commit e53302f3d53a364e7fe5a5b264564d44434707bb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 25 20:15:13 2012 +0000
Update translations for tsum
---
bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 131 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml b/bg/short-user-manual_bg_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..e2d00ac
--- /dev/null
+++ b/bg/short-user-…
[View More]manual_bg_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Кратък наръчник за потребителя</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help(a)rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Как работи Tor</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Как да свалим Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor(a)torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help(a)rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor за смартфони</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Как да проверите дали имате правилната версия</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br /><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br /><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help(a)rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help(a)rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges(a)torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help(a)rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
[View Less]
commit 78386a43ab413ecee89b0c80cef7a29e1ae40953
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 25 20:15:05 2012 +0000
Update translations for gettor
---
bg/gettor.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 454 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/bg/gettor.po b/bg/gettor.po
new file mode 100644
index 0000000..875c35f
--- /dev/null
+++ b/bg/gettor.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# …
[View More]Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+msgid ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: help(a)rt.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:62
+msgid ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:67
+msgid ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:71
+msgid " List of supported locales:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:73
+msgid "Here is a list of all available languages:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:75
+msgid ""
+" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
+" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
+" gettor+en(a)torproject.org: English\n"
+" gettor+es(a)torproject.org: Spanish\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+" gettor+fr(a)torproject.org: French\n"
+" gettor+it(a)torproject.org: Italian\n"
+" gettor+nl(a)torproject.org: Dutch\n"
+" gettor+pl(a)torproject.org: Polish\n"
+" gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
+" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:87
+msgid "If you select no language, you will receive the English version."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
+msgid ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:105
+msgid ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:108
+msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:110
+msgid ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:114
+msgid ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:117
+msgid ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:121
+msgid ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:125
+msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:133
+msgid ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:136
+msgid ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:147
+msgid ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:155
+msgid ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:162
+msgid ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:167
+msgid ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:170
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:176
+msgid ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:182
+msgid ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:185
+msgid ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:188
+msgid ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
+"provider to accept as an attachment. Try using another provider that allows \n"
+"for larger email attachments. Or try one of the following mirrors:\n"
+"\n"
+" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
+msgstr ""
[View Less]
commit add457cf47a9e201b1f8c7786a1ff330b5833553
Author: Mike Perry <mikeperry-git(a)fscked.org>
Date: Fri May 25 13:01:26 2012 -0700
Bug 3845: Bump Firefox user agent to 10.0-ESR
We'll mimic but slightly deviate from Firefox 10.0.4 ESR's uagent. (Why do
they need a damn minor version in there anyways? Just so people can get owned
easier, or what?)
---
src/defaults/preferences/preferences.js | 3 ++-
1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/…
