commit c6202df5d1987e08a6db6ada2a8f3d36990de959
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 20:15:53 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
es/es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 634bc2f..f485570 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:14+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Versión desconocida: %s"
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Descargando %s..."
+msgstr "Descargando %s... "
#: ../liveusb/gui.py:197
#, python-format
msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño: debe ser de, al menos %s MiB."
+msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño: debe ser al menos de %s MiB."
#: ../liveusb/gui.py:226
msgid ""
@@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:281
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "¡La creación del LiveUSB falló!"
+msgstr "¡La creación del USB de arranque (LiveUSB) falló!"
#: ../liveusb/gui.py:388
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador. Para hacer esto, haz clic con el botón secundario en el icono y abre las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marca la casilla \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
+msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador. Para hacer esto haz clic con el botón secundario en el icono y abre las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marca la casilla \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
#: ../liveusb/gui.py:413
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "No se encontró ninguna unidad USB"
+msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB"
#: ../liveusb/gui.py:521
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "El dispositivo no está montado todavía, por lo que no se puede determinar el espacio libre. Se establece un límite máximo de 8G para el almacenamiento persistente."
+msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se puede determinar el espacio libre. Se establece un límite máximo de 8G para el almacenamiento persistente."
#: ../liveusb/gui.py:528
#, python-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "¡Instalación completa!"
#: ../liveusb/gui.py:587
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Instalación completa. Pulsa OK para cerrar este programa."
+msgstr "Instalación completa. Pulse Aceptar para cerrar este programa."
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid ""
@@ -98,11 +98,11 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Advertencia: El Registro Maestro de Arranque (Master Boot Record) de su dispositivo no concuerda con el MBR syslinux de su sistema. Si tiene problemas arrancando desde esta memoria, pruebe ejecutando liveusb-creator con la opción --reset-mbr"
+msgstr "Advertencia: El Registro de Arranque Maestro (Master Boot Record) de su dispositivo no concuerda con el MBR syslinux de su sistema. Si tiene problemas arrancando desde esta memoria, pruebe ejecutando liveusb-creator con la opción --reset-mbr"
#: ../liveusb/gui.py:638
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
+msgstr "No fue posible montar el dispositivo"
#: ../liveusb/gui.py:644
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Advertencia: Se perderán todos los datos de la unidad seleccionada."
#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "Pulsa 'Siguiente' si quieres continuar"
+msgstr "Pulse 'Siguiente' si quiere continuar."
#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
msgid "Next"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Siguiente"
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Su dispositivo ya contiene un sistema operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, se sobreescribirá."
+msgstr "Su dispositivo ya contiene un sistema operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, lo sobreescribirá."
#: ../liveusb/gui.py:661
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Advertencia: La creación persistente de un sistema de archivos borrará el existente actualmente."
+msgstr "Advertencia: La creación de un nuevo sistema de archivos persistente borrará el existente."
#: ../liveusb/gui.py:717
msgid "Download complete!"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "¡Descarga completa!"
#: ../liveusb/gui.py:721
msgid "Download failed: "
-msgstr "Falló la descarga:"
+msgstr "Falló la descarga: "
#: ../liveusb/gui.py:722
msgid "You can try again to resume your download"
@@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "Puede intentar continuar con la descarga de nuevo"
#: ../liveusb/gui.py:728
msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Seleccione ISO Autoarrancable (Live ISO)"
+msgstr "Seleccione una ISO Autoarrancable (Live ISO)"
#: ../liveusb/gui.py:731
msgid ""
"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
" file."
-msgstr "No se puede leer el archivo seleccionado. Por favor, corrija los permisos o elija otro fichero."
+msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor, corrija los permisos o elija otro fichero."
#: ../liveusb/gui.py:737
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "No fue posible utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve la ISO a la carpeta raíz de su unidad (por ejemplo, C:\\)"
+msgstr "No fue posible utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (por ejemplo C:\\)"
#: ../liveusb/gui.py:743
#, python-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Verificando el checksum MD5 de la ISO"
#: ../liveusb/creator.py:137
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Falló la verificación ISO MD5"
+msgstr "Falló la verificación del checksum MD5 de la ISO"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum passed"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "El checksum MD5 de la ISO es correcto"
#: ../liveusb/creator.py:144
msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extrayendo imágen autoarrancable (live image) del dispositivo USB..."
+msgstr "Extrayendo la imagen autoarrancable (live image) del dispositivo USB..."
