commit 54631fd48d8a500a5c107853202cc10b71ee991a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 22:16:29 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
es.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 9c37b1e3fa..e3648820be 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:55+0000\n"
"Last-Translator: David Figuera <dfb(a)fastmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Anonimización de _Dirección MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Offline Mode"
-msgstr "Modo _Offline"
+msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr "Es imposible conectar a Tor en el modo sin conexión"
+msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:142
msgid ""
@@ -2331,17 +2331,17 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr " Reemplazamos esta configuración adicional en Tails 4.19 (junio de 2021) con un asistente de conexión a Tor integrado en el escritorio.\n\nSe te preguntará si quieres usar puentes Tor cuando te conectes a Tor después de iniciar Tails.\n\nSi quieres trabajar sin conexión, activa el modo sin conexión en la configuración adicional."
+msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
-msgstr "Modo sin conexión "
+msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr "Si quieres trabajar sin conectarte a Internet puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
+msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
msgid ""
commit d847bf415561aa535d4daad5f1e2ce8369c7d8e2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 22:15:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index e3e30d7ec5..20f095afec 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:55+0000\n"
"Last-Translator: David Figuera <dfb(a)fastmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Bloque de clave pública OpenPGP de contacto no válida"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:140
msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr "Activaste el Modo Sin conexión en la pantalla de bienvenida."
+msgstr "Activaste el modo sin conexión en la pantalla de bienvenida."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr " Reemplazamos esta configuración adicional en Tails 4.19 (junio de 2021
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
-msgstr "Modo sin conexión "
+msgstr "Modo sin conexión"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
msgid ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "• Proxy local"
msgid ""
"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
" a local proxy."
-msgstr "Si estas en una red corporativa o universtiaria, puede que necesites configurar un proxy local."
+msgstr "Si estas en una red de empresa o universtiaria, puede que necesites configurar un proxy local."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
msgid "Configure a Local _Proxy"
commit 0d95dbedf0b4f97da02b5d4547a18f47385dbe7d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 21:47:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 54 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 8a8c77af4b..0ecf18f44a 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -62,52 +62,52 @@ pageInfo_OnionName=Nombre de la cebolla:
onionServices.learnMore=Conocer más
onionServices.errorPage.browser=Navegador
onionServices.errorPage.network=Red
-# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+onionServices.errorPage.onionSite=Sitio cebolla
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.descNotFound.header=No se encuentra el sitio cebolla
onionServices.descNotFound=La causa más probable es que el sitio cebolla esté fuera de línea. Contacta con su administrador.
onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles: %S - El descriptor del servicio de onion solicitado no se encuentra en el hashring y por lo tanto el servicio no está accesible para el cliente.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problemas al cargar el sitio cebolla
+onionServices.descInvalid.header=No se puede acceder al sitio cebolla
+onionServices.descInvalid=El sitio cebolla está inaccesible debido a un error interno.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S — El descriptor de servicio cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.introFailed.header=Se ha desconectado el sitio cebolla
onionServices.introFailed=La causa más probable es que onionsite esté fuera de línea. Contacta con el administrador de onionsite
onionServices.introFailed.longDescription=Detalles: %S - La introducción falló, lo que significa que el descriptor fue encontrado pero el servicio ya no está conectado al punto de introducción. Es probable que el servicio haya cambiado su descriptor o que no esté funcionando.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problema cargando el sitio cebolla
+onionServices.rendezvousFailed.header=No se pudo conectar al sitio cebolla
onionServices.rendezvousFailed=El sitio cebolla está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Inténtalo más tarde.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detalles: %S - El cliente no encontró el servicio, lo que significa que el cliente no pudo finalizar la conexión.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Se requiere autorización
-# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+onionServices.clientAuthMissing.header=El sitio cebolla requiere autorización
onionServices.clientAuthMissing=El acceso al sitio cebolla necesita una clave, pero no se ha proporcionado ninguna.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles: %S - El cliente descargó el descriptor de servicio de cebolla solicitado, pero no pudo descifrar su contenido porque falta la información de autorización del cliente.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Falló la autorización
-# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Falló la autenticación del sitio cebolla
onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Contacta con el administrador del sitio web.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles: %S - El cliente pudo descargar el descriptor de servicio de cebolla solicitado pero no pudo descifrar su contenido usando la información de autorización del cliente proporcionada. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problemas al cargar sitio cebolla
-# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.header=Dirección de sitio cebolla inválida
onionServices.badAddress=La dirección del sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido correctamente.
-# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion proporcionada es inválida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema cargando el sitio cebolla
+onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito al sitio cebolla ha agotado el tiempo preestablecido
+onionServices.introTimedOut=Ha fallado la conexión al sitio cebolla, posiblemente debido a una mala conexión de red.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S — Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio cebolla, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S está pidiendo que te acredites.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Introduce tu clave privada para este servicio cebolla
onionServices.authPrompt.done=Listo
# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
@@ -124,20 +124,20 @@ onionServices.authPreferences.remove=Eliminar
onionServices.authPreferences.removeAll=Eliminar todo
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=No se pueden descargar las claves de Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede quitar la clave
-# onionServices.v2Deprecated.pageTitle=V2 Onion Site Deprecation Warning
-# onionServices.v2Deprecated.header=Version 2 Onion Sites will be deprecated soon
-# onionServices.v2Deprecated=This onion site will not be reachable soon. Please contact the site administrator and encourage them to upgrade.
-# onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor is ending its support for version 2 onion services beginning in July 2021, and this onion site will no longer be reachable at this address. If you are the site administrator, upgrade to a version 3 onion service soon.
+onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de obsolescencia del sitio cebolla V2
+onionServices.v2Deprecated.header=Pronto los sitios cebolla Versión 2 quedarán obsoletos
+onionServices.v2Deprecated=Pronto no será accesible este sitio cebolla. Por favor, contacta con el administrador del sitio y anímale a actualizar.
+onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor terminará su apoyo a los servicios cebolla versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio cebolla ya no será accesible en esta dirección. Si eres el administrador del sitio, actualízalo lo antes posible a la versión 3.
onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Entendido
onionServices.v2Deprecated.tooltip=Este sitio onion pronto no será accesible
# Onion-Location strings.
-# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Priorizar siempre sitios cebolla
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Ahora no
# onionLocation.notNowAccessKey=n
-# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.description=Hay una versión más privada y segura de este sitio disponible en la red Tor a través de los servicios cebolla. Los servicios cebolla ayudan a los editores de sitios web y a sus visitantes a derrotar la vigilancia y la censura.
+onionLocation.tryThis=Prueba los servicios cebolla
onionLocation.onionAvailable=.onion disponible
onionLocation.learnMore=Saber más
onionLocation.always=Siempre
commit 4aff1e5d75f6cfed83b63f3c03e4a4dc21dc2121
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 21:47:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
es-ES/torbutton.properties | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 13c7ce6dab..8f0b08bafb 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -74,7 +74,7 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles: %S - El descriptor del serv
onionServices.descInvalid.pageTitle=Problemas al cargar el sitio cebolla
onionServices.descInvalid.header=No se puede acceder al sitio cebolla
onionServices.descInvalid=El sitio cebolla está inaccesible debido a un error interno.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S - El descriptor de servicio cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detalles: %S — El descriptor de servicio cebolla solicitado no se puede analizar o la validación de la firma falló.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
onionServices.introFailed.header=Se ha desconectado el sitio cebolla
@@ -97,14 +97,14 @@ onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles: %S - El cliente pudo descargar el descriptor de servicio de cebolla solicitado pero no pudo descifrar su contenido usando la información de autorización del cliente proporcionada. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problemas al cargar sitio cebolla
-onionServices.badAddress.header=La dirección del sitio cebolla no es válida
+onionServices.badAddress.header=Dirección de sitio cebolla inválida
onionServices.badAddress=La dirección del sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido correctamente.
onionServices.badAddress.longDescription=Detalles: %S — La dirección .onion proporcionada es inválida. Este error se da debido a una de las siguientes razones: la suma de comprobación de la dirección no coincide, la clave pública ed25519 es inválida, o la codificación es inválida.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problemas cargando el sitio cebolla
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problema cargando el sitio cebolla
onionServices.introTimedOut.header=La creación del circuito al sitio cebolla ha agotado el tiempo preestablecido
onionServices.introTimedOut=Ha fallado la conexión al sitio cebolla, posiblemente debido a una mala conexión de red.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S - Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio cebolla, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detalles: %S — Se ha agotado la conexión solicitada con el servicio cebolla, mientras se intentaba construir el circuito de encuentro.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S está pidiendo que te acredites.
