commit aa221770aef116c548c90cd0165b5954f6740b4c
Author: gus <gus(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 4 08:58:42 2021 -0300
Better markdown formatting
---
content/installation/contents.lr | 14 ++++++++------
1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/content/installation/contents.lr b/content/installation/contents.lr
index c4fd7e9..18f54bf 100644
--- a/content/installation/contents.lr
+++ b/content/installation/contents.lr
@@ -10,7 +10,7 @@ key: 3
---
body:
-For Windows:
+## For Windows
1. Navigate to the Tor Browser [download page](https://www.torproject.org/download).
@@ -21,7 +21,7 @@ For Windows:
4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the installation wizard process.
-For macOS:
+## For macOS
1. Navigate to the Tor Browser [download page](https://www.torproject.org/download).
@@ -32,7 +32,7 @@ For macOS:
4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the installation wizard process.
-For GNU/Linux:
+## For GNU/Linux
1. Navigate to the Tor Browser [download page](https://www.torproject.org/download).
@@ -40,13 +40,15 @@ For GNU/Linux:
3. (Recommended) Verify the [file's signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/).
-4. Now follow either the GUI method or the command-line method:
+4. Now follow either the graphical or the command-line method:
-#### GUI method
+#### Graphical method
* When the download is complete, extract the archive using an archive manager.
-* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute shell scripts. Navigate to the newly extracted Tor Browser directory. Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences and change the permission to allow executing file as program.
+* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute shell scripts.
+Navigate to the newly extracted Tor Browser directory.
+Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences and change the permission to allow executing file as program.
Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time.
<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png" alt="Make the .desktop file executable in Linux">
commit a1483c271eb91ec52e5a2141175c380687e3192c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 4 10:46:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 14 ++++++++++++++
1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 21dd42bf1e..97ee3266c8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1457,6 +1457,9 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
"options. They are also located in the hamburger or main menu (≡)."
msgstr ""
+"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau "
+"circuit Tor pour ce site ». Elles sont situées dans le menu hamburger ou "
+"menu principal (≡)."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3358,6 +3361,8 @@ msgid ""
"With the \"Use a Bridge\" option, you will have three options: \"obfs4\", "
"\"meek-azure\", and \"snowflake\"."
msgstr ""
+"Avec l’option « Utiliser un pont », trois possibilités s’offriront à vous : "
+"« obfs4 », « meek-azure », et « snowflake »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3781,6 +3786,7 @@ msgstr "Pour voir vos journaux Tor :"
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
msgstr ""
+"1. Lancez le Navigateur Tor pour Android et appuyez sur « Se connecter »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3790,6 +3796,11 @@ msgid ""
"disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
msgstr ""
+"2. Pendant le processus d'amorçage, balayez de la droite vers la gauche pour"
+" voir les journaux. (Note : Par défaut, la possibilité de prendre une "
+"capture d'écran des journaux de Tor est désactivée sur le Navigateur Tor "
+"pour Android. [Bogue "
+"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3797,6 +3808,9 @@ msgid ""
"To troubleshoot some of the most common issues please refer to the [Support "
"Portal entry](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
msgstr ""
+"Pour résoudre certains des problèmes les plus communs veuillez vous référer "
+"au [Portail "
+"d'Assistance](https://support.torproject.org/fr/connecting/connecting-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 0ba9efbecd263133fe792696e3380ac0775b20bb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 4 10:16:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fr.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 186a148f82..a5ee268640 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Matburnx <matboury(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">En apprendre davantage sur les po
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un pont par _défaut"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "Actuellement dans Tails, seuls les ponts obfs4 dissimulent le fait que
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les ponts dans un espace de stockage _persistant"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
msgid "Save bridges to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les ponts dans un espace de stockage persistant"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
msgid "toggle-button"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
msgid "• Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "• Mauvaise horloge"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
msgid ""
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Pour éviter les attaques de réseau, votre fuseau horaire et votre horl
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger _l'horloge"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
msgid "• Public network"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Si vous vous trouvez dans une boutique, un hôtel ou un aéroport, vous
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de vous _connecter au réseau"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
msgid "• Local proxy"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Tor chiffre et anonymise votre connexion en passant par trois relais.\nL
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Se connecter à Tor _automatiquement (plus facile)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
msgid ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Les ponts de Tor sont des relais Tor secrets. Utilisez un pont comme pr
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Dissimuler à mon réseau local que je me connecte à Tor (plus sûr)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
msgid ""
@@ -2896,14 +2896,14 @@ msgstr "_Enregistrer les paramètres du mandataire"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion Tor - Corriger l'horloge"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
msgid ""
"To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
"\n"
"Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Pour éviter les attaques de réseau, votre fuseau horaire et votre horloge doivent être corrects pour se connecter à Tor en utilisant des ponts.\n\nVotre fuseau horaire et votre horloge ne peuvent être utilisé pour vous identifier ou vous géolocaliser. Votre fuseau horaire ne sera jamais envoyé sur le réseau et sera seulement utilisé pour corriger votre horloge et se connecter à Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
msgid "Select the time zone you want to use"