commit 9900afc0ae1945339662be601379dabe30ef441d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 26 02:15:35 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 2eadba4..d67d9b2 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 02:08+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones del estado de Tor, solicitar una nueva identidad (IP), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria sobre el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo potencialmente su anonimato."
+msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones del estado de Tor, solicitar una nueva identidad (nuevas instancias), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria sobre el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo potencialmente su anonimato."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
commit 29ec8ad2ec83f580d3841631c4279d86faadca6c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 26 02:15:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/troubleshooting.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 2eadba4..d67d9b2 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 02:08+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones del estado de Tor, solicitar una nueva identidad (IP), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria sobre el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo potencialmente su anonimato."
+msgstr "Vidalia interactúa con su software Tor a traves del \"Puerto de control\" de Tor. El puerto de control permite a Vidalia recibir actualizaciones del estado de Tor, solicitar una nueva identidad (nuevas instancias), configurar las preferencias de Tor, etc. Cada vez que Vidalia arranca su software Tor, establece una contraseña aleatoria sobre el puerto de control de Tor para evitar que otras aplicaciones se conecten, comprometiendo potencialmente su anonimato."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
Author: atagar
Date: 2012-12-26 00:51:41 +0000 (Wed, 26 Dec 2012)
New Revision: 25968
Modified:
website/trunk/about/en/corepeople.wml
Log:
Updating stem's url on the people page
Modified: website/trunk/about/en/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/en/corepeople.wml 2012-12-25 20:46:40 UTC (rev 25967)
+++ website/trunk/about/en/corepeople.wml 2012-12-26 00:51:41 UTC (rev 25968)
@@ -106,9 +106,8 @@
<dt>Damian Johnson, Developer</dt>
<dd>Author of <a href="http://www.atagar.com/arm/">arm</a>, a command-line
application that provides real-time status information for Tor relays
- and <a
- href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/stem">Stem</a>,
- a controller library for interacting with Tor.</dd>
+ and <a href="https://stem.torproject.org/">Stem</a>, a controller
+ library for interacting with Tor.</dd>
<dt>George Kadianakis, Developer</dt>
<dd>Developer of pluggable transports and bridge-scanning
resistance.</dd>
commit 8a93f38c6c650246d6e720ba57a69641526f29db
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:45:25 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 018d4b2..0865ad9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:26+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket (socket de dominio Unix) no existe."
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
" %2"
-msgstr "Vidalia no puede encontrar la manera de hablar con Tor, ya que no puede acceder a este archivo: %1\n\nAquí está el último mensaje de error:\n %2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor ha dejado de funcionar desde que comenzó Vidalia.\n\nVer el registro de mensajes avanzado para obtener más información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor (repetidor no de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetir tráfico hacia el exterior de la red Tor (repetidor de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
commit d8bf97b00bb9435ad174bd5a535123afe4b16f87
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:45:22 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 018d4b2..0865ad9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:26+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket (socket de dominio Unix) no existe."
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
" %2"
-msgstr "Vidalia no puede encontrar la manera de hablar con Tor, ya que no puede acceder a este archivo: %1\n\nAquí está el último mensaje de error:\n %2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor ha dejado de funcionar desde que comenzó Vidalia.\n\nVer el registro de mensajes avanzado para obtener más información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor (repetidor no de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetir tráfico hacia el exterior de la red Tor (repetidor de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
commit 2bb1be3c009da34bbdd4ea67e14d55242f97cfab
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:45:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 2a20470..0b8bae7 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:28+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -2122,14 +2122,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
+msgstr "Debe especificar uno o más repetidores puente (bridges)."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "Distribuir mi dirección de bridge (repetidor puente, entrada a Tor de p
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor (repetidor no de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
commit 23a5671dd3b98f8927cdf42d237f38cec3fc6a74
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:45:16 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 2a20470..0b8bae7 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:28+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -2122,14 +2122,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
+msgstr "Debe especificar uno o más repetidores puente (bridges)."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "Distribuir mi dirección de bridge (repetidor puente, entrada a Tor de p
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor (repetidor no de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
commit 393b3d2db65561ff4a4fda8cb39ab6265f174965
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:15:26 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 88de8f9..018d4b2 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de gestión de Tor) automáticamente"
+msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó la carpeta de datos. Añada una o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó una carpeta de datos. Añada una o deshabilite la opción \"Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando re
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (por defecto)"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (configuración predeterminada)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema (tray)"
+msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "No fue posible reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicie V
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor, rellene un ticket en:"
+msgstr "Por favor, rellene un informe de fallo (ticket) en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene información alguna de identificación personal."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe enviado no contiene información alguna de identificación personal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallase, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del fallo de la aplicación, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
msgctxt "DebugDialog"
msgid "Plugin debug output"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Acciones"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Arrancando torrc desde %1 a %2"
+msgstr "Ejecutando la secuencia de inicio con torrc desde %1 hasta %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr "Se requiere valor para el parámetro:"
+msgstr "Se requiere un valor para el parámetro:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
commit 826f638faad0ba40557e10510d7a7c11b8b1e20e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 88de8f9..018d4b2 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de gestión de Tor) automáticamente"
+msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó la carpeta de datos. Añada una o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó una carpeta de datos. Añada una o deshabilite la opción \"Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando re
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (por defecto)"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (configuración predeterminada)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema (tray)"
+msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "No fue posible reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicie V
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor, rellene un ticket en:"
+msgstr "Por favor, rellene un informe de fallo (ticket) en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene información alguna de identificación personal."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe enviado no contiene información alguna de identificación personal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallase, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del fallo de la aplicación, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
msgctxt "DebugDialog"
msgid "Plugin debug output"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Acciones"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Arrancando torrc desde %1 a %2"
+msgstr "Ejecutando la secuencia de inicio con torrc desde %1 hasta %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr "Se requiere valor para el parámetro:"
+msgstr "Se requiere un valor para el parámetro:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
commit a8c5bc1f214fdb917035dc127a9e924360c5a914
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 25 22:15:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index be0af95..2a20470 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:15+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket (de dominio Uni
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Configurar ControlPort automáticamente"
+msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó una carpeta de datos. Añada una o deshabilite la opción \"Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)"
+msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando reinicie Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (configuración predeterminada)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Ocultar el Icono de bandeja"
+msgstr "Ocultar el Icono de bandeja del sistema"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr "Ocultar el Icono de dock"
+msgstr "Ocultar el Icono del dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de f
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor complete un tique en:"
+msgstr "Por favor, rellene un informe de fallo (ticket) en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envía no contiene ninguna información que le pueda identificar."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe enviado no contiene información alguna de identificación personal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del fallo de la aplicación, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Cualquier tráfico que intercambie a través de esta conexión puede ser
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+msgstr "Ejecutando la secuencia de inicio con torrc desde %1 hasta %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr "Valor requerido para el parámetro :"
+msgstr "Se requiere un valor para el parámetro:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"