@@ -124,10 +124,10 @@ onionServices.authPreferences.remove=Eliminar
onionServices.authPreferences.removeAll=Eliminar todo
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=No se pueden descargar las claves de Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede quitar la clave
-onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de depreciación del sitio cebolla V2
-onionServices.v2Deprecated.header=Pronto se depreciarán los sitios cebolla Versión 2
-onionServices.v2Deprecated=Pronto no será accesible este sitio cebolla. Por favor, contacta con el administrador del sitio y animale a actualizar
-onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor terminará su apoyo a los servicios cebolla versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio cebolla ya no será accesible en esta dirección. Si eres el administrador del sitio, actualiza a una versión 3 el servicio cebolla pronto.
+onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Advertencia de obsolescencia del sitio cebolla V2
+onionServices.v2Deprecated.header=Pronto los sitios cebolla Versión 2 quedarán obsoletos
+onionServices.v2Deprecated=Pronto no será accesible este sitio cebolla. Por favor, contacta con el administrador del sitio y anímale a actualizar.
+onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor terminará su apoyo a los servicios cebolla versión 2 a partir de julio de 2021, y este sitio cebolla ya no será accesible en esta dirección. Si eres el administrador del sitio, actualízalo lo antes posible a la versión 3.
onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Entendido
onionServices.v2Deprecated.tooltip=Este sitio onion pronto no será accesible
commit 71d7ed320da893bfcc4931ebd9a1b339c240d909
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 21:45:55 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 5a9b34ccb8..e3e30d7ec5 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 21:45+0000\n"
"Last-Translator: David Figuera <dfb(a)fastmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Activaste el Modo Sin conexión en la pantalla de bienvenida."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr "Es imposible conectar a Tor en el Modo Sin conexión"
+msgstr "Es imposible conectar a Tor en el modo sin conexión"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:142
msgid ""
"To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr "Para conectar a Tor e Internet, reinicia Talis sin el modo Fuera de línea."
+msgstr "Para conectar a Tor e Internet, reinicia Talis sin utilizar el modo sin conexión."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
commit 1f0752c5707c37d1311d61a84c64407ee78d8d3b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 21:45:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
es_ES/messages.json | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index 5c32e56a90..f8126e35f3 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"appDesc": {
- "message": "Snowflake es un transportador conectable WebRTC para Tor."
+ "message": "Snowflake es un transporte conectable WebRTC para Tor."
},
"popupEnabled": {
"message": "Activado"
@@ -57,7 +57,7 @@
"message": "Instalar en Chrome."
},
"installStandalone": {
- "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ "message": "Si deseas ejecutar una versión de línea de comandos del proxy Snowflake en tu PC o servidor, consulta nuestra <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">documentación de la comunidad</a> para ejecutar un proxy Snowflake independiente."
},
"reportingBugs": {
"message": "Infomar de bugs"
commit fc1dc422c636cf6ea582748455c42b496fcebb6b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Aug 2 21:45:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
es_ES/messages.json | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index d937f68540..f8126e35f3 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"appDesc": {
- "message": "Snowflake es un transportador conectable WebRTC para Tor."
+ "message": "Snowflake es un transporte conectable WebRTC para Tor."
},
"popupEnabled": {
"message": "Activado"
@@ -57,7 +57,7 @@
"message": "Instalar en Chrome."
},
"installStandalone": {
- "message": "Si deseas ejecutar una versión de línea de comandos del proxy Snowflake en tu escritorio o servidor, consulta nuestra <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">documentación de la comunidad</a> para ejecutar un proxy Snowflake independiente."
+ "message": "Si deseas ejecutar una versión de línea de comandos del proxy Snowflake en tu PC o servidor, consulta nuestra <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">documentación de la comunidad</a> para ejecutar un proxy Snowflake independiente."
},
"reportingBugs": {
"message": "Infomar de bugs"