commit 0159b416c9927975f8a30b80c2637e7d0a1a8e4d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 23:47:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
da/messages.json | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/da/messages.json b/da/messages.json
index 7a013ccc0..1b437c6de 100644
--- a/da/messages.json
+++ b/da/messages.json
@@ -30,7 +30,7 @@
"message": "Cookies er ikke aktiveret."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake er et system til at bekæmpe internetcensur. Personer som er udsat for censur kan bruge Snowflake til at tilgå internettet. Deres forbindelse går gennem Snowflake-proxier, som køres af frivillige. Se vores <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">dokumentationswiki</a> for mere information om hvordan Snowflake virker."
},
"docWiki": {
"message": "dokumentationswiki"
@@ -45,7 +45,7 @@
"message": "Udvidelse"
},
"installExtension": {
- "message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
+ "message": "Hvis din internetadgang <strong>ikke</strong> er censureret, så bør du overveje at installere Snowflake-udvidelsen for at hjælpe brugere i censureret netværk. Du behøver ikke bekymre dig om hvilke websteder folk tilgår gennem din proxy. Deres synlige browsing IP-adresse vil matche deres Tor-afslutningsknudepunkt, ikke dit."
},
"installFirefox": {
"message": "Installer i Firefox"
@@ -66,7 +66,7 @@
"message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">Udfyld en ticket</a> med vores bug tracker."
},
"descriptive": {
- "message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
+ "message": "Vær venligst så beskrivende som muligt i din ticket og medtag logmeddelelser hvis det er muligt for at hjælpe os med at reproducere fejlen. Overvej at tilføje nøgleordene <em>snowflake-webextension</em> eller <em>snowflake-client</em> så vi ved hvilken del af Snowflake-systemet der er problemer med."
},
"embed": {
"message": "Indlejr"
commit 9209459bb0d37bc8b9f855f79d0313009e9fc230
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 23:23:31 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d3ec63b7b..1102ebf39 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2809,6 +2809,13 @@ msgid ""
"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
msgstr ""
+"როცა Tor-ით სარგებლობთ, თქვენ აგზავნით მოთხოვნებს გამსვლელი წერტილის "
+"მეშვეობით, რომელსაც შესაძლოა ათასობით სხვა მომხმარებელიც იყენებდეს. Tor-ის "
+"მოხმარებისას ამ შეტყობინებას მაშინ იხილავთ, როცა Tor-ის ბევრი მომხმარებელი "
+"გაუგზავნის Google-ს მოთხოვნებს მცირე დროში. Google მონაცემთა გაზრდილ "
+"მოცულობას ერთი IP-მისამართიდან (იმ გამსვლელი წერტილის, რომელიც მოგენიჭათ) "
+"მიიჩნევს მის საიტზე მიტანილ „იერიშად“, რის გამოც დროებით ანელებს კავშირის "
+"მცდელობებს ამ IP-მისამართიდან."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2819,6 +2826,12 @@ msgid ""
"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
+"კიდევ ერთი ახსნაა, რომ Google ცდილობს აღმოაჩინოს გარკვეული სახის მეთვალყურე "
+"და მავნე პროგრამები, რომლებიც აგზავნის ცალკეულ მოთხოვნებს Google-ის "
+"საძიებოში. იგი ინიშნავს ამ IP-მისამართებს, რომლებიდანაც იღებს ასეთ "
+"მოთხოვნებს (არ იცის რომ Tor-ის გამსვლელი წერტილებია) და ცდილობს "
+"გაგაფრთხილოთ, რომ ამ IP-მისამართებიდან მომავალი კავშირი მიუთითებს "
+"ინფიცირებაზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2827,6 +2840,8 @@ msgid ""
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
"clear up again after a short time."
msgstr ""
+"ჩვენი ცნობებით, Google არ ცდილობს აღმოჩენას ან განზრახ შეზღუდვას Tor-ის "
+"გამოყენების. შეტყობინებები ინფიცირებულობაზე წყდება მოკლედ დროის შემდეგ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
commit 9a9ab1d6347a27961eadc3a9014ff3abfb188cb2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 23:22:47 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
da/network-settings.dtd | 125 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 52f89becf..b0d38062a 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -1,62 +1,83 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-netværksindstillinger">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Opret forbindelse til Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor-netværksindstillinger">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Etablerer en forbindelse">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser-sprog">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Vælg venligst et sprog.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klik på “Opret forbindelse” for at oprette forbindelse til Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klik på “Konfigurer” for at justere netværksindstillinger hvis du er i et land som censurerer Tor (såsom Egypten, Kina, Tyrkiet) eller hvis du opretter forbindelse fra et privat netværk som kræver en proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurer">
-<!ENTITY torSettings.connect "Opret forbindelse">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "">
+<!ENTITY torSettings.configure "">
+<!ENTITY torSettings.connect "">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Venter på at Tor starter...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Genstart Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Genkonfigurer">
-
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Du har konfigureret Tor-broer eller du har indtastet lokale proxyindstillinger.  For at kunne foretage direkte forbindelse til Tor-netværket, skal disse indstillinger fjernes.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Fjern indstillinger og opret forbindelse">
-
-<!ENTITY torsettings.optional "Valgfri">
-
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jeg bruger en proxy til at oprette forbindelse til internettet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxytype:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "vælg en proxytype">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP-adresse eller værtsnavn">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Brugernavn:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Adgangskode:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP/HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Computeren går gennem en firewall som kun tillader forbindelse til bestemte porte">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Tilladte porte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor er censureret i mit land">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vælg en indbygget bro">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vælg en bro">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Anmod om en bro fra torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Indtast tegnene fra billedet">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Få en ny udfordring">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Indsend">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Formidl en bro jeg kender">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Indtast broinformation fra en betroet kilde.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "skriv adresse:port (én pr. linje)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiér Tor-loggen til udklipsholderen">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Der kan være brug for en lokal proxy når der oprettes forbindelse gennem et netværk i virksomhed, skole eller universitet. Hvis du er i tvivl om der er brug for en proxy, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems netværksindstillinger.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjælp til bro-relæ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.  Hver type bro bruger en anderledes metode for at undgå censur.  Dem med obfs får din netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Pga. den måde bestemte lande prøver at blokere Tor, vil bestemte broer virke i nogle lande men ikke andre.  Besøg torproject.org/about/contact.html#support hvis du er i tvivl om hvilke broer der virker i dit land.">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vent venligst mens der etableres forbindelse til Tor-netværket.  Det kan tage flere minutter.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "">
+
+<!-- #31286 about:preferences strings -->
+<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "">
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "">
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "" >
+<!ENTITY torPreferences.learnMore "">
+<!ENTITY torPreferences.bridges "">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "">
+<!ENTITY torPreferences.advanced "">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "">
commit a61209871cce7faa17d831fa271580d5c17927e5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 23:22:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
da/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 80b68428d..f7d7111b1 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -67,7 +67,7 @@
<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser sender din trafik over Tor-netværket som køres af tusindvis af frivillige verden over." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Læs mere">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Broer">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Broer hjælper dig med at tilgå Tor-netværket steder hvor Tor er blokeret. Afhængig af hvor du er, så kan en bro virke bedre end en anden.">
<!ENTITY torPreferences.useBridge "Brug en bro">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Anmod om en ny bro…">
<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Formidl en bro">
commit 67a0e2cda94feecd47535250ce71233c67e332e4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 23:15:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
da/exonerator.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/da/exonerator.properties b/da/exonerator.properties
index 99b6e1a4f..306ea1204 100644
--- a/da/exonerator.properties
+++ b/da/exonerator.properties
@@ -30,7 +30,7 @@ summary.positive.title=Resultatet er positivt
summary.positive.body=Vi fandt en eller flere Tor-relæer på IP-adressen %s på datoen eller inden for en dag for %s som Tor-klienter kunne kende
summary.negative.title=Resultatet er negativt
summary.negative.body=Vi kunne ikke finde IP-adressen %s indenfor en dag for %s.
-summary.missingdata=Databasen mangler dog flere timers data for den specifikke forespørgsel, så resultatet skal fortolkes med forsigtighed.
+summary.missingdata=Databasen mangler dog flere timers data for den specifikke anmodning, så resultatet skal fortolkes med forsigtighed.
technicaldetails.heading=Tekniske detaljer
technicaldetails.pre=Undersøger tilgængeligheden af IP-adressen %s på datoen eller inden for en dag for %s. Tor-klienter kan have valgt denne eller disse Tor-relæer til at opbygge et kredsløb.
technicaldetails.colheader.timestamp=Tidsstempel (UTC)
commit 42db459831ef38ac655de005c3b1c74611c42570
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 22:53:38 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 27 +++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index dc3fd1baf..d3ec63b7b 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -951,6 +951,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
+"თუმცა, Tor-ბრაუზერი ვერაფერს გააწყობს ველებში თქვენ მიერ შეყვანილ "
+"მონაცემებთან."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1116,6 +1118,8 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"მაგალითად, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` ფაილს თან ახლავს "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2364,6 +2368,8 @@ msgid ""
"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
" break anonymity."