[View More]src/defaults/preferences/preferences.js b/src/defaults/preferences/preferences.js
index 8c2ed3e..f8e6730 100644
--- a/src/defaults/preferences/preferences.js
+++ b/src/defaults/preferences/preferences.js
@@ -209,7 +209,8 @@ pref("extensions.torbutton.appversion_override","5.0 (Windows)");
pref("extensions.torbutton.platform_override","Win32");
pref("extensions.torbutton.oscpu_override", "Windows NT 6.1");
-pref("extensions.torbutton.useragent_override", "Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:5.0) Gecko/20100101 Firefox/5.0");
+pref("extensions.torbutton.useragent_override",
+ "Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:10.0) Gecko/20100101 Firefox/10.0");
pref("extensions.torbutton.productsub_override","20100101");
pref("extensions.torbutton.buildID_override","0");
[View Less]
commit 49529ac2cd6805a0a17f33278d57557e6f47807a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 25 19:15:05 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-bg/strings.xml | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/values-bg/strings.xml b/values-bg/strings.xml
index 98a7132..2c46407 100644
--- a/values-bg/strings.xml
+++ b/values-bg/strings.xml
@@ -11,9 +11,9 @@
<…
[View More]string name="status_activated">Свързан към Тор мрежата</string>
<string name="status_disabled">\"Орбот е деактивиран</string>
<string name="status_shutting_down">Орбот се изключва</string>
- <string name="tor_process_starting">Starting Tor client...</string>
- <string name="tor_process_complete">complete.</string>
- <string name="tor_process_waiting">waiting.</string>
+ <string name="tor_process_starting">Стартиране на Тор клиент...</string>
+ <string name="tor_process_complete">завършено.</string>
+ <string name="tor_process_waiting">изчакване.</string>
<string name="not_anonymous_yet">ВНИМАНИЕ: Трафикът Ви не е анонимен! Моля конфигурирайте приложенията си да използват HTTP proxy 127.0.0.1:8118 или SOCKS4A или SOCKS5 proxy 127.0.0.1:9050</string>
<string name="menu_home">Начало</string>
<string name="menu_browse">Прелисти</string>
@@ -57,7 +57,7 @@
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">Някои Орбот детайли</string>
<string name="wizard_details_msg">Орбот (Orbot) е приложение с отворен код, което съдържа Tor, LibEvent и Privoxy. То предоставя локално HTTP прокси (8118) и SOCKS прокси (9050) до мрежата на Tor. На руутнати устройства, Орбот има възможността да прекарва целият интернет трафик през Tor.</string>
- <string name="wizard_permissions_root">Permission Granted</string>
+ <string name="wizard_permissions_root">Правата дадени</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot Permissions</string>
<string name="wizard_premissions_msg_root">Отлично! Засякохме, че имате root права достъпни за Орбот. Ще използваме тази сила разумно.</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock"> Въпреки че не е задължително, Орбот може да стане по-мощно приложение ако има root достъп. Използвайте бутона долу за да дадете на Орбот суперсили!</string>
@@ -65,32 +65,32 @@
<string name="wizard_permissions_consent">Разбирам и искам да продължа без Суперпотребител</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Разреши Root за Орбот</string>
<string name="wizard_configure">Configure Torification</string>
- <string name="wizard_configure_msg">Orbot gives you the option to route all application traffic through Tor OR to choose your applications individually.</string>
- <string name="wizard_configure_all">Proxy All Apps Through Tor</string>
- <string name="wizard_configure_select_apps">Select Individual Apps for Tor</string>
- <string name="wizard_tips_tricks">Orbot-enabled Apps</string>
- <string name="wizard_tips_msg">The apps below were developed to work with Orbot. Click each button to install now, or you can find them later in the Android Market.</string>
- <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Secure instant messaging client for Android</string>
- <string name="wizard_tips_proxy">Proxy Settings - Learn how to configure apps to work with Orbot</string>
- <string name="wizard_proxy_help_info">Proxy Settings</string>
- <string name="wizard_proxy_help_msg">If the Android app you are using can support the use of an HTTP or SOCKS proxy, then you can configure it to connect to Orbot and use Tor.\n\n\n The host settings is 127.0.0.1 or \"localhost\". For HTTP, the port setting is 8118. For SOCKS, the proxy is 9050. You should use SOCKS4A or SOCKS5 if possible.\n \n\n\n You can learn more about proxying on Android via the FAQ at: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
- <string name="wizard_final">Orbot is ready!</string>
- <string name="wizard_final_msg">Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety of reasons.\n\nJournalists and bloggers, human rights defenders, law enforcement officers, soldiers, corporations, citizens of repressive regimes, and just ordinary citizens... and now you are ready to, as well!</string>
