n\n
-torbutton.maximize_warning = ماکسیمایز کردن مرورگر تُر به وبسایت ها این امکان را می دهد که از روی سایز صفحه نمایش، شما را ردگیری کنند. پیشنهاد می کنیم که از سایز پیش فرض مرورگر تُر استفاده کنید.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=این وبسایت (%S) سعی دارد اطلاعات بوم تصویر HTML5 را دریافت کند که ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد کامپیوتر شما استفاده شود.\n\nآیا مرورگر تور میبایست اجازه دریافت این اطلاعات را بدهد؟
-canvas.notNow=نه در حال حاضر
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=اجازه دهید در آینده
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=هرگز برای این سایت (توصیه شده)
-canvas.neverAccessKey=e
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
+# canvas.notNow=Not Now
+# canvas.notNowAccessKey=N
+# canvas.allow=Allow in the future
+# canvas.allowAccessKey=A
+# canvas.never=Never for this site (recommended)
+# canvas.neverAccessKey=e
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S مشکل پروفایل
-profileReadOnly=شما نمی توانید اجرا %S از یک فایل سیستم فقط خواندنی. لطفا کپی کنید %S به محل دیگری قبل از تلاش برای استفاده از آن.
-profileReadOnlyMac=شما نمی توانید اجرا %S از یک فایل سیستم فقط خواندنی. لطفا کپی کنید %S به دسکتاپ خودتان یا پوشه برنامه قبل از تلاش برای استفاده از آن.
-profileAccessDenied=٪ S اجازه دسترسی به مشخصات ندارد. لطفا مجوزهای سیستم فایل خود را تنظیم و دوباره سعی کنید.
-profileMigrationFailed=مهاجرت ناموفق از پروفایل %S.\nتنظیمات جدید استفاده خواهد شد.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew settings will be used.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=در حال دانلود %S بروز رسانی
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=ارتباط رمزگذاری شده (سرویس Onion, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=ارتباط رمزگذاری شد (سرویس پیازی)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
commit 7bb4d865f0bc44a7b9e9d0df18a7346aa2a9582b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:51:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fa/torbutton.properties | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
index 23c6309d2..5c6ce9385 100644
--- a/fa/torbutton.properties
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -9,10 +9,10 @@ torbutton.circuit_display.guard = محافظ
torbutton.circuit_display.guard_note = گره [گارد] شما ممکن است تغییر نکند.
torbutton.circuit_display.learn_more = اطلاعات بیشتر
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = مرورگر Tor اضافه می کند این حاشیه را به عرض و ارتفاع پنجره شما که کمتر مشخص شود، و در نتیجه باعث کاهش توانایی به ردیابی آنلاین شما شود.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن تور کليک کنيد
-torbutton.panel.tooltip.enabled = برای غيرفعال کردن تور کليک کنيد
-torbutton.panel.label.disabled = تور غیر فعال شد
-torbutton.panel.label.enabled = تور فعال شد
+torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن Tor کليک کنيد
+torbutton.panel.tooltip.enabled = برای غيرفعال کردن Tor کليک کنيد
+torbutton.panel.label.disabled = Tor غیر فعال شد
+torbutton.panel.label.enabled = Tor فعال شد
extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton دکمه ای را برای شما فراهم مینماید تا تنظیمات "تر" را پیکربندی کرده و بتوانید به راحتی و سرعت، داده های خصوصی مرورگرتان را پاک کنید.
torbutton.popup.external.title = میخواهید یک فایل نوع بیرونی دانلود شود؟
torbutton.popup.external.app = مرورگر نمیتواند این فایل را نمایش دهد، لازم است تا با برنامه دیگری آن را باز کنید.\n
@@ -34,7 +34,7 @@ torbutton.popup.confirm_newnym = مرورگر Tor همه پنجره ها و تب
torbutton.maximize_warning = ماکسیمایز کردن مرورگر تُر به وبسایت ها این امکان را می دهد که از روی سایز صفحه نمایش، شما را ردگیری کنند. پیشنهاد می کنیم که از سایز پیش فرض مرورگر تُر استفاده کنید.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=این وبسایت (%S) سعی دارد اطلاعات بوم تصویر HTML5 را دریافت کند که ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد کامپیوتر شما استفاده شود.\n\nآیا مرورگر تور میبایست اجازه دریافت این اطلاعات را بدهد؟
+canvas.siteprompt=این وبسایت (%S) سعی دارد اطلاعات بوم تصویر HTML5 را دریافت کند که ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد کامپیوتر شما استفاده شود.\n\nآیا مرورگر Tor میبایست اجازه دریافت این اطلاعات را بدهد؟
canvas.notNow=نه در حال حاضر
canvas.notNowAccessKey=N
canvas.allow=اجازه دهید در آینده
commit e4f01dd94fbcd49c5ba8ddf372d1e84c22b70dec
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 10:51:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation
---
fa.srt | 15 ++++++++++-----
1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fa.srt b/fa.srt
index 11a856813..876894377 100644
--- a/fa.srt
+++ b/fa.srt
@@ -76,7 +76,8 @@
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-ضمنن تور اطلاعات ما رو از نظارت افراد و شرکتها و دولتها هم حفظ میکنه
+Or perhaps you don't want big corporations
+taking advantage of your personal information.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
@@ -92,7 +93,8 @@
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-کاربرای شبکه تور، همه شبیه همن
+as it's easier to hide in a crowd
+of people who look exactly the same.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
@@ -100,7 +102,8 @@
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-برای همین هرچی کاربرای تور بیشتر بشن، شبکه امنتر میشه
+the censor knowing what you do
+on the Internet.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
@@ -108,7 +111,8 @@
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-وقتی از تور استفاده میکنید
+starting when you first
+clicked on a product.
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
@@ -128,7 +132,8 @@
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-با تور دیگه حتا معلوم نیست کی هستید
+you can protect the people
+who need anonymity,
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,640