commit 0b1d62e945bc050583c227e452e09cc3cfb31d2f
Author: Stephanie A. Whited <steph(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:11:46 2019 +0000
slight grammar and flow edits
---
content/training/risks/contents.lr | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/content/training/risks/contents.lr b/content/training/risks/contents.lr
index c1fea57..967ab61 100644
--- a/content/training/risks/contents.lr
+++ b/content/training/risks/…
[View More]contents.lr
@@ -5,27 +5,27 @@ title: Risks
body:
To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of training others or speaking about Tor.
-However, in some countries and in certain circumstances, it's possible that a simply gathering of human rights defenders could be very risky, illegal or even subject of imprisonment, physical assaults, large fines, threats, placement on government watch lists and targeting for surveillance.
+However, in some countries and in certain circumstances, it's possible that simply a gathering of human rights defenders could be risky, illegal, or even subject someone to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, placement on government watch lists, and targeting for surveillance.
-If you want to run a Tor training for the first time and you don't know how to assess the political and social environment, we strongly encourage you read this document and, in case of doubt, to reach out Tor Community Team privately.
+If you want to run a Tor training for the first time and you don't know how to assess the political and social environment, we strongly encourage you read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community Team privately.
-Some of potential risks of running a digital security training are only valid in specific contexts.
-Therefore the potential risks associated to running a Tor training depend on:
+Some potential risks of running a digital security training are only valid in specific contexts.
+The potential risks associated with running a Tor training depend on:
1. **Your threat model.** A high-profile activist already under a lot of surveillance, for example, might attract more attention when reaching out other activists to run a digital security training.
-2. **The laws and regulations in the country.** Best to consult with local lawyers and local freedom of expression organizations, and learn whether your country has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of activities.
+2. **The laws and regulations in the country.** Consult with local lawyers and local freedom of expression organizations and learn whether your country has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of activities.
3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in terms of potential risk.
- For example, talking about privacy on digital age might be appreciable, but teaching how to circumvent government censorship could be a serious felony.
-4. **The audience.** Gathering university students might not attract attention, but in case of a group of journalists working on leaked documents about government corruption, you might need to be extra careful on how to reach out them in a private way.
-5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could expose your participants identity.
- Ideally, you should use a private space that you can control the participants entrance.
- Check before the training if participants are comfortable on revealing their identity to a third party, if it's the case.
+ For example, talking about privacy in the digital age might be appreciable, but teaching how to circumvent government censorship could be a serious felony.
+4. **The audience.** Gathering university students might not attract attention, but if you're gathering a group of journalists working with leaked documents about government corruption, you might need to be extra careful on how to reach out them in a private way.
+5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could expose your participants' identities.
+ Ideally, you should use a private space where you control the participants' entrance.
+ If the space isn't private, check before the training to find out if participants are comfortable revealing their identity to a third party.
## Evaluating risks
Some questions you may want to answer before running a digital security training include:
-* Has anyone in my country ever been criminalized based on their internet activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security training or use of Tor)
+* Has anyone in my country ever been criminalized based on their internet activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security training or use of Tor.)
* Are there laws in my country that require Internet Service Providers (ISPs) to track my online activity?
* Is it illegal for me to access certain websites?
* Does my country prohibit me from using:
@@ -34,11 +34,11 @@ Some questions you may want to answer before running a digital security training
Note, this is not an exhaustive list of questions.
-Additionally, while many countries do not have laws specifically prohibiting the activity of running digital security training, the use of digital security tools may still be criminalized in certain countries under other, broader laws.
+Additionally, while many countries do not have laws specifically prohibiting the activity of running a digital security training, the use of digital security tools may still be criminalized in certain countries under other, broader laws.
For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government activity.
Please note that we are not lawyers, and any information we give you does not constitute legal advice.
-Additionally, your communication with us is not protected by any legal privilege so law enforcement may subpoena and obtain any information you give us.
+Additionally, your communication with us is not protected by any legal privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you give us.