+ <string name="wizard_configure_msg">Орбот Ви дава възможност да прекарате всичкия трафик през Тор или да изберете приложения по отделно.</string>
+ <string name="wizard_configure_all">Прекарай всички приложения през Тор</string>
+ <string name="wizard_configure_select_apps">Избери отделни приложения за Тор</string>
+ <string name="wizard_tips_tricks">Поддържани от Орбот приложения</string>
+ <string name="wizard_tips_msg">Приложенията по-долу са създадени така, че да работят с Орбот. Цъкни на всеки бутон, за да инсталираш сега или може да ги намериш по-късно в Андроид маркет.</string>
+ <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Сигурен клиент за мигновени съобщения за Андроид</string>
+ <string name="wizard_tips_proxy">Proxy Settings - Научете как да конфигурирате приложения да работят през Орбот</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_info">Прокси настройки</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">Ако Андроид приложенията, които използвате могат да поддържат HTTP или SOCKS прокси,тогава може да ги конфигурирате да се свързват към Орбот и да ползват Тор.\n\n\n Настройките на хоста са 127.0.0.1 или \"localhost\". За HTTP, порта е 8118. За SOCKS, порта е 9050. По-добре да използвате SOCKS4A или SOCKS5 ако е възможно.\n \n\n\n Може да научите повече за прокситата на Андроид чрез FAQ на: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
+ <string name="wizard_final">Орбот е готов!</string>
+ <string name="wizard_final_msg">Стотици хиляди хора по света използват Тор по различни причини.\n\nЖурналисти и блогъри, защитници на човешките права, служители на закона, военни, корпорации, граждани под ограничителни режими, и просто обикновени граждани... и сега и ти си готов да го направиш също!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="connect_first_time">You\'ve successfully connected to the Tor network - but this does NOT mean your device is secure. You can use the \'Check\' option from the menu to test your browser. \n\nVisit us at https://guardianproject.info/apps/orbot or send an email to help(a)guardianproject.info to learn more.</string>
<string name="tor_check">This will open your web browser to https://check.torproject.org in order to see if Orbot is probably configured and you are connected to Tor.</string>
- <string name="pref_hs_group">Hidden Services</string>
+ <string name="pref_hs_group">Скрити услуги</string>
<string name="pref_general_group">General</string>
- <string name="pref_start_boot_title">Start Orbot on Boot</string>
- <string name="pref_start_boot_summary">Automatically start Orbot and connect Tor when your Android device boots</string>
+ <string name="pref_start_boot_title">Стартирай Орбот при стартиране на устройството</string>
+ <string name="pref_start_boot_summary">Автоматично стартирай Орбот и се свържи към Тор когато твоето Андроид устройство стартира</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
- <string name="wizard_title_msg">Orbot brings Tor to Android!\n\nTor helps you defend against content filtering, traffic analysis and network surveillance that threatens privacy, confidential information and personal relationships.\n\nThis wizard will help you configure Orbot and Tor on your device.</string>
+ <string name="wizard_title_msg">Орбот дава Тор на Андроид!\n\nТор Ви помага да се защитите против филтрирането на съдържание, анализирането на трафик и наблюдението на мрежи, които заплашват личната и конфиденциална информация както и личните взаимоотношения.\n\nТози помощник ще конфигурира Орбот и Тор на Вашето устройство.</string>
<!--Warning screen-->
- <string name="wizard_warning_title">Warning</string>
- <string name="wizard_warning_msg">Simply installing Orbot will not automatically anonymize your mobile traffic.\n\nYou must properly configure Orbot, your device and other apps to successfully use Tor.</string>
+ <string name="wizard_warning_title">Внимание</string>
+ <string name="wizard_warning_msg">Единствено инсталирането на Орбот няма автоматично да направи вашият мобилен трафик анонимен.\n\nТрябва правилно да конфигурирате Орбот, вашето устройство и други приложения, за да използвате успешно Тор.</string>
<!--Permissions screen-->
- <string name="wizard_permissions_title">Permissions</string>
+ <string name="wizard_permissions_title">Права</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">You can optionally grant Orbot \'Superuser\' access to enable advanced features, such as Transparent Proxying.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">If you do not want to do this, please make sure to use apps made to work with Orbot</string>
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">Your device does not appear to be rooted or provide \'Superuser\' access.\n\nIn order to you to benefit from Tor, you will need to use apps built to work with Orbot, or that support HTTP or SOCKS proxy settings.\n\n</string>
@@ -98,7 +98,7 @@
<string name="wizard_tips_title">Приложения през Орбот</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Secure chat app with Off-the-Record Encryption</string>
<string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
- <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Privacy-enhanced browser that works through Tor</string>
+ <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Браузър с повишена анонимност, който работи през Тор</string>
<string name="orweb_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.browser</string>
<!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
<string name="wizard_tips_proxymob">ProxyMob - Simple Firefox Add-on for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings</string>
[View Less]
commit cad94f2fe2b9a52504baa5ea066c89beba96eef4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 25 18:45:07 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-bg/strings.xml | 82 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/values-bg/strings.xml b/values-bg/strings.xml
index 0df19a5..98a7132 100644
--- a/values-bg/strings.xml
+++ b/values-bg/strings.xml
@@ -36,7 +36,7 @@
<…
[View More]string name="pref_trans_proxy_title">Прозрачно прокси</string>
<string name="pref_trans_proxy_summary">Автоматично прекарване на приложенията през Тор</string>
<string name="pref_transparent_all_title">Всичко през Тор</string>
- <string name="pref_transparent_all_summary">Proxy traffic for all apps through Tor</string>
+ <string name="pref_transparent_all_summary">Прехвърляй през Тор трафика на всички приложения</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_title">Port Proxy Fallback</string>
<string name="pref_transparent_port_fallback_summary">WARNING: Circumvents common ports (80, 443, etc). *USE ONLY* if \'All\' or \'App\' mode doesn\'t work.</string>
<string name="pref_transparent_port_title">Списък портове</string>
@@ -52,18 +52,18 @@
<string name="btn_next">Следващ</string>
<string name="btn_back">Обратно</string>
<string name="btn_finish">Край</string>
- <string name="btn_okay">Okay</string>
- <string name="btn_cancel">Cancel</string>
+ <string name="btn_okay">ОК</string>
+ <string name="btn_cancel">Откажи</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="wizard_details">Some Orbot Details</string>
- <string name="wizard_details_msg">Orbot is an open-source application that contains Tor, LibEvent and Privoxy. It provides a local HTTP proxy (8118) and a SOCKS proxy (9050) into the Tor network. Orbot also has the ability, on rooted device, to send all internet traffic through Tor.</string>
+ <string name="wizard_details">Някои Орбот детайли</string>
+ <string name="wizard_details_msg">Орбот (Orbot) е приложение с отворен код, което съдържа Tor, LibEvent и Privoxy. То предоставя локално HTTP прокси (8118) и SOCKS прокси (9050) до мрежата на Tor. На руутнати устройства, Орбот има възможността да прекарва целият интернет трафик през Tor.</string>
<string name="wizard_permissions_root">Permission Granted</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot Permissions</string>
- <string name="wizard_premissions_msg_root">Excellent! We\'ve detected that you have root permissions enabled for Orbot. We will use this power wisely.</string>
- <string name="wizard_permissions_msg_stock"> While it is not required, Orbot can become a more powerful tool if your device has root access. Use the button below to grant Orbot superpowers! </string>
- <string name="wizard_permissions_no_root">If you don\'t have root access or have no idea what we\'re talking about, just be sure to use apps made to work with Orbot.</string>
- <string name="wizard_permissions_consent">I understand and would like to continue without Superuser</string>
- <string name="wizard_permission_enable_root">Grant Root for Orbot</string>
+ <string name="wizard_premissions_msg_root">Отлично! Засякохме, че имате root права достъпни за Орбот. Ще използваме тази сила разумно.</string>
+ <string name="wizard_permissions_msg_stock"> Въпреки че не е задължително, Орбот може да стане по-мощно приложение ако има root достъп. Използвайте бутона долу за да дадете на Орбот суперсили!</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root">Ако нямате root достъп или не знаете за какво става въпрос, просто използвайте приложения направени да работят с Орбот.</string>
+ <string name="wizard_permissions_consent">Разбирам и искам да продължа без Суперпотребител</string>
+ <string name="wizard_permission_enable_root">Разреши Root за Орбот</string>
<string name="wizard_configure">Configure Torification</string>
<string name="wizard_configure_msg">Orbot gives you the option to route all application traffic through Tor OR to choose your applications individually.</string>
<string name="wizard_configure_all">Proxy All Apps Through Tor</string>
@@ -95,7 +95,7 @@
<string name="wizard_permissions_root_msg2">If you do not want to do this, please make sure to use apps made to work with Orbot</string>
