commit 2ae95e6f17978ae79d1622a4e52e4b27b95eae1a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:31 2015 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties_completed
---
ru/brand.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ru/brand.properties b/ru/brand.properties
index 93347e1..3c4183f 100644
--- a/ru/brand.properties
+++ b/ru/brand.properties
@@ -2,8 +2,8 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL …
[View More]was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+brandShortName=Браузер Tor
+brandFullName=Браузер Tor
vendorShortName=Проект Tor
homePageSingleStartMain=Firefox Start - домашняя страничка со встроенным поиском
[View Less]
commit 37e23bf7fd955753939d97b77d91856ff5fc3176
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:27 2015 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties
---
ru/brand.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ru/brand.properties b/ru/brand.properties
index 93347e1..3c4183f 100644
--- a/ru/brand.properties
+++ b/ru/brand.properties
@@ -2,8 +2,8 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not …
[View More]distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+brandShortName=Браузер Tor
+brandFullName=Браузер Tor
vendorShortName=Проект Tor
homePageSingleStartMain=Firefox Start - домашняя страничка со встроенным поиском
[View Less]
commit 49dd3780c78caec42dcfd35f694d8ed856eb819e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:23 2015 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed
---
ar/aboutTor.dtd | 17 +++++++++--------
es/aboutTor.dtd | 2 +-
ru/aboutTor.dtd | 4 ++--
3 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ar/aboutTor.dtd b/ar/aboutTor.dtd
index e02388f..b5ec6b4 100644
--- a/ar/aboutTor.dtd
+++ b/ar/aboutTor.dtd
@@ -1,20 +1,…
[View More]20 @@
<!--
- - Copyright (c) 2014, The Tor Project, Inc.
+ - Copyright (c) 2015, The Tor Project, Inc.
- See LICENSE for licensing information.
- vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
-->
<!ENTITY aboutTor.title "عن تور">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ومع ذلك، هذا المتصفح قديم.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "أيضاً، هذا المتصفح قديم.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "اضغط على البصلة و اختر حمل تحديث حزمة متصفح تور.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ومع ذلك، هذه نسخة قديمة من المتصفح.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "أيضاً، هذه نسخة قديمة من المتصفح.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "اضغط على رمز البصلة ثم اختر "تحقق من تحديثات متصفح تور"">
<!ENTITY aboutTor.check.label "اختبر إعدادات شبكة تور.">
<!ENTITY aboutTor.success.label "تهانينا!">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "هذا المتصفح معد لاستخدام شبكة تور.">
-<!ENTITY aboutTor.success3.label "انت الآن حر في تصفح شبكة الإنترنت بشكل مجهول.">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "هذا المتصفح معدّ لاستخدام شبكة تور.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "يمكنك الآن تصفح الانترنت بشكل يحمي هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "حدث خطأ ما!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تور لا يعمل في هذا المتصفح.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "للمساعدة، يرجى مراسلة ">
@@ -25,16 +25,17 @@
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "معلومات إضافية:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "الدولة وعنوان الإنترنت:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "نقطة الخروج:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "هذا الخادم لا يسجل أي معلومات عن الزوار.">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "هذا المخدم لا يحتفظ بأي معلومات عن زواره.">
<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "ماذا بعد؟">
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "تور ليس كل شيء تحتاجه حتى تتصفح بصفة مجهولة! قد تحتاج لتغيير بعد عاداتك أثناء التصفح لضمان اخفاء هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "نصائح للبقاء مجهولاً »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "يمكنك المساعدة!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "بإمكانك المساعدة!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "يمكنك مساعدة شبكة تور و جعلها اسرع و اقوي بإحدي الطرق الآتية:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "شغل نقطة تور مُرحله »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
diff --git a/es/aboutTor.dtd b/es/aboutTor.dtd
index 9e6838f..0064861 100644
--- a/es/aboutTor.dtd
+++ b/es/aboutTor.dtd
@@ -39,7 +39,7 @@
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Hay muchas formas en que las puede ayudar a hacer la red Tor más rápida y fuerte.">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Ejecutar un nodo de repetidor Tor »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Ofrece voluntariamente tus servicios »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Ofrece sus servicios como voluntario »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Realiza una donación »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
diff --git a/ru/aboutTor.dtd b/ru/aboutTor.dtd
index 5cba1ef..2f2da8d 100644
--- a/ru/aboutTor.dtd
+++ b/ru/aboutTor.dtd
@@ -44,7 +44,7 @@
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Сделайте взнос »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html#ru">
-<!ENTITY aboutTor.footer.label "Проект Tor - это некоммерческая организация типа US 501(c)(3), предназначенная для исследования, развития и образования в области сохранения анонимности и личных данных.">
-<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Узнайте больше о Проекте Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Проект Tor - это пользующаяся привилегиями США 501(c)(3) некоммерческая организация, целью которой является проведение исследований, развитие и образование в сфере анонимности и личных данных онлайн.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Узнайте больше о проекте Tor »">
<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html#ru
">
[View Less]
commit 0229573855eb50aa41ca5d4a060ce821669c58c6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:18 2015 +0000
Update translations for abouttor-homepage
---
ar/aboutTor.dtd | 16 ++++++++--------
es/aboutTor.dtd | 2 +-
ru/aboutTor.dtd | 4 ++--
3 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ar/aboutTor.dtd b/ar/aboutTor.dtd
index bc3c876..b5ec6b4 100644
--- a/ar/aboutTor.dtd
+++ b/ar/aboutTor.dtd
@@ -6,15 +6,15 @@
&…
[View More]lt;!ENTITY aboutTor.title "عن تور">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ومع ذلك، هذا المتصفح قديم.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "أيضاً، هذا المتصفح قديم.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "اضغط على رمز البصلة ثم اختر تحقق من تحديثات متصفح تور">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ومع ذلك، هذه نسخة قديمة من المتصفح.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "أيضاً، هذه نسخة قديمة من المتصفح.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "اضغط على رمز البصلة ثم اختر "تحقق من تحديثات متصفح تور"">
