commit c4a5f6504244c8f9b6a19ce9e52e93c547a2e564
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 12:15:52 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
es/torcheck.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 44 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po
index 5aafcae..86df186 100644
--- a/es/torcheck.po
+++ b/es/torcheck.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
# cronayu <itacronayu(a)hotmail.com>, 2012
# Envite <envite(a)rolamasao.org>, 2013
# Shyish <jgongarrido(a)hotmail.com>, 2011
-# strel, 2013
+# strel, 2013-2014
# strel, 2012
# Nyek <electromigracion(a)gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Felicidades, su navegador está configurado para usar Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Felicidades. Este navegador está configurado para usar Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -59,3 +59,41 @@ msgstr "Un fallo temporal del servicio no nos permite determinar si su direcció
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Su dirección IP parece ser: "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "¿Está usando Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Esta página también está disponible en los siguientes idiomas:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Para más información acerca de este repetidor ('relay'), vea:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "El Projecto Tor es una US 501(c)(3) sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre anonimidad y privacidad en línea."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Aprender más »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Manual breve de usuario"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Done para apoyar Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Preguntas y respuestas de Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Voluntarios"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript está habilitado."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript está deshabilitado."
commit f708b8517671b5c5654c4c2fb623454343dfd9f0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 12:15:50 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
es/torcheck.po | 22 +++++++++++-----------
he/torcheck.po | 16 ++++++++--------
2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po
index 244d978..86df186 100644
--- a/es/torcheck.po
+++ b/es/torcheck.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# cronayu <itacronayu(a)hotmail.com>, 2012
# Envite <envite(a)rolamasao.org>, 2013
# Shyish <jgongarrido(a)hotmail.com>, 2011
-# strel, 2013
+# strel, 2013-2014
# strel, 2012
# Nyek <electromigracion(a)gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,25 +75,25 @@ msgid ""
msgstr "El Projecto Tor es una US 501(c)(3) sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre anonimidad y privacidad en línea."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Aprender más »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual breve de usuario"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Done para apoyar Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas y respuestas de Tor"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntarios"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está habilitado."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está deshabilitado."
diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po
index 500ff99..e53be58 100644
--- a/he/torcheck.po
+++ b/he/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:10+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan(a)gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
+msgstr "אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor."
+msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור Tor Browser Bundle."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -38,22 +38,22 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">לחץ כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "צר לנו. אינך משתמש ברשת Tor."
+msgstr "צר לנו. אינך עושה שימוש ברשת Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "במידה ואתה מנסהה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> and specifically the <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
+msgstr "במידה ואתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> ובייחוד אל <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">הגדרות לשם הגדרת לקוח Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
+msgstr "אנחנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
+msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך נקודת ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "למידע נוסף אודות ממסר יציאה זה, ראה:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
commit 9c9f131084068918b15b6ecd00a2e6c73336553c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 11:45:48 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
he/torcheck.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po
index 194a099..500ff99 100644
--- a/he/torcheck.po
+++ b/he/torcheck.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Translators:
# aharonoosh <aharonoosh1(a)gmail.com>, 2012
# Amichay P. K. <am1chay.p.k(a)gmail.com>, 2011
+# GenghisKhan <genghiskhan(a)gmx.ca>, 2014
# יעקב פייקין <jacobpa9(a)gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan(a)gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ברכותינו. דפדפן זה מוגדר לגלישה דרך רשת Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש בTor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
+msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor."
@@ -37,14 +38,14 @@ msgid ""
msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">לחץ כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "צר לנו. אינך משתמש ב-Tor."
+msgstr "צר לנו. אינך משתמש ברשת Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתא</a>"
+msgstr "במידה ואתה מנסהה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> and specifically the <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
@@ -52,16 +53,16 @@ msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה ב
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו לקבוע אם כתובת ה-IP שלך היא תוצאה של <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor </ a> ."
+msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "הכתובת שלך מוצגת כ:"
+msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה משתמש ברשת Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
msgstr ""
@@ -72,25 +73,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "למד עוד »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך משתמש קצר"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "תרום כדי לתמוך בפרויקט Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "אתר שו\"ת Tor"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "התנדב"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript מאופשר."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript מנוטרל."
commit 223d1e547a02d87c3bb59327097731a965bf1e15
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 09:45:50 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
pl/torcheck.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 43 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po
index 5772f4c..baee224 100644
--- a/pl/torcheck.po
+++ b/pl/torcheck.po
@@ -1,7 +1,8 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# Yavanna <zuaagacia(a)gmail.com>, 2014
# agilob.net, 2013
# yodaa <slayer123312(a)gmail.com>, 2013
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011
@@ -9,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Yavanna <zuaagacia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
msgstr "Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała Tora."
msgid ""
@@ -56,3 +57,41 @@ msgstr "Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiają nam stwierdzenie, czy Twó
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Wygląda na to, że Twój adres IP to:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Czy używasz Tora?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Ta strona jest także dostępna w poniższych językach:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "By uzyskać więcej informacji o węzłach końcowych zobacz:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmująca się badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowości i prywatności."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Dowiedz się więcej »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Idź"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Krótka Instrukcja Obsługi"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Wyślij dotacje by wesprzeć Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Pytania i Odpowiedzi Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Wolontariat"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript jest włączony."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript jest wyłączony"
commit 702915fcb6dc625d1d451ab18d7015a0f4d0a8c6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 09:16:36 2014 +0000
Update translations for tails-iuk_completed
---
fr_CA.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 230 insertions(+)
diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..cd46a9f
--- /dev/null
+++ b/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# bassmax <adr.poubelle(a)gmail.com>, 2013
+# Towatowa441, 2013
+# Alain-Olivier Breysse, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:145 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:601
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>Debugging information</b>\n"
+"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
+"\n"
+"<i>stdout:</i>\n"
+"%{stdout}s\n"
+"\n"
+"<i>stderr:</i>\n"
+"%{stderr}s"
+msgstr "<b>Information de débogage</b>\n<i>code de sortie</i> : %{exit_code}i\n\n<i>stdout :</i>\n%{stdout}s\n\n<i>stderr :</i>\n%{stderr}s"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205
+msgid "Error while checking for upgrades"
+msgstr "Erreur lors de la vérification de mises à niveau"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208
+msgid ""
+"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
+"\n"
+"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
+"\n"
+"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>N'a pas pu déterminer si une mise à niveau est disponible depuis notre site Web.</b>\n\nVérifier votre connexion réseau, et redémarrer Tails pour ressayer de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, allez à file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224
+msgid "The system is up-to-date"
+msgstr "Le système est à jour"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229
+msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
+msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut avoir des problèmes de sécurité."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
+" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
+msgstr "La mise à niveau incrémentale disponible exige %{space_needed}s d'espace libre sur la partition système de Tails, mais seulement %{free_space}s est libre."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:266
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
+" but only %{free_memory}s is available."
+msgstr "La mise à niveau incrémentale disponible nécessite %{memory_needed}s de mémoire libre mais seulement %{free_memory}s est libre."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288
+msgid ""
+"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "Une mise à niveau incrémentale est disponible, mais aucune mise à niveau complète.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez rapporter un bogue."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:292
+msgid "Error while detecting available upgrades"
+msgstr "Erreur lors de la vérification de mises à niveau disponibles"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:302
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n"
+"\n"
+"It is recommended to close all the open applications during the upgrade.\n"
+"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
+"The networking will be disabled after downloading the upgrade.\n"
+"\n"
+"Download size: %{size}s\n"
+"\n"
+"Do you want to upgrade now?"
+msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus d'informations sur cette nouvelle version, allez sur %{details_url}s.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les applications ouvertes pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait prendre longtemps, de plusieurs minutes à quelques heures.\nLe réseau sera désactivé après le téléchargement de la mise à niveau.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317
+msgid "Upgrade available"
+msgstr "Mise à niveau disponible"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Mettre à niveau maintenant"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319
+msgid "Upgrade later"
+msgstr "Mettre à niveau plus tard"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should manually upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n"
+"\n"
+"Note that it is not possible to do an automatic upgrade on your system. Automatic upgrades are only possible on a Tails device installed using Tails Installer.\n"
+"\n"
+"To learn how to manually upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus d'informations sur cette nouvelle version, allez sur %{details_url}s.\n\nNotez qu'il n'est pas possible de faire une mise à niveau automatique sur votre système. Les mises à niveau automatiques sont seulement possibles sur un dispositif Tails installé en utilisant l'Installateur Tails.\n\nPour apprendre à mettre à niveau manuellement, aller sur https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
+msgid "New version available"
+msgstr "Nouvelle version disponible"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
+msgid "Downloading upgrade"
+msgstr "Téléchargement de la mise à niveau"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:401
+#, perl-brace-format
+msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
+msgstr "Téléchargement de la mise à niveau vers %{name}s %{version}s..."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
+msgid ""
+"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
+"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
+"persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>La mise à niveau n'a pas pu être téléchargée.<b>\\n\\nVérifier votre connexion réseau et redémarrer Tails pour ressayer de mettre à niveau.\\n\\nSi le problème persiste, aller sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.fr.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>Debugging information</b>\n"
+"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
+"\n"
+"<i>stderr:</i>\n"
+"%{stderr}s"
+msgstr "<b>Information de débogage</b>\n<i>code de sortie </i>: %{exit_code}i\n\n<i>stderr :</i>\n%{stderr}s"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:480
+msgid "Error while downloading the upgrade"
+msgstr "Échec lors du téléchargement de la mise à niveau"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:473
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
+"did not complain. Please report a bug."
+msgstr "Le fichier de sortie '%{output_file}s' n'existe pas, mais tails-iuk-get-target-file ne s'en est pas plaint. Veuillez rapporter un bogue."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:492
+msgid "Error while creating temporary downloading directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire de téléchargement temporaire"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:495
+msgid "Failed to create temporary download directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire de téléchargement temporaire"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:507
+msgid ""
+"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
+"\n"
+"Some security features were temporarily disabled.\n"
+"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
+"\n"
+"Do you want to restart now?"
+msgstr "<b>Votre dispositif Tails a été mis à niveau avec succès.<b>\n\nQuelques fonctions de sécurité ont été temporairement mises hors service.\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
+msgid "Restart Tails"
+msgstr "Redémarrer Tails"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
+msgid "Restart now"
+msgstr "Redémarrer maintenant"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:514
+msgid "Restart later"
+msgstr "Redémarrer plus tard"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:525
+msgid "Error while restarting the system"
+msgstr "Échec lors du redémarrage du système"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
+msgid "Failed to restart the system"
+msgstr "Échec lors du redémarrage du système"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:543
+msgid "Error while shutting down the network"
+msgstr "Échec lors de l'arrêt du réseau"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:546
+msgid "Failed to shutdown network"
+msgstr "Échec lors de l'arrêt du réseau"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Mise à niveau du système"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
+msgid ""
+"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
+"\n"
+"For security reasons, the networking is now disabled."
+msgstr "<b>Votre dispositif Tails est en cours de mise à niveau...</b>\n\nPour des raisons de sécurité, le réseau est actuellement désactivé."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595
+msgid ""
+"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
+" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
+" instructions at "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Une erreur est survenue durant l'installation de la mise à niveau.</b>\\n\\nVotre dispositif Tails doit être réparé et pourrait être incapable de redémarrer.\\n\\nVeuillez suivre les instructions sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.fr.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
+msgid "Error while installing the upgrade"
+msgstr "Erreur lors de l'installation de la mise à niveau"