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">Your device does not appear to be rooted or provide \'Superuser\' access.\n\nIn order to you to benefit from Tor, you will need to use apps built to work with Orbot, or that support HTTP or SOCKS proxy settings.\n\n</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
- <string name="wizard_tips_title">Orbot-Enabled Apps</string>
+ <string name="wizard_tips_title">Приложения през Орбот</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Secure chat app with Off-the-Record Encryption</string>
<string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Privacy-enhanced browser that works through Tor</string>
@@ -106,8 +106,8 @@
<string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/a…</string>-->
<!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">Прозрачно прокси</string>
- <string name="wizard_transproxy_msg">This allows your apps to automatically run through the Tor network without any configuration.</string>
- <string name="wizard_transproxy_hint">(Check this box if you have no idea what we are talking about)</string>
+ <string name="wizard_transproxy_msg">Това позволява на приложенията Ви автоматично да използват мрежата на Тор без никаква конфигурация.</string>
+ <string name="wizard_transproxy_hint">(Избери тази опция ако нямаш представа за какво става въпрос)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">Нищо</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor Tethering</string>
<string name="pref_transparent_tethering_summary">Enable Tor Transparent Proxying for Wifi and USB Tethered Devices (requires restart)</string>
@@ -115,37 +115,37 @@
<string name="pref_select_apps">Избери приложения</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Избрери приложения за използване през Тор</string>
<string name="pref_node_configuration">Node Configuration</string>
- <string name="pref_node_configuration_summary">These are advanced settings that can reduce your anonymity</string>
- <string name="pref_entrance_node">Entrance Nodes</string>
+ <string name="pref_node_configuration_summary">Това са допълнителни настройки, които могат да намалят Вашата анонимност</string>
+ <string name="pref_entrance_node">Входящи точки</string>
<string name="pref_entrance_node_summary">Fingerprints, nicks, countries and addresses for the first hop</string>
- <string name="pref_entrance_node_dialog">Enter Entrance Nodes</string>
- <string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
+ <string name="pref_entrance_node_dialog">Въведи входящи точки</string>
+ <string name="pref_use_whispercore">Използвай WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Тип прокси</string>
- <string name="pref_proxy_type_summary">Protocol to use for proxy server: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
+ <string name="pref_proxy_type_summary">Протокол за прокси сървър: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Тип на входящо прокси</string>
<string name="pref_proxy_host_title">Прокси хост</string>
- <string name="pref_proxy_host_summary">Proxy server hostname</string>
- <string name="pref_proxy_host_dialog">Enter Proxy Host</string>
+ <string name="pref_proxy_host_summary">Име на прокси сървър</string>
+ <string name="pref_proxy_host_dialog">Въведи прокси хост</string>
<string name="pref_proxy_port_title">Порт на прокси</string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Порт на прокси сървър</string>
- <string name="pref_proxy_port_dialog">Enter Proxy port</string>
+ <string name="pref_proxy_port_dialog">Въведи прокси порт</string>
<string name="status">Статус</string>
- <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Setting up full transparent proxying...</string>
- <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Setting up app-based transparent proxying...</string>
+ <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Конфигуриране на напълно прозрачно прокси...</string>
+ <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Конфигуриране на прозрачно прокси на база приложение...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Прозрачно прокси АКТИВНО</string>
<string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy enabled for Tethering!</string>
- <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">WARNING: error starting transparent proxying!</string>
- <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy rules cleared</string>
- <string name="couldn_t_start_tor_process_">Couldn\'t start Tor process: </string>
+ <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ВНИМАНИЕ: грешка при стартиране на прозрачно проски!</string>
+ <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy правила изчистени</string>
+ <string name="couldn_t_start_tor_process_">Неуспешно стартиране на Тор процес: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Прокси работи на порт:</string>
- <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Setting up port-based transparent proxying...</string>
- <string name="bridge_error">Bridge Error</string>