<!ENTITY aboutTor.check.label "اختبر إعدادات شبكة تور.">
<!ENTITY aboutTor.success.label "تهانينا!">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "هذا المتصفح معد لاستخدام شبكة تور.">
-<!ENTITY aboutTor.success3.label "انت الآن حر في تصفح شبكة الإنترنت بشكل مجهول.">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "هذا المتصفح معدّ لاستخدام شبكة تور.">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "يمكنك الآن تصفح الانترنت بشكل يحمي هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "حدث خطأ ما!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تور لا يعمل في هذا المتصفح.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "للمساعدة، يرجى مراسلة ">
@@ -25,17 +25,17 @@
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "معلومات إضافية:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "الدولة وعنوان الإنترنت:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "نقطة الخروج:">
-<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "هذا الخادم لا يسجل أي معلومات عن الزوار.">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "هذا المخدم لا يحتفظ بأي معلومات عن زواره.">
<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "ماذا بعد؟">
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "تور ليس كل شيء تحتاجه حتى تتصفح بصفة مجهولة! قد تحتاج لتغيير بعد عاداتك أثناء التصفح لضمان اخفاء هويتك.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "نصائح للبقاء مجهولاً »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "يمكنك المساعدة!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "بإمكانك المساعدة!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "يمكنك مساعدة شبكة تور و جعلها اسرع و اقوي بإحدي الطرق الآتية:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "شغل نقطة تور مُرحله »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
diff --git a/es/aboutTor.dtd b/es/aboutTor.dtd
index 9e6838f..0064861 100644
--- a/es/aboutTor.dtd
+++ b/es/aboutTor.dtd
@@ -39,7 +39,7 @@
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Hay muchas formas en que las puede ayudar a hacer la red Tor más rápida y fuerte.">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Ejecutar un nodo de repetidor Tor »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Ofrece voluntariamente tus servicios »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Ofrece sus servicios como voluntario »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Realiza una donación »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
diff --git a/ru/aboutTor.dtd b/ru/aboutTor.dtd
index 5cba1ef..2f2da8d 100644
--- a/ru/aboutTor.dtd
+++ b/ru/aboutTor.dtd
@@ -44,7 +44,7 @@
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Сделайте взнос »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html#ru">
-<!ENTITY aboutTor.footer.label "Проект Tor - это некоммерческая организация типа US 501(c)(3), предназначенная для исследования, развития и образования в области сохранения анонимности и личных данных.">
-<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Узнайте больше о Проекте Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Проект Tor - это пользующаяся привилегиями США 501(c)(3) некоммерческая организация, целью которой является проведение исследований, развитие и образование в сфере анонимности и личных данных онлайн.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Узнайте больше о проекте Tor »">
<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html#ru
">
[View Less]
commit 24cc89e7891f0d28da8533617ec7cc82a7f384e2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:08 2015 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
es/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 5d0729b..0857e87 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
<!…
[View More]ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador para ver si está configurado para utilizar un proxy (interpuesto) local.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro de como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de las conexiones hacia la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede usar el juego de repetidores puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -40,16 +40,16 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un cortafuegos ('firewall') que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente ('bridge', uno por línea).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
[View Less]
commit 632710e0a58131c88a5f295931eca105e2be1336
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 4 13:48:04 2015 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ar/network-settings.dtd | 6 +++---
es/network-settings.dtd | 8 ++++----
2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index a4d92b1..81dc4e2 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.…
[View More]dtd
@@ -15,9 +15,9 @@
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "سيصلح هذا في معظم الحالات.">
<!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "هل يحتاج هذا الكمبيوتر لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت؟">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "إذا كنت غير متأكد من كيفية الإجابة على هذا السؤال، أنظر الى إعدادات الإنترنت في متصفح آخر لمعرفة ما إذا تمت تهيئتة لاستخدام وكيل محلي.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "أدخل إعدادات البروكسي.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا.   إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
@@ -30,7 +30,7 @@
<!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local proxy to access the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "يحتاج هذا الكمبيوتر لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "نوع البروكسي:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "العنوان:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "عنوان الإنترنت IP أو اسم المضيف">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 5d0729b..0857e87 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador para ver si está configurado para utilizar un proxy (interpuesto) local.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro de como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de las conexiones hacia la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede usar el juego de repetidores puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -40,16 +40,16 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un cortafuegos ('firewall') que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente ('bridge', uno por línea).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
[View Less]