commit b7ebb0d9b2c64da085f2b298216c441a44ceca92
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 7 08:15:11 2016 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
zh_HK/torcheck.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/torcheck.po b/zh_HK/torcheck.po
index 79693a5..faeaf4b 100644
--- a/zh_HK/torcheck.po
+++ b/zh_HK/torcheck.po
@@ -3,6 +3,7 @@
#
# Translators:
# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
+# Kin Kwok, 2016
# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
@@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜!此瀏覽器的Tor洋蔥路由已成功設定。"
+msgstr "恭喜!此瀏覽器嘅Tor洋蔥路由已成功設定。"
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由的進一步資訊。你現在是以匿名方式瀏覽互聯網。"
+msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由嘅進一步資訊。你依㗎係以匿名方式瀏覽互聯網。"
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor洋蔥路由瀏覽器有安全更新。"
@@ -45,18 +46,18 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定Tor洋蔥路由用戶端的說明</a>。"
+msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定Tor洋蔥路由用戶端嘅說明</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "對唔住!由於收到預期之外的回應,查詢失敗。"
+msgstr "對唔住!由於收到預期之外嘅回應,查詢失敗。"
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "由於某個暫時的服務中斷,我們無法確定你的來源IP位址是否為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
+msgstr "由於某個暫時嘅服務中斷,我們無法確定你嘅來源IP位址係唔係<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "你的IP位址似乎係:"
+msgstr "你嘅IP位址似乎係:"
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "你正使用Tor洋蔥路由?"
@@ -65,12 +66,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "本頁面也有以下語言版本:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於此出口轉向點的更多資訊,請參閱:"
+msgstr "關於此出口轉向點嘅更多資訊,請參閱:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor洋蔥路由是一個美國501(c)(3)的非牟利計劃,致力於網上匿名與私隱的研究、開發和教育。"
+msgstr "Tor洋蔥路由係一個美國501(c)(3)嘅非牟利計劃,致力於網上匿名同私隱嘅研究、開發同教育。"
msgid "Learn More »"
msgstr "了解更多資訊»"
commit b6a5268b70fe54ed4c252d7aaaf4988fd2f3b98b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 7 08:15:08 2016 +0000
Update translations for torcheck
---
zh_HK/torcheck.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/torcheck.po b/zh_HK/torcheck.po
index 79693a5..faeaf4b 100644
--- a/zh_HK/torcheck.po
+++ b/zh_HK/torcheck.po
@@ -3,6 +3,7 @@
#
# Translators:
# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
+# Kin Kwok, 2016
# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
@@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜!此瀏覽器的Tor洋蔥路由已成功設定。"
+msgstr "恭喜!此瀏覽器嘅Tor洋蔥路由已成功設定。"
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由的進一步資訊。你現在是以匿名方式瀏覽互聯網。"
+msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由嘅進一步資訊。你依㗎係以匿名方式瀏覽互聯網。"
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor洋蔥路由瀏覽器有安全更新。"
@@ -45,18 +46,18 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定Tor洋蔥路由用戶端的說明</a>。"
+msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定Tor洋蔥路由用戶端嘅說明</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "對唔住!由於收到預期之外的回應,查詢失敗。"
+msgstr "對唔住!由於收到預期之外嘅回應,查詢失敗。"
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "由於某個暫時的服務中斷,我們無法確定你的來源IP位址是否為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
+msgstr "由於某個暫時嘅服務中斷,我們無法確定你嘅來源IP位址係唔係<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "你的IP位址似乎係:"
+msgstr "你嘅IP位址似乎係:"
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "你正使用Tor洋蔥路由?"
