commit 20ab64fcf43da6d000542008f023c44a9a4df36a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 00:17:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflake-website-i…
---
nl/index.html | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/nl/index.html b/nl/index.html
index 1de725793..f1da2e3d6 100644
--- a/nl/index.html
+++ b/nl/index.html
@@ -28,8 +28,8 @@
<p class="screenshot"><img src="screenshot.png" alt="Tor Browser-schermafbeelding"></p>
</section><section id="extension" class="extension"><h2>Extensie</h2>
- <p>Als u internettoegang <strong>niet</strong> wordt gecensureerd, dan kunt u
- overwegen om de Snowflake-extentie te installeren welke gebruikers in gecensureerde netwerken helpt. Er is geen reden om u zorgen te maken over welke websites mensen via uw proxy benaderen. Hun zichtbare IP-adres zal overeenkomen met het IP-adres van de Tor-exitnode, dus niet met uw IP-adres.</p>
+ <p>Als uw internettoegang <strong>niet</strong> wordt gecensureerd, kunt u
+ overwegen de Snowflake-extentie te installeren om gebruikers in gecensureerde netwerken te helpen. Er is geen reden om u zorgen te maken over welke websites mensen via uw proxy benaderen. Hun zichtbare IP-adres zal overeenkomen met het IP-adres van de Tor-exitnode, niet uw IP-adres.</p>
<p class="addon"><a href="https://addons.mozilla.org/nl/firefox/addon/torproject-snowflake/">
<img src="firefox150.jpg" alt="Installeren in Firefox" height="100"><br><span>Installeren in Firefox</span>
commit bde132b6f41788066732843a3d22866faf7b586a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 15 23:22:53 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
nl/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/nl/network-settings.dtd b/nl/network-settings.dtd
index dfc43b500..bae18fb66 100644
--- a/nl/network-settings.dtd
+++ b/nl/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor-instellingen">
<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routeert uw verkeer over het Tor-netwerk, mogelijk gemaakt door duizenden vrijwilligers over de hele wereld." >
-<!ENTITY torPreferences.learnMore "Meer info">
+<!ENTITY torPreferences.learnMore "Meer informatie">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Bridges">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges helpen u toegang te krijgen tot het Tor-netwerk op plaatsen waar Tor is geblokkeerd. Afhankelijke van waar u zich bevindt, werkt de ene bridge mogelijk beter dan de andere.">
<!ENTITY torPreferences.useBridge "Een bridge gebruiken">
commit d1f0a986c8f8cef146441d817ccc147bd34270bf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 15 23:22:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
nl/torcheck.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po
index 582afe5c3..98ccb0451 100644
--- a/nl/torcheck.po
+++ b/nl/torcheck.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-15 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Meteor 0id\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Meer informatie over deze uitgangslocatie, bekijk:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Het Tor Project is een 501(c)(3)-non-profitorganisatie in de VS die zich inzet voor onderzoek, ontwikkeling en onderwijs van/in online anonimiteit en privacy."
+msgstr "Het Tor Project is een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk gevestigd in de VS die zich inzet voor onderzoek, ontwikkeling en onderwijs over online anonimiteit en privacy."
msgid "Learn More »"
msgstr "Meer info »"
commit 7d8dea8bdf3d77401ceac67aabca9735db9c4a7f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 15 23:20:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d8037bad3..73941d33b 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par défaut, le Navigateur Tor ne conserve aucun historique de navigation. "
"Les témoins ne sont valides que pour une seule session (jusqu’à la fermeture"
-" du Navigateur Tor ou si une [nouvelle identité](/managing-identities/#new-"
-"identity) est demandée)."
+" du Navigateur Tor ou si une [nouvelle identité](/fr/managing-identities"
+"/#new-identity) est demandée)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -435,12 +435,13 @@ msgid ""
"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
"[Troubleshooting](/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
-"Dans la plupart des cas, « Se connecter » vous permettra de vous connecter "
-"au réseau Tor sans autre configuration. Une fois que vous aurez cliqué, une "
-"barre d’état apparaîtra et affichera l’avancement de la connexion de Tor. Si"
-" votre connexion est plutôt rapide, mais que la barre d’état semble bloquée "
-"à un certain niveau, la page [Dépannage](/troubleshooting) vous aidera à "
-"régler le problème."
+"Dans la plupart des cas, choisir « Se connecter » vous permettra de vous "
+"connecter au réseau Tor sans autre configuration. Une fois que vous aurez "
+"cliqué, une barre d’état apparaîtra et affichera l’avancement de la "
+"connexion de Tor. Si votre connexion est plutôt rapide, mais que la barre "
+"d’état semble bloquée à un certain niveau, consultez la page "
+"[Dépannage](/troubleshooting) pour y trouver de l’aide afin de régler le "
+"problème."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)