commit 8ed4779db3b233cdfc68cc7a49d2c62c975a6f9a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 18:45:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
da.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po
index 0146420617..07afba287b 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "• Offentligt netværk"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er i en butik, et hotel eller en lufthavn, så kan det være nødvendigt at logge ind på det lokale netværk med en indfangningsportal."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466
msgid "Try Signing in to the Network"
@@ -2661,14 +2661,14 @@ msgstr "<b>Opret forbindelse til Tor automatisk (lettere)</b>"
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Vi anbefaler at du opretter forbindelse til Tor automatisk hvis du er på et offentligt Wi-Fi-netværk eller hvis der er mange i dit land der bruger Tor til at omgå censur."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:859
msgid ""
"Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
"\n"
"Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "Tails vil prøve forskellige måder til at oprette forbindelse til Tor indtil det lykkedes.\n\nNogen der overvåger din internetforbindelse kan identificere disse forsøg som kommende fra en Tails-bruger."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941
msgid ""
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "<b>Skjul at jeg opretter forbindelse til Tor for mit lokale netværk (me
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan være du har brug for at gå ubemærket hen hvis brugen af Tor kan se mistænkeligt ud for nogen der overvåger din internetforbindelse."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1050
msgid ""
commit a2f06f1a3475e4a3f5075f173d7b46215234bca5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 18:15:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
da.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po
index eb34791acf..0146420617 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 18:12+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vi erstattede denne yderligere indstilling i Tails 4.19 (Juni 2021) med en Tor-forbindelsesassistent som er integreret i skrivebordet.\n\nDu bliver spurgt om du vil bruge Tor-broer til at oprette forbindelse til Tor når Tails startes.\n\nHvis du vil arbejde offline, så aktivér offline-tilstand i yderligere indstillinger."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid ""
"\n"
"To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
"<tt>bridges(a)torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I Tails er det i øjeblikket kun obfs4-broer der skjuler at du bruger Tor.\n\nobfs4-broer begynder med ordet 'obfs4'.\n\nFor at anmode om obfs4-broer kan du sende en tom e-mail til\n<tt>bridges(a)torproject.org</tt> fra en e-mailadresse hos Gmail eller Riseup.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:363
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:702
commit 0aa21c9035807ab7797152723cb8ca750984606e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 10:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index caea46d13f..3c1c0bf9fa 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -13130,11 +13130,17 @@ msgid ""
"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may "
"provide some helpful starting points."
msgstr ""
+"Tor, faydaları ve sonuçları hakkında arkadaşlarınıza ve yakınlarınıza "
+"açıklama alıştırması yapın -- [kötüye kullanım "
+"SSS](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) bölümünde bazı yararlı "
+"başlangıç noktaları bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
msgstr ""
+"* Dördüncü olarak, İnternet üzerinde kimlik doğrulaması hakkında biraz bilgi"
+" edinin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13142,6 +13148,8 @@ msgid ""
"Many library-related services use source IP address to decide whether a "
"subscriber is allowed to see their content."
msgstr ""
+"Kütüphaneyle ilgili birçok hizmet, bir abonenin içeriği görmesine izin "
+"verilip verilmeyeceğine karar vermek için kaynak IP adresini kullanır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13150,6 +13158,9 @@ msgid ""
"library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all "
"its addresses."
msgstr ""