#: ../liveusb/creator.py:151
#, python-format
@@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "Configurando un archivo de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Hubo un problema ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`. \nUn registro (log) más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'."
+msgstr "Hubo un problema ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`. \nSe ha escrito un registro de errores (log) más detallado en '%(filename)s'."
#: ../liveusb/creator.py:384
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)... "
#: ../liveusb/creator.py:388
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)... "
#: ../liveusb/creator.py:404
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Error: El SHA1 de su CD de arranque (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
+msgstr "Error: El checksum SHA1 de su CD de arranque (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
#: ../liveusb/creator.py:410
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el
#: ../liveusb/creator.py:718
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "No fue posible escribir en %(device)s, omitiendo"
+msgstr "No fue posible escribir en %(device)s, omitiendo."
#: ../liveusb/creator.py:737
#, python-format
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Algunas particiones del dispositivo USB %(device)s están montadas. Ser
#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría requerir ser formateado."
+msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría necesitar ser formateado."
#: ../liveusb/creator.py:789
#, python-format
commit 6feeef48063d8c798bfd12a9ac843330c4684eaa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 19:45:56 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
es/es.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 06900d0..00804bc 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 19:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>¡Cuidado!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien comprendidas. ¡Tails no puede ayudarle si las utiliza mal! Vea <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> para aprender más."
+msgstr "<b>¡Tenga cuidado!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien comprendidas. ¡Tails no puede ayudarle si las utiliza mal! Vea <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> para aprender más."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Verificar Frase Clave: "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "La frase clave no puede estar vacia"
+msgstr "La frase clave no puede estar vacía"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
@@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Los atributos de la partición del sistema Tails serán corregidos."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montando la particion persistente de Tails."
+msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "La partición persistente de Tails será montada"
+msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
msgid "Creating..."
-msgstr "Creando..."
+msgstr "Creando... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Creando el volumen persistente..."
+msgstr "Creando el volumen persistente... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Especificar los archivos que se guardaran en el volumen persistente"
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>"
+msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en la partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
msgid "Save"
@@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados"
+msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "El volumen persistente %s (%s), el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
+msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99
msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando..."
+msgstr "Eliminando... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
msgid "Deleting the persistent volume..."
commit d6092468c388b325a4bb307451ddfdafd6696641
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 19:45:52 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es/es.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 06900d0..00804bc 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 19:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>¡Cuidado!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien comprendidas. ¡Tails no puede ayudarle si las utiliza mal! Vea <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> para aprender más."
+msgstr "<b>¡Tenga cuidado!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien comprendidas. ¡Tails no puede ayudarle si las utiliza mal! Vea <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> para aprender más."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Verificar Frase Clave: "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "La frase clave no puede estar vacia"
+msgstr "La frase clave no puede estar vacía"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
@@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Los atributos de la partición del sistema Tails serán corregidos."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montando la particion persistente de Tails."
+msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "La partición persistente de Tails será montada"
+msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
msgid "Creating..."
-msgstr "Creando..."
+msgstr "Creando... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Creando el volumen persistente..."
+msgstr "Creando el volumen persistente... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Especificar los archivos que se guardaran en el volumen persistente"
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>"
+msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en la partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
msgid "Save"
@@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados"
+msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "El volumen persistente %s (%s), el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
+msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99
msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando..."
+msgstr "Eliminando... "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
msgid "Deleting the persistent volume..."
commit 32248f1b31bcf285b701d7500da0db067131f862
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 17:45:56 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
es/es.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index b83de91..06900d0 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Datos Personales"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Mantener archivos guardados en la capeta 'Persistent'"
+msgstr "Mantener archivos almacenados en la capeta 'Persistent'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Crear enlaces simbólicos (symlinks) en $HOME para todos los archivos o
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "No se encontró el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?"
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
msgid "'Unparseable partition path.'"
-msgstr "'La ruta de la patición no es procesable'"
+msgstr "'Ruta de partición no procesable.'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
msgid "Setup Tails persistent volume"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar"
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
#, perl-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
+msgstr "No se pudo eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "El volumen persistente no está montado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
+msgstr "El volumen persistente no se pudo leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en m
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s"
+msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
#, perl-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "El dispositivo %s es óptico"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
+msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador USB de Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
msgid "Error"
@@ -178,15 +178,15 @@ msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nPuede ahora cerrar esta aplicación."
+msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nAhora puede cerrar esta aplicación."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Asistente de persistencia - Creación del volumen persistente"
+msgstr "Asistente de persistencia - Creación de volumen persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
+msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma encriptada, protegidos por una frase clave."
+msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma cifrada, protegidos por una frase clave."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
commit 0cce7ca44ac873232b91d496cd8260ba69b72950
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 17:45:54 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es/es.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index b83de91..06900d0 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Datos Personales"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Mantener archivos guardados en la capeta 'Persistent'"
+msgstr "Mantener archivos almacenados en la capeta 'Persistent'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Crear enlaces simbólicos (symlinks) en $HOME para todos los archivos o
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "No se encontró el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?"
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
msgid "'Unparseable partition path.'"
-msgstr "'La ruta de la patición no es procesable'"
+msgstr "'Ruta de partición no procesable.'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
msgid "Setup Tails persistent volume"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar"
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
#, perl-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
+msgstr "No se pudo eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "El volumen persistente no está montado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
+msgstr "El volumen persistente no se pudo leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en m
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s"
+msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
#, perl-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "El dispositivo %s es óptico"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
+msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador USB de Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
msgid "Error"
@@ -178,15 +178,15 @@ msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nPuede ahora cerrar esta aplicación."
+msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nAhora puede cerrar esta aplicación."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Asistente de persistencia - Creación del volumen persistente"
+msgstr "Asistente de persistencia - Creación de volumen persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
+msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma encriptada, protegidos por una frase clave."
+msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma cifrada, protegidos por una frase clave."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
commit 9519d6ef5d9ac0fbbb52dd564243ad2b4b97dfdc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 17:15:58 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
es/es.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 319 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b83de91
--- /dev/null
+++ b/es/es.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <strelnic(a)gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Datos Personales"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Mantener archivos guardados en la capeta 'Persistent'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Grupos de claves (keyrings) de GnuPG y configuración"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Cliente SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Claves SSH, configuración y hosts conocidos"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Perfiles de Pidgin y grupo de claves (keyring) de OTR (mensajería Off The Record)"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
+msgstr "Perfiles de Claws Mail y correos almacenados localmente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Grupo de claves (keyring) de GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Secretos guardados por el grupo de claves (keyring) de GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Conexiones de Red"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configuración de dispositivos de red y conexiones"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "APT Packages"
+msgstr "Paquetes APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Paquetes descargados por APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "APT Lists"
+msgstr "Listas APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Listas descargadas por APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles (archivos de configuraciones .archivo)"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Crear enlaces simbólicos (symlinks) en $HOME para todos los archivos o carpetas que se encuentren en la carpeta `dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259
+msgid ""
+"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
+" option?"
+msgstr "No se encontró el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
+msgid "'Unparseable partition path.'"
+msgstr "'La ruta de la patición no es procesable'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "El volumen persistente no está montado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en modo solo-lectura (read-only)?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB device %s."
+msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "El dispositivo %s es óptico"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
+msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nPuede ahora cerrar esta aplicación."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Asistente de persistencia - Creación del volumen persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma encriptada, protegidos por una frase clave."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>¡Cuidado!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien comprendidas. ¡Tails no puede ayudarle si las utiliza mal! Vea <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> para aprender más."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frase Clave: "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Verificar Frase Clave: "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "La frase clave no puede estar vacia"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Las frases clave no concuerdan"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84
+msgid "Correcting attributes on Tails system partition."
+msgstr "Corregir atributos en la partición del sistema Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87
+msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected."
+msgstr "Los atributos de la partición del sistema Tails serán corregidos."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Montando la particion persistente de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "La partición persistente de Tails será montada"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
+msgid "Creating..."
+msgstr "Creando..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Creando el volumen persistente..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Asistente de persistencia - Configuración del volumen persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Especificar los archivos que se guardaran en el volumen persistente"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135
+msgid "Make custom directory persistent (absolute path):"
+msgstr "Hacer persistente una carpeta personalizada (ruta absoluta): "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino: "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:204
+msgid "Saving..."
+msgstr "Guardando... "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Guardando la configuración de persistencia... "
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "El volumen persistente %s (%s), el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Eliminando..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Eliminando el volumen persistente... "
commit 85fcab3820fd0e0b77984c2b3ad677d5dd706e29
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 1 16:45:53 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es/es.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index aa5f1b8..e9c86bd 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 16:17+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Un volumen persistente %s será creado sobre el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen serán guardados de forma encriptada, protegidos por una frase clave."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid ""