commit 5bc1e9ffcc58a7d73d39e931b54197e31584cfe5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 17 15:15:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
lv/vidalia_lv.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index d41e09e..dcee41d 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu Tor tīklam"
+msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tīklam Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar Tor tīklu"
+msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar tīklu Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Jums jānorāda viens vai vairāki tilti."
+msgstr "Jānorāda viens vai vairāki tilti."
msgctxt "PluginEngine"
msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "Automātiski izplatīt manu tilta adresi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplūsma Tor tīkla iekšpusē (retralanslācija neizejot)"
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīkla Tor iekšpusē (retralanslācija neizejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplūsma Tor tīklam (retranslācija izejot)"
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīklā Tor (retranslācija izejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar Tor tīklu. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
+msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar tīklu Tor. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar Tor tīklu. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar tīklu Tor. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3351,14 +3351,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor uz %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor uz %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka Tor tīkla retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
+msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tīkla Tor retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Servera porta sasniedzamības pārbaudes rezultāti ir sekmīgi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no Tor tīkla!"
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
commit 79c8539a18e7cea01c8a333e185285f627d0e3d1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 17 15:15:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
lv/vidalia_lv.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index d41e09e..dcee41d 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu Tor tīklam"
+msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tīklam Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar Tor tīklu"
+msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar tīklu Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Jums jānorāda viens vai vairāki tilti."
+msgstr "Jānorāda viens vai vairāki tilti."
msgctxt "PluginEngine"
msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "Automātiski izplatīt manu tilta adresi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplūsma Tor tīkla iekšpusē (retralanslācija neizejot)"
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīkla Tor iekšpusē (retralanslācija neizejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplūsma Tor tīklam (retranslācija izejot)"
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīklā Tor (retranslācija izejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar Tor tīklu. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
+msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar tīklu Tor. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar Tor tīklu. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar tīklu Tor. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3351,14 +3351,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor uz %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor uz %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka Tor tīkla retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
+msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tīkla Tor retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Servera porta sasniedzamības pārbaudes rezultāti ir sekmīgi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no Tor tīkla!"
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
commit 43af6247b8ebe4da4762ff31d502ee8581188b8f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 17 15:15:17 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
lv/vidalia_lv.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 5e75c6f..1492c48 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Rādīt ikonjoslas ikonas un doka ikonas (noklusējums)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpt ikonjoslas ikonas"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Paslēpt doka ikonas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Izveido Tor maršrutu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Savienojums ar Tor tīklu izveidots!"
+msgstr "Savienojums ar tīklu Tor izveidots!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Skatīt tīklu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Skatīt Tor tīkla karti"
+msgstr "Skatīt tīkla Tor karti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
@@ -2117,14 +2117,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nespēj noskaidrot kā sazināties ar Tor'u, jo tā nevar piekļūt datnei: %1\n\nPēdējais kļūdas ziņojums ir:\n %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Šķiet, ka Tor pārtrauca darboties, pēc tam, kad Vidalia to uzsāka.\n\nSkatiet Ziņojumu lietpratīgu reģistru, lai uzzinātu vairāk informāciju."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu Tor tīklam"
+msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tīklam Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar Tor tīklu"
+msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar tīklu Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Jānorāda viens vai vairāki tilti."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr "Automātiski izplatīt manu tilta adresi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīklā Tor (retranslācija izejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora datplūsma tīkla Tor iekšpusē (retralanslācija neizejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar Tor tīklu. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
+msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\", bet tā vairs var nebūt saderīga ar tīklu Tor. Lūdzu jauniniet, pārejot uz jaunāko programmatūras versiju, kurai var būt būtiski drošības, uzticamības vai veiktspējas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar Tor tīklu. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmīgi izdevās izveidot savienojumu ar tīklu Tor. Tagad ir iespējams konfigurēt lietotnes, lai anonīmi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3300,14 +3300,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt. Jūsu aizsardzības dēļ, Tor automātiski aizvēra šo savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana Tor tīklā ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
+msgstr "Kāda no Jūsu datora lietotnēm, iespējams, mēģināja izveidot nešifrētu savienojumu ar Tor caur %1 portu. Nešifrētas informācijas sūtīšana tīklā Tor ir bīstama, un to nav ieteicams darīt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka Tor tīkla retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
+msgstr "Tor konstatēja, ka Jūsu DNS sniedzējs sniedz aplamas atbildes par labi zināmiem domēniem. Ievērojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tīkla Tor retranslatori sniedz precīzas DNS atbildes, Jūsu retranslators nevar tikt konfigurēts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
commit 99f98545a309499186827743abae0b7d57d13d51
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 17 14:45:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
lv/vidalia_lv.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index b787640..d41e09e 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Izvēlieties datni, kuru lietot Tor ligzdas ceļam"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Automātiski konfigurēt KontrolesPortu"
+msgstr "Automātiski konfigurēt KontrolesPortu jeb ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "KontrolesPortam Jūs atzīmējāt autokonfigurācijas izvēli, tomēr nenorādījāt datu direktoriju. Lūdzu to izveidojiet vai, prētējā gadījumā, atceliet atzīmi izvēlē \"Automātiski konfigurēt KontrolesPortu\""
+msgstr "KontrolesPortam tika atzīmēta autokonfigurācijas izvēle, tomēr netika norādīta datu direktorija. Lūdzu to izveidojiet vai, pretējā gadījumā, atceliet atzīmi izvēlē \"Automātiski konfigurēt KontrolesPortu\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Tika sagatavots avārijas ziņojums, kuru varat nosūtīt Vidalia's izstrādātājiem, lai palīdzētu identificēt un atrisināt problēmu. Sniegtais ziņojums nesatur nekādu personiski identificējošu informāciju."
+msgstr "Tika sagatavots ziņojums par avāriju, un to varat nosūtīt Vidalia's izstrādātājiem, lai palīdzētu identificēt un atrisināt problēmu. Sniegtais ziņojums nesatur nekādu personiski identificējošu informāciju."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "kopā ar aprakstu par to, ko darījāt pirms tam, kad lietotne avarēja, kā arī norādītās datnes, kuras atbilst avārijas ziņojumam:"
+msgstr "kopā ar aprakstu par to, ko darījāt pirms tam, kad lietotne avarēja, kā arī norādītās datnes, kuras atbilst ziņojumam par avāriju:"
msgctxt "DebugDialog"
msgid "Plugin debug output"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr "Jūsu retranslatora servera ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. Tā tas var notikt, ja atrodaties aiz maršrutētāja vai ugunsmūra, kuri pieprasa iestatīt portu pāradresāciju. Ja %1:%2 nav Jūsu pareizā IP adrese un servera ports, lūdzu pārbaudiet sava retranslatora konfigurāciju."
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. Tā tas var notikt, ja atrodaties aiz maršrutētāja vai ugunsmūra, kuri pieprasa iestatīt portu pāradresāciju. Ja %1:%2 nav Jūsu pareizā IP adrese un servera ports, lūdzu, pārbaudiet sava retranslatora konfigurāciju."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr "Tor cenšas noteikt vai Jūsu retranslatora direktorija ports ir sasniedzams no Tor tīkla, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Šī pārbaude var ilgt vairākas minūtes."
+msgstr "Tor cenšas noteikt vai Jūsu retranslatora direktorija ports ir sasniedzams no tīkla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Šī pārbaude var ilgt vairākas minūtes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Direktorija porta sasniedzamības pārbaudes rezultāti ir sekmīgi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports is sasniedzams no Tor tīkla!"
+msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. Tā tas var notikt, ja atrodaties aiz maršrutētāja vai ugunsmūra, kuri pieprasa iestatīt portu pāradresāciju. Ja %1:%2 nav Jūsu pareizā IP adrese un direktorija ports, lūdzu pārbaudiet sava retranslatora konfigurāciju."
+msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. Tā tas var notikt, ja atrodaties aiz maršrutētāja vai ugunsmūra, kuri pieprasa iestatīt portu pāradresāciju. Ja %1:%2 nav Jūsu pareizā IP adrese un direktorija ports, lūdzu, pārbaudiet sava retranslatora konfigurāciju."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt žurnāla datni '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr "Norādiet vērtību parametram:"
+msgstr "Jānorāda parametra vērtība:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"