msgstr ""
+"შედეგად, საიტი შესაძლოა ხან Tor-ბრაუზერში გაიხსნას, ხან კი სხვა ბრაუზერში, "
+"რაც მეტად სახიფათო და ხელისშემშლელია ვინაობის გამხელისგან დაცვისთვის."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2723,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომაა Google უცხო ენაზე?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2733,6 +2739,9 @@ msgid ""
"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
" queries."
msgstr ""
+"Google იყენებს „გეოლოკაციას“ მომხმარებლის ადგილმდებარეობის დასადგენად, რომ "
+"თქვენზე მორგებული მომსახურება შემოგთავაზოთ. მათ შორისაა ენა, რომელსაც "
+"მიიჩნევს თქვენთვის უმჯობესად და აგრეთვე განსხვავებული სახის შედეგები."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2742,6 +2751,11 @@ msgid ""
"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
"you are. This feature reminds people of this fact."
msgstr ""
+"თუ გსურთ Google იხილოთ ინგლისურად, დაწკაპეთ მოცემულ ბმულზე. თუმცა ჩვენ "
+"მიგვაჩნია რომ ეს Tor-ის უპირატესი შესაძლებლობაა და არა ნაკლი --- ინტერნეტი "
+"არაა ერთგვაროვანი, სინამდვილეში იგი განსხვავებულად გამოიყურება, იმისდა "
+"მიხედვით, თუ სად იმყოფებით. ეს შესაძლებლობა კი ხალხს, ამ ჭეშმარიტებას "
+"ახსენებს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2751,11 +2765,15 @@ msgid ""
"search results in English regardless of what Google server you have been "
"sent to. On a query this looks like:"
msgstr ""
+"შენიშნავდით, რომ Google ძიებისას მისამართით გადასცემს სახელი/მნიშვნელობის "
+"წყვილს ცვლადებად დასახელებით „hl“. თუ მიუთითებთ რომ „hl“ იყოს „en“, მაშინ "
+"Google ძიების შედეგებს დააბრუნებს ინგლისურად, მიუხედავად იმისა, თუ Google-ის"
+" რომელ სერვერზე გადაგამისამართებთ. მოთხოვნა იქნება შემდეგნაირი:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
-msgstr ""
+msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2763,11 +2781,14 @@ msgid ""
"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
" can be google.be, google.de, google.us and so on."
msgstr ""
+"მეორე გზაა, უბრალოდ თქვენი ქვეყნის კოდით გამოიყენოთ Google. ეს შეიძლება იყოს"
+" google.ge, google.de, google.us და ა. შ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
msgstr ""
+"Google მაიძულებს გავიარო CAPTCHA ან მეუბნება რომ მავნე პროგრამა მიყენია"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2775,6 +2796,8 @@ msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
+"ეს ცნობილი და პერიოდული ხარვეზია; ეს არ ნიშნავს, რომ Google მავნე პროგრამად "
+"მიიჩენევს Tor-ს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
commit d4c1d9a07ccdcc186daa58bb5bf6a3db6449c239
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 22:52:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
da/network-settings.dtd | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 3c986a6f6..80b68428d 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP/HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Computeren går gennem en firewall som kun tillader forbindelse til bestemte porte">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Tilladte porte">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor er censureret i mit land">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vælg en indbygget bro">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vælg en bro">
@@ -63,21 +63,21 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor Settings">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor-indstillinger">
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser sender din trafik over Tor-netværket som køres af tusindvis af frivillige verden over." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Læs mere">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Broer">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Brug en bro">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Anmod om en ny bro…">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Formidl en bro">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Avanceret">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser connects to the internet.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Konfigurer hvordan Tor Browser opretter forbindelse til internettet.">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Kommaseparerede værdier">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Anmod om bro">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Kontakter BridgeDB. Vent venligst.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Løs CAPTCHA'en for at anmode om en bro.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Løsningen er ikke korrekt. Prøv venligst igen.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "View the Tor logs.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs…">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Vis Tor-loggene.">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Vis logge…">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor-logge">
commit 1c866402ced2bf7c4b07d8200b37d0db2e39873b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 17 22:52:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
da/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/da/browserOnboarding.properties b/da/browserOnboarding.properties
index 6c1e1f307..04a6c0a67 100644
--- a/da/browserOnboarding.properties
+++ b/da/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Velkommen
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Du er klar.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser tilbyder den højeste standard indenfor privatliv og sikkerhed på webbet. Du er nu beskyttet mod sporing, overvågning og censur. Denne hurtige introduktion viser dig hvordan.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Gå til privatliv
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy=Privatliv
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Sæt en stopper for trackere og snoopers.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolerer cookies og sletter din browserhistorik efter din session. Ændringerne sikre dit privatliv, og sikkerheden beskyttes i browseren. Klik på ‘Tor-netværk’ for at lære hvordan vi beskytter dig på netværksniveauet.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Gå til Tor-netværk
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Tor-netværk
-onboarding.tour-tor-network.title=Rejs på et decentraliseret netværk.
-onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser opretter forbindelse for dig til Tor-netværket, som køres af tusindvis af frivillige verden over. I modsætning til en VPN, er der ikke ét punkt som kan få det til at fejle, eller centraliseret indgang som du skal have tillid til for at bruge internettet privat.
-onboarding.tour-tor-network.button=Gå til kredsløb-visning
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Kredsløb-visning
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Se din sti.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Hver gang du besøger et domæne, videresendes og krypteres din trafik i et kredsløb hen over tre Tor-relæ verden over. Webstederne kan ikke se hvor du opretter forbindelse fra. Du kan anmode om et nyt kredsløb ved at klikke på ‘Nyt kredsløb til dette sted’ på vores kredsløb-display.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Se min sti
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Gå til sikkerhed
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking ‘New Circuit for this Site’ on our Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
-onboarding.tour-tor-security=Sikkerhed
-onboarding.tour-tor-security.title=Vælg din oplevelse.
-onboarding.tour-tor-security.description=Vi giver dig også yderligere sikkerhedsindstillinger for at øge din browsersikkerhed. Vores sikkerhedsindstillinger giver dig mulighed for at blokere elementer der kan bruges til at angribe din computer. Klik nedenfor for at se hvad de forskellige valgmuligheder gør.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Bemærk: NoScript og HTTPS Everywhere inkluderes, som standard, ikke på værktøjslinjen, men du kan tilpasse din værktøjsline for at tilføje dem.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Se dit sikkerhedsniveau
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Gå til oplevelesestips
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Oplevelesestips
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Forvent nogen forskelle.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Med alle de sikkerheds- og privatlivsfunktionaliteter som gives af Tor, kan din oplevelse på internettet være lidt anderledes. Ting man være lidt langsommere, og afhængig af dit sikkerhedsniveau, kan det være at nogle elementer ikke virker eller ikke indlæses. Du bliver måske også spurgt om du er et menneske eller en robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Se FAQ'er
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Gå til Oniontjenester
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services=Oniontjenester
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Vær ekstra beskyttet.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Oniontjenester er steder som slutter med .onion som giver yderligere beskyttelse til udgivere og besøgende, inklusiv tilføjelse af sikkhedsforanstaltninger mod censur. Oniontjenester giver alle mulighed for at levere indhold og tjenester anonymt. Klik nedenfor for at besøge DuckDuckGo's onionsted.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Besøg et onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fuldført
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Se nyhederne\ni %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Ny
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Opdateret
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
-onboarding.tour-tor-toolbar=Værktøjslinje
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Værktøjslinjens layout
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Vi forbedrede layoutet af browserens værktøjslinje. Vi flyttede Torbutton-ikonet efter URL-linjen, og vi tilføjede et sikkerhedsniveauikon ved siden af det.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gå til sikkerhed
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Oplevelse med sikkerhedsniveau
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Vi forbedrede måden hvorpå du ser og indstiller dit sikkerhedsniveau. Vi erstattede sikkerhedsskyderen med et værktøjslinjeikon som gør at dit sikkerhedsniveau altid er synligt. Klik for at at vise detaljer om dit nuværende sikkerhedsniveau eller skift dine sikkerhedsindstillinger.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Næste
-onboarding.tor-circuit-display.done=Fuldført
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 af 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 af 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 af 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Hvordan virker kredsløb?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Kredsløb består af relæ, som er tildelt tilfældigt, hvilket er computere verden over som er konfigureret til at videresende Tor-trafik. Kredskøb giver dig mulighed for at bruge internettet privat og at oprette forbindelse til oniontjenester.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Kredsløb-visning
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Diagrammet viser relæene som opgør kredsløbet til webstedet. For at forhindre sammenkædning af aktivitet på tværs af forskellige steder, så får hvert websted et andet kredsløb.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Har du brug for et nyt kredsløb?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Hvis du ikke kan oprette forbindelse til det websted du prøver at besøge, eller det ikke indlæser ordentligt, så kan du bruge denne knap til at genindlæse stedet med et nyt kredsløb.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.