commit e8635e1632b0e69a76eb6e4b2a3d57cf35ef22f0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 4 10:48:30 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
lv/lv.po | 17 +++++++++++++++++
1 file changed, 17 insertions(+)
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index fdd93b8..714918a 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -53,12 +53,17 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Jūsu lietoto pakalpojumu un tīmekļa vietņu operatori un ikviens, kas seko "
+"tām, redzēs savienojumu no tīkla Tor, nevis Jūsu patieso interneta (IP) "
+"adresi, tādējādi nezinās, kas Jūs esat, ja vien pats sevi neidentificēsit."
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"Turklāt pārlūks Tor ir veidots, lai neļautu tīmekļa vietnēm Jūs identificēt "
+"pēc pārlūka konfigurācijas."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -66,6 +71,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"Pārlūks Tor pēc noklusējuma nesaglabā pārlūkošanas vēsturi. Sīkdatnes ir "
+"derīgas tikai vienai sesijai (līdz iziet no pārlūka Tor vai <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">Jauna identitāte</link> tiek "
+"pieprasīta)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
@@ -79,6 +88,10 @@ msgid ""
" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
"onto the public Internet."
msgstr ""
+"Tor ir virtuālu tuneļu tīkls, kas ļauj Jums uzlabot Jūsu privātumu un "
+"drošību internetā. Tor nosūta Jūsu datplūsmu caur trim gadījumizvēlētiem "
+"serveriem (sauktiem arī <em>releji</em>) tīklā Tor. Pēdējas ķēdes relejs "
+"(“izejas relejs”) nosūta datplūsmu uz publisko internetu."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -100,6 +113,8 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
+"Augstāk parādītais attēls rāda lietotāju, kas, lietojot Tor, pārlūko dažādas"
+" tīmekļa vietnes."
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
@@ -848,6 +863,8 @@ msgid ""
"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
msgid ""