@@ -65,12 +66,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "本頁面也有以下語言版本:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於此出口轉向點的更多資訊,請參閱:"
+msgstr "關於此出口轉向點嘅更多資訊,請參閱:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor洋蔥路由是一個美國501(c)(3)的非牟利計劃,致力於網上匿名與私隱的研究、開發和教育。"
+msgstr "Tor洋蔥路由係一個美國501(c)(3)嘅非牟利計劃,致力於網上匿名同私隱嘅研究、開發同教育。"
msgid "Learn More »"
msgstr "了解更多資訊»"
commit 7c3f751019cb06217a731f2ad990eb280aa3b5ac
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 7 07:46:14 2016 +0000
Update translations for tails-iuk_completed
---
zh_HK.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
index f4d2d86..52de5d6 100644
--- a/zh_HK.po
+++ b/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,60 +37,60 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>無法從我們的網頁確認是否有可用升級。</b>\n\n請檢查網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試升級。\n\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>無法從我們嘅網頁確認有無可用升級。</b>\n\n請檢查網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試升級。\n\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:233
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "我們的網站沒有此版本的可用自動升級。"
+msgstr "我哋嘅網站無此版本嘅可用自動升級。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:239
msgid "your device was not created using Tails Installer"
-msgstr "你的裝置不是使用Tails安裝程式建立"
+msgstr "你嘅裝置唔係使用Tails安裝程式建立"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails是從DVD或唯讀裝置啟動"
+msgstr "Tails係由DVD或唯讀裝置啟動"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:249
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "Tails系統分割區上的可用空間不足"
+msgstr "Tails系統分割區上嘅可用空間唔夠"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:254
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "此系統上沒有足夠可用記憶體"
+msgstr "此系統上無足夠可用記憶體"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:260
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "未有「%{reason}s」的說明。"
+msgstr "未有「%{reason}s」嘅說明。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:280
msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "系統已是最新"
+msgstr "系統已係最新"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:285
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "這版本的Tails已過時,可能有安全問題。"
+msgstr "呢個版本嘅Tails已過時,可能有安全問題。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "累加升級須佔用Tails系統分割區上%{space_needed}s可用空間,但現時只有%{free_space}s。"
+msgstr "累加升級須佔用Tails系統分割區上%{space_needed}s可用空間,但依㗎只有%{free_space}s。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:333
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "累加升級須佔用%{space_needed}s可用記憶體,但現時只有%{free_space}s。"
+msgstr "累加升級須佔用%{space_needed}s可用記憶體,但依㗎只有%{free_space}s。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:355
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "有累加升級可用,但是沒有完整升級。\n這個情況不應發生。請回報錯誤。"
+msgstr "有累加升級可用,但係無完整升級。\\n呢個情況唔應該發生。請回報錯誤。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
msgid "Error while detecting available upgrades"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>請升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本的更多資訊,請前往 %{details_url}s\n\n建議在升級過程中關閉全部開啟的應用程式。\n\n下載升級可能會花很多時間,從幾分鐘到幾小時。\n\n升級下載後,網絡將被停用。\n\n下載大小:%{size}s\n\n立即升級嗎?"
+msgstr "<b>請升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本嘅更多資訊,請前往 %{details_url}s\n\n建議在升級過程中關閉全部開啟嘅應用程式。\n\n下載升級可能會花很多時間,從幾分鐘到幾小時。\n\n升級下載後,網絡將被停用。\n\n下載大小:%{size}s\n\n立即升級嗎?"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
msgid "Upgrade available"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>請手動升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本的更多資訊,請前往%{details_url}s\n\n無法將你的裝置自動升級到此新版本:%(explanation}s。\n\n了解如何手動升級,請前往 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+msgstr "請手動升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本嘅更多資訊,請前往%{details_url}s\n\n無法將你嘅裝置自動升級到此新版本:%(explanation}s。\n\n了解如何手動升級,請前往 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:410
msgid "New version available"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>無法下載升級。</b>\\n\\n請檢查你的網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試。\\n\\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>無法下載升級。</b>\\n\\n請檢查你嘅網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試。\\n\\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:527 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:546
msgid "Error while downloading the upgrade"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "下載升級時出現錯誤"
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "輸出檔「%{output_file}s」不存在,但tails-iut-get-target-file沒有投訴。請回報錯誤。"
+msgstr "輸出檔「%{output_file}s」唔存在,但tails-iut-get-target-file無投訴。請回報錯誤。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tails裝置正在升級中…</b>\n\n安全理由,網絡現在停用。"
+msgstr "<b>Tails裝置正在升級中…</b>\n\n安全理由,網絡依㗎停用。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:657
msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>安裝升級時發生錯誤。</b>\\n\\nTails裝置需要被修復,並可能無法重新啟動。\\n\\n請按照 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html 的指示。"