- <string name="bridge_requires_ip">In order to use the bridge feature, you must enter at least one bridge IP address.</string>
- <string name="send_email_for_bridges">Send an email to bridges(a)torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body of the mail from a gmail account.</string>
+ <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Конфигуриране на прозрачно прокси на база порт...</string>
+ <string name="bridge_error">Бридж грешка</string>
+ <string name="bridge_requires_ip">За да използвате бридж функционалността трябва да въведете поне един IP адрес на бридж.</string>
+ <string name="send_email_for_bridges">Изпрати и-мейл до bridges(a)torproject.org със съдържание \"get bridges\" в и-мейл от акаунт в gmail.</string>
<string name="error">Грешка</string>
<string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Your ReachableAddresses settings caused an exception!</string>
- <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Your relay settings caused an exception!</string>
+ <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Твоите настройки за препращане предизвикаха изключение!</string>
<string name="exit_nodes">Изходни точки</string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Fingerprints, nicks, countries and addresses for the last hop</string>
<string name="enter_exit_nodes">Въведи изходни точки</string>
@@ -154,13 +154,13 @@
<string name="enter_exclude_nodes">Край</string>
<string name="strict_nodes">Strict Nodes</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Use *only* these specified nodes</string>
- <string name="bridges">Bridges</string>
- <string name="use_bridges">Use Bridges</string>
+ <string name="bridges">Бриджове</string>
+ <string name="use_bridges">Използвай Бриджове</string>
<string name="bridges_obfuscated">Obfuscated Bridges</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Enable alternate entrance nodes into the Tor Network</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Enable if configured bridges are obfuscated bridges</string>
- <string name="ip_address_and_port_of_bridges">IP address and port of bridges</string>
- <string name="enter_bridge_addresses">Enter Bridge Addresses</string>
+ <string name="ip_address_and_port_of_bridges">IP адрес и порт на бриджове</string>
+ <string name="enter_bridge_addresses">Въведи адреси на бриджове</string>
<string name="relays">Relays</string>
<string name="relaying">Relaying</string>
<string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Enable your device to be a non-exit relay</string>
@@ -170,7 +170,7 @@
<string name="relay_nickname">Relay nickname</string>
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">The nickname for your Tor relay</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Enter a custom relay nickname</string>
- <string name="reachable_addresses">Reachable Addresses</string>
+ <string name="reachable_addresses">Достижими адреси</string>
<string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Стартирай като клиент зад firewall с рестриктивни политики</string>
<string name="reachable_ports">Достъпни портове</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Портове достъпни зад firewall с рестриктивни политики</string>
@@ -198,14 +198,14 @@
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">не може да прочете име на скрита услуга</string>
<string name="unable_to_start_tor">Не може да стартира Тор:</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Използвай Iptables по подразбиране</string>
- <string name="pref_use_sys_iptables_summary">use the built-in iptables binary instead of the one bundled with Orbot</string>
- <string name="error_installing_binares">The Tor binaries were not able to be installed or upgraded.</string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications">Always keep the icon in toolbar when Orbot is connected</string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Always-On Notifications</string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_summary">използвай вградените двуични iptables вместо тези идващи с Orbot</string>
+ <string name="error_installing_binares">Двуичните файлове на Тор не бяха инсталирани или обновени.</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications">Винаги показвай икона в тулбара когато Орбот е свързан</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Уведомления винаги включени</string>
<string name="notification_using_bridges">Bridges enabled!</string>
<string name="default_bridges"/>
<string name="set_locale_title">Избери местоположение</string>
- <string name="set_locale_summary">Choose the locale and language for Orbot</string>
+ <string name="set_locale_summary">Избери местоположение и език за Орбот</string>
<string name="wizard_locale_title">Избери език</string>
<string name="wizard_locale_msg">Leave default or switch the current language</string>
<string name="powered_by">powered by The Tor Project </string>
[View Less]