However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of addressing your questions and/or concerns.
Some relevant resources include:
@@ -57,4 +57,4 @@ section: training
---
section_id: training
---
-subtitle: Things you should be aware before running a digital security training
+subtitle: Things you should be aware of before running a digital security training.
[View Less]
commit 2accd20efbce6167fbbbc8a1d28b30379fb0dd19
Author: Stephanie A. Whited <steph(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:16:51 2019 +0000
punctuation and capitalization edits
---
content/training/checklist/contents.lr | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/content/training/checklist/contents.lr b/content/training/checklist/contents.lr
index 5712680..601ca09 100644
--- a/content/training/checklist/contents.lr
+++ b/content/…
[View More]training/checklist/contents.lr
@@ -1,28 +1,28 @@
_model: page
---
-title: Training checklist
+title: Training Checklist
---
body:
-Use this checklist to run a Tor Training.
+Complete this checklist before running a Tor training.
-## Get prepared
+## Prepare
- [ ] I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)
+ [ ] I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)
- [ ] I read the Trainers Guide
+ [ ] I read the Trainers Guide
[ ] I have an agenda for the training
[ ] I reviewed the training slides
-## Security protocol
+## Security Protocol
[ ] I already contacted my organization and told them that I'm organizing this training
[ ] I shared a contact to whom my organization should call if something happens
-## About the venue
+## About the Venue
[ ] The venue has enough tables and chairs to everyone
@@ -38,7 +38,7 @@ Use this checklist to run a Tor Training.
[ ] I have confirmed participants for the training
-## During the training
+## During the Training
Before starting the training, make sure you:
@@ -50,7 +50,7 @@ Before starting the training, make sure you:
[ ] "All questions are welcome"
-## After the training
+## After the Training
[ ] Collect participants feedback
@@ -70,6 +70,6 @@ section: Training
---
section_id: training
---
-subtitle: Based on our best practices, we have a training checklist to help you
+subtitle: Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to conduct your training.
---
key: 4
[View Less]
commit 196e553807ca577a48844d8e156df6bb3a8e0d26
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:24:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b166e9d98..67020674d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"making it difficult to track …
[View More]any individual user."
msgstr ""
"Esto significa que cada usuario del Navegador Tor tiene la misma apariencia "
-"que los demás, dificultando el rastreo de cualquier usuario individual."
+"que los demás, lo que dificulta el rastreo de cada usuario individual."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
msgstr ""
-"La propia extensión podría incluso estar diseñada a propósito para espiar."
+"La propia extensión podría incluso estar diseñada a propósito para espiarte."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "¿Hay una puerta trasera en Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "De ninguna manera."
+msgstr "De ninguna manera. No hay una puerta trasera en Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
"Conocemos algunos abogados muy hábiles que dicen que es poco probable que "
-"nadie intentase algo así en nuestra jurisdicción (EE.UU.)"
+"nadie intente hacernos agregar una en nuestra jurisdicción (EE.UU.)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
-"Si nosotros (o los distribuidores) no te dan una copia del código fuente, es"
-" una señal de que algo no va bien."