+msgstr "<b>安裝升級時發生錯誤。</b>\\n\\nTails裝置需要被修復,並可能無法重新啟動。\\n\\n請按照 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html 嘅指示。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:667
msgid "Error while installing the upgrade"
commit 1bfa6418e4eff9a4f8ca45b75aed766585e5fceb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 7 07:46:11 2016 +0000
Update translations for tails-iuk
---
zh_HK.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
index f4d2d86..52de5d6 100644
--- a/zh_HK.po
+++ b/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,60 +37,60 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>無法從我們的網頁確認是否有可用升級。</b>\n\n請檢查網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試升級。\n\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>無法從我們嘅網頁確認有無可用升級。</b>\n\n請檢查網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試升級。\n\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:233
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "我們的網站沒有此版本的可用自動升級。"
+msgstr "我哋嘅網站無此版本嘅可用自動升級。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:239
msgid "your device was not created using Tails Installer"
-msgstr "你的裝置不是使用Tails安裝程式建立"
+msgstr "你嘅裝置唔係使用Tails安裝程式建立"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails是從DVD或唯讀裝置啟動"
+msgstr "Tails係由DVD或唯讀裝置啟動"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:249
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "Tails系統分割區上的可用空間不足"
+msgstr "Tails系統分割區上嘅可用空間唔夠"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:254
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "此系統上沒有足夠可用記憶體"
+msgstr "此系統上無足夠可用記憶體"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:260
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "未有「%{reason}s」的說明。"
+msgstr "未有「%{reason}s」嘅說明。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:280
msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "系統已是最新"
+msgstr "系統已係最新"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:285
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "這版本的Tails已過時,可能有安全問題。"
+msgstr "呢個版本嘅Tails已過時,可能有安全問題。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "累加升級須佔用Tails系統分割區上%{space_needed}s可用空間,但現時只有%{free_space}s。"
+msgstr "累加升級須佔用Tails系統分割區上%{space_needed}s可用空間,但依㗎只有%{free_space}s。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:333
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "累加升級須佔用%{space_needed}s可用記憶體,但現時只有%{free_space}s。"
+msgstr "累加升級須佔用%{space_needed}s可用記憶體,但依㗎只有%{free_space}s。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:355
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "有累加升級可用,但是沒有完整升級。\n這個情況不應發生。請回報錯誤。"
+msgstr "有累加升級可用,但係無完整升級。\\n呢個情況唔應該發生。請回報錯誤。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
msgid "Error while detecting available upgrades"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>請升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本的更多資訊,請前往 %{details_url}s\n\n建議在升級過程中關閉全部開啟的應用程式。\n\n下載升級可能會花很多時間,從幾分鐘到幾小時。\n\n升級下載後,網絡將被停用。\n\n下載大小:%{size}s\n\n立即升級嗎?"
+msgstr "<b>請升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本嘅更多資訊,請前往 %{details_url}s\n\n建議在升級過程中關閉全部開啟嘅應用程式。\n\n下載升級可能會花很多時間,從幾分鐘到幾小時。\n\n升級下載後,網絡將被停用。\n\n下載大小:%{size}s\n\n立即升級嗎?"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:384
msgid "Upgrade available"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>請手動升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本的更多資訊,請前往%{details_url}s\n\n無法將你的裝置自動升級到此新版本:%(explanation}s。\n\n了解如何手動升級,請前往 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+msgstr "請手動升級到%{name}s %{version}s。</b>\n\n要取得此新版本嘅更多資訊,請前往%{details_url}s\n\n無法將你嘅裝置自動升級到此新版本:%(explanation}s。\n\n了解如何手動升級,請前往 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:410
msgid "New version available"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>無法下載升級。</b>\\n\\n請檢查你的網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試。\\n\\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>無法下載升級。</b>\\n\\n請檢查你嘅網絡連線,然後將Tails重新啟動後再次嘗試。\\n\\n如果問題仍然存在,請前往 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:527 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:546
msgid "Error while downloading the upgrade"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "下載升級時出現錯誤"
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "輸出檔「%{output_file}s」不存在,但tails-iut-get-target-file沒有投訴。請回報錯誤。"
+msgstr "輸出檔「%{output_file}s」唔存在,但tails-iut-get-target-file無投訴。請回報錯誤。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tails裝置正在升級中…</b>\n\n安全理由,網絡現在停用。"
+msgstr "<b>Tails裝置正在升級中…</b>\n\n安全理由,網絡依㗎停用。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:657
msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>安裝升級時發生錯誤。</b>\\n\\nTails裝置需要被修復,並可能無法重新啟動。\\n\\n請按照 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html 的指示。"
+msgstr "<b>安裝升級時發生錯誤。</b>\\n\\nTails裝置需要被修復,並可能無法重新啟動。\\n\\n請按照 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html 嘅指示。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:667
msgid "Error while installing the upgrade"