commit 8c24cd992a30366fcd17ea990d9999caed759690
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Sep 21 06:47:08 2018 +0000
Update translations for tor_animation
---
ka.srt | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ka.srt b/ka.srt
index 26c21829b..227e0acf3 100644
--- a/ka.srt
+++ b/ka.srt
@@ -4,50 +4,50 @@ We've gotten very used to the Internet.
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+ჩვენ გამუდმებით ვაზიარებთ ჩვენს მონაცემებს
+საკუთარ თავსა და პირად ცხოვრებაზე:
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+რას ვჭამთ, ვის ვხვდებით,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+სად დავდივართ და რას ვკითხულობთ.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-ნება მომეცით, უკეთ აგიხსნათ
+ნება მომეცით, უკეთ აგიხსნათ.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+ზუსტად ახლა
+თუ ვინმე შეეცდება მოგნახოთ,
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+იგი გაიგებს თქვენს ნამდვილ ვინაობას
+ზუსტ მდებარეობას, საოპერაციო სისტემას,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+ყველა ვებსაიტს, რომელიც მოინახულეთ,
+ბრაუზერს, რომელსაც იყენებთ ინტერნეტისთვის,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+და კიდევ უამრავ სხვა ინფორმაციას
+თქვენსა და თქვენი ცხოვრების შესახებ
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+რისი გაზიარების სურვილიც,
+სავარაუდოდ არ გექნებოდათ უცნობებისთვის,
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-who could easily use this data
-to exploit you.
+რომელთაც მარტივად შეუძლიათ ამ მონაცემების
+თქვენს საწინააღმდეგოდ გამოყენება.
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000