+"Si nosotros (o los distribuidores) no te damos una copia del código fuente, "
+"es una señal de que algo no va bien."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
[View Less]
commit c6416d297a68f13641504dd466d5a4ac81581e2b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:23:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
ru/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index 6c890c263..5e950b05c 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -26,…
[View More]7 +26,7 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Необязательно">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Я использую прокси для подключения к интернету">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Тип Прокси">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Тип прокси">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "выбор типа прокси">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адрес">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP-адрес или имя узла">
@@ -36,9 +36,9 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Мой сетевой экран позволяет мне подключиться только к определенным портам">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor запрещен в моей стране">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Мой сетевой экран позволяет мне подключиться только к определённым портам">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Разрешённые порты">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor запрещён в моей стране">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Выбрать встроенный мост">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "выбор моста">
<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Запросить мост от torproject.org">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помощь по ретрансляторам типа мост">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мосты - это непубличные реле, которые затрудняют блокировку соединений с сетью Tor.&#160 Каждый тип моста использует отличный от других метод, чтобы избежать блокировки цезорами. Мосты типа obfs делают ваш трафик похожим на случайный шум, в то время, как мосты типа meed имитируют подключение к службе, отличной от Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Из-за того, как именно страны пытаются блокировать Tor, определенные мосты работают в одних странах, но не работают в других.  Если вы не уверены в том, какие мосты сработает в вашей стране, посетите torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Из-за того, как именно страны пытаются блокировать Tor, определённые мосты работают в одних странах, но не работают в других.  Если вы не уверены в том, какие мосты сработает в вашей стране, посетите torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Пожалуйста, подождите, пока мы установим подключение к сети Tor.  Это может занять несколько минут.">
@@ -77,7 +77,7 @@
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Запрос моста">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Обращение к BridgeDB. Пожалуйста, подождите.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Решите CAPTCHA для запроса моста.">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Решение не является правильным. Попробуйте еще раз.">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Решение не является правильным. Попробуйте ещё раз.">
<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Просмотр журналов Tor.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs…">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Просмотр журналов…">
<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Журналы Tor">
[View Less]
commit 88858c70bd93b80846b384ec5a8f2cb852d212ee
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:16:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorpropertie…
---
ru/exonerator.properties | 105 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/ru/exonerator.properties b/ru/exonerator.properties
index fd7a0c281..cba9dbfd5 100644
--- a/ru/exonerator.…
[View More]properties
+++ b/ru/exonerator.properties
@@ -1,53 +1,54 @@
-form.explanation=ÐвеЎОÑе IP-аЎÑÐµÑ Ðž ЎаÑÑ ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÑÑÑМОÑÑ, ОÑпПлÑзПвалÑÑ Ð»Ðž ÑÑÐŸÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ ÑаМее в каÑеÑÑве Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа:
-form.ip.label=IP-аЎÑеÑ
-form.timestamp.label=ÐаÑа
-form.search.label=ÐПОÑк
-summary.heading=ÐÑПг
-summary.serverproblem.dbnoconnect.title=ÐÑПблеЌа ÑеÑвеÑа
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=ÐевПзЌПжМП пПЎклÑÑОÑÑÑÑ Ðº базе ЎаММÑÑ . ÐПжалÑйÑÑа, пПвÑПÑОÑе пПпÑÑÐºÑ Ð¿ÐŸÐ·ÐŽÐœÐµÐµ. ÐÑлО пÑПблеЌа ПÑÑаеÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа %s!
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=ЎайÑе МаЌ зМаÑÑ
-summary.serverproblem.dbempty.title=ÐÑПблеЌа ÑеÑвеÑа
-summary.serverproblem.dbempty.body.text=Ðаза ЎаММÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, пПвÑПÑОÑе ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ·ÐŽÐœÐµÐµ. ÐÑлО пÑПблеЌа ПÑÑаеÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа %s!
-summary.serverproblem.dbempty.body.link=ЎайÑе МаЌ зМаÑÑ
-summary.invalidparams.notimestamp.title=Ðе заЎаМа ЎаÑа
-summary.invalidparams.notimestamp.body=ÐзвОМОÑе, МП ваЌ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ ввеÑÑО ЎаÑÑ.
-summary.invalidparams.noip.title=Ðе заЎаМ IP-аЎÑеÑ
-summary.invalidparams.noip.body=ÐзвОМОÑе, МП ÐаЌ ÐœÑжМП ввеÑÑО IP-аЎÑеÑ.
-summary.invalidparams.timestamprange.title=ÐаÑа вÑÑ ÐŸÐŽÐžÑ ÐžÐ· пÑеЎелПв ЎОапазПМа.
-summary.invalidparams.timestamprange.body=ÐзвОМОÑе, база ЎаММÑÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹ ОМÑПÑЌаÑОО Оз %s. ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑеÑе ЎаÑÑ ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ %s О %s.
-summary.invalidparams.invalidip.title=ÐевеÑÐœÑй паÑаЌеÑÑ IP-аЎÑеÑа
-summary.invalidparams.invalidip.body=ÐзвОМОÑе, %s - ÑÑП Ме IP-аЎÑеÑ. ÐжОЎаеЌÑе ÑПÑЌаÑÑ IP-аЎÑеÑа %s ОлО %s.
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=ÐвеЎеМа МевеÑÐœÐ°Ñ ÐŽÐ°Ñа
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=ÐзвОМОÑе, ЎаÑа %s Ме веÑМа. ÐПпÑÑÑОЌÑй ÑПÑÐŒÐ°Ñ ÐŽÐ°ÑÑ %s.
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=ÐаЎаМа ÑлОÑкПЌ пПзЎМÑÑ ÐŽÐ°Ñа
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=Ðаза ЎаММÑÑ ÐµÑе Ме ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ Ð² ЎПÑÑаÑПÑМП ЎаММÑÑ , ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐµÑМП ПÑвеÑОÑÑ ÐœÐ° ÑÑÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÑПÑ. ÐПÑлеЎМОе ЎаММÑе бÑлО пÑОМÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ·Ð°Ð²ÑеÑа. ÐПжалÑйÑÑа, пПвÑПÑОÑе ÑвПй запÑÐŸÑ Ð² ÐŽÑÑгПй ЎеМÑ.
-summary.serverproblem.nodata.title=ÐÑПблеЌа ÑеÑвеÑа
-summary.serverproblem.nodata.body.text=Ðаза ЎаММÑÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹ ОМÑПÑЌаÑОО Ма запÑаÑОваеЌÑÑ ÐŽÐ°ÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пПвÑПÑОÑе ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ·ÐŽÐœÐµÐµ. ÐÑлО пÑПблеЌа ПÑÑаеÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа %s!
-summary.serverproblem.nodata.body.link=ЎайÑе МаЌ зМаÑÑ
-summary.negativesamenetwork.title=РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐŸÑÑОÑаÑелÑÐœÑй
-summary.negativesamenetwork.body=IP-аЎÑÐµÑ %s Ме бÑл ПбМаÑÑжеМ в ÑеÑО а Ñакже О в ÑеÑеМОе %s. ÐП ÐŒÑ ÐŸÐ±ÐœÐ°ÑÑжОлО ÐŽÑÑгОе IP-аЎÑеÑа Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПв а ÑПй же /%d ÑеÑО в ÑеÑеМОе ÑÑПгП вÑеЌеМО:
-summary.positive.title=РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐŸÑÑОÑаÑелÑÐœÑй
-summary.positive.body=ÐÑ ÐŸÐ±ÐœÐ°ÑÑжОлО ПЎОМ ОлО бПлее Tor-ÑеÑÑаÑМлÑÑПÑПв Ñ IP-аЎÑеÑа %s в ÑеÑО а Ñакже в ÑеÑеМОе %s, кПÑПÑÑе бÑлО Ð·ÐœÐ°ÐºÐŸÐŒÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ Tor.
-summary.negative.title=РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐŸÑÑОÑаÑелÑÐœÑй
-summary.negative.body=IP-аЎÑÐµÑ %s Ме бÑл в ÑеÑО а Ñакже в ÑеÑеМОе %s.
-technicaldetails.heading=Ð¢ÐµÑ ÐœÐžÑеÑкОе пПЎÑПбМПÑÑО
-technicaldetails.pre=ÐÑПвеÑÑеЌ IP-аЎÑÐµÑ %s Ма пÑОÑÑÑÑÑвОе в ÑеÑО а Ñакже в ÑеÑеМОе ÐŽÐœÑ %s. ÐлОеМÑÑ Tor вÑбÑалО ÑÑÐŸÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑО Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÑÑÑÐŸÐµÐœÐžÑ ÑÑ ÐµÐŒ.
-technicaldetails.colheader.timestamp=ÐеÑкО вÑеЌеМО (в ÑПÑЌаÑе UTC)
-technicaldetails.colheader.ip=IP-аЎÑеÑ(а)
-technicaldetails.colheader.fingerprint=ÐЎеМÑОÑОкаÑÐžÑ ÐŸÑпеÑаÑка палÑÑа
-technicaldetails.colheader.nickname=ÐОк
-technicaldetails.colheader.exit=ÐПкОМÑÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑОÑ
-technicaldetails.nickname.unknown=ÐеОзвеÑÑМП
-technicaldetails.exit.unknown=ÐеОзвеÑÑМП
-technicaldetails.exit.yes=Ðа
-technicaldetails.exit.no=ÐеÑ
-permanentlink.heading=ÐПÑÑПÑÐœÐœÐ°Ñ ÑÑÑлка
-footer.abouttor.heading=РпÑПекÑе Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor - ОМÑеÑМаÑОПМалÑÐœÑй пÑÐŸÐµÐºÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, аМПМОЌОзОÑÑÑÑегП ÑÑаÑÑОк ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ ÑОÑÑПваМОеЌ пакеÑПв О ПÑпÑавкПй ÐžÑ ÑеÑез МеÑкПлÑкП "пÑÑжкПв" пеÑеЎ ЎПÑÑОжеМОеЌ ÐžÑ ÑПÑкО МазМаÑеМОÑ. ÐП ÑÑПЌÑ, еÑлО Ð²Ñ Ð²ÐžÐŽÐžÑе ÑÑаÑÑОк ÐŸÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа Tor, ÑÑÐŸÑ ÑÑаÑÑОк ПбÑÑМП пÑÐžÑ ÐŸÐŽÐžÑ ÐŸÑ ÐºÐŸÐ³ÐŸ-ÑП, кÑП ОÑпПлÑзÑÐµÑ Tor, а Ме ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÐµÑаÑПÑа ÑÑПгП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа. СаЌО пÑÐŸÐµÐºÑ Tor О ПпеÑаÑПÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПв Tor Ме ОЌеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО ÑÑаÑÑОка, пÑÐŸÑ ÐŸÐŽÑÑегП пП ÑеÑО, О пП ÑÑÐŸÐŒÑ ÐœÐµ ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавОÑÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹ лОбП ОМÑПÑЌаÑОО П егП ОÑÑПÑМОке. Ðе забÑÐŽÑÑе %s, О Ð
œÐµ ÑÑеÑÐœÑйÑеÑÑ %s ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО.
-footer.abouttor.body.link1=ÑзМаÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе П Tor
-footer.abouttor.body.link2=ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ The Tor Project, Inc.
-footer.aboutexonerator.heading=ÐÑП ExoneraTor
-footer.aboutexonerator.body=СеÑÐ²ÐžÑ ExoneraTor ÑпÑавлÑÐµÑ Ð±Ð°Ð·ÐŸÐ¹ ЎаММÑÑ , ÑПÑÑПÑÑей Оз IP-аЎÑеÑПв, кПÑПÑÑе ÑвлÑлОÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеÑО Tor. ÐÐœ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑвеÑОÑÑ ÐœÐ° вПпÑÐŸÑ Ð±Ñл лО акÑОвОÑПваМ Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐ° кПМкÑеÑМПЌ IP-аЎÑеÑе в кПМкÑеÑÐœÑÑ ÐŽÐ°ÑÑ. ExoneraTor ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ñ ÑаМОÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑеЌ ПЎОМ IP-аЎÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑОО, еÑлО ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÐžÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŽÑÑгПй IP-аЎÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑ ÐŸÐŽÐ° в ОМÑеÑМеÑ, ПÑлОÑÐœÑй ÐŸÑ ÑПгП, кПÑПÑÑй ПМ ОÑпПлÑзПвал пÑО ÑегОÑÑÑаÑОО в ÑеÑО Tor, а Ñакже ПМ ÑÐŸÑ ÑаМÑÐµÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПЌ ОЌел лО ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑазÑеÑеМОе Ма ОÑпПлÑзПваМОе ÑÑаÑОка Tor в ОМÑеÑМеÑе Ма ÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð²ÑеЌеМО.
-footer.language.name=English
-footer.language.text=ÐÑа ÑÑÑаМОÑа Ñакже ЎПÑÑÑпМа Ма ÑлеЎÑÑÑÐžÑ ÑзÑÐºÐ°Ñ :
+# form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+# form.ip.label=IP address
+# form.timestamp.label=Date
+# form.search.label=Search
+# summary.heading=Summary
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+# summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+# summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+# summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+# summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+# summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+# summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+# summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+# summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+# summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+# summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+# summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+# summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+# summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+# summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+# summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+# summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+# summary.positive.title=Result is positive
+# summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+# summary.negative.title=Result is negative
+# summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+# summary.missingdata=However, the database is missing several hours of data for this specific request, so that this result must be interpreted carefully.
+# technicaldetails.heading=Technical details
+# technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+# technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+# technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+# technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+# technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+# technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+# technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+# technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+# technicaldetails.exit.yes=Yes
+# technicaldetails.exit.no=No
+# permanentlink.heading=Permanent link
+# footer.abouttor.heading=About Tor
+# footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+# footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+# footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+# footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+# footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+# footer.language.name=English
+# footer.language.text=This page is also available in the following languages:
[View Less]
commit 0cd2f8ce0dcbaac0b43d0ca74717d7be2660b818
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:15:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
ru/exonerator.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ru/exonerator.properties b/ru/exonerator.properties
index 3d12c3942..1a084dd2d 100644
--- a/ru/exonerator.properties
+++ b/ru/exonerator.properties
@@ -30,7 +30,7 @@…
[View More] summary.positive.title=Результат отрицательный
summary.positive.body=Мы обнаружили один или более Tor-ретраснляторов с IP-адреса %s в сети а также в течение %s, которые были знакомы клиентам Tor.
summary.negative.title=Результат отрицательный
summary.negative.body=IP-адрес %s не был в сети а также в течение %s.
-summary.missingdata=However, the database is missing several hours of data for this specific request, so that this result must be interpreted carefully.
+summary.missingdata=Однако, в базе данных не хватает нескольких часов данных для данного конкретного запроса, так что этот результат должен быть интерпретирован с осторожностью.
technicaldetails.heading=Технические подробности
technicaldetails.pre=Проверяем IP-адрес %s на присутствие в сети а также в течение дня %s. Клиенты Tor выбрали этот или эти Tor-ретрансляторы для построения схем.
technicaldetails.colheader.timestamp=Метки времени (в формате UTC)
[View Less]
commit a1e04e644b9b2d5f432732f8d48571b1c916ccc4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 31 19:15:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
ru/aboutTor.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ru/aboutTor.dtd b/ru/aboutTor.dtd
index 6e607bab4..d38920d1a 100644
--- a/ru/aboutTor.dtd
+++ b/ru/aboutTor.dtd
@@ -34,4 +34,4 @@
<!-- End of year 2019 Fundraising campaign …
[View More]-->
<!ENTITY aboutTor.ey2019.mozilla "Пожертвуйте сегодня и Mozilla удвоит ваше пожертвование.">
<!ENTITY aboutTor.ey2019.tracking "Отслеживание, наблюдение и цензура широко распространены в интернете.">
-<!ENTITY aboutTor.ey2019.takeback "Take back the Internet with Tor">
+<!ENTITY aboutTor.ey2019.takeback "Верните себе интернет вместе с Tor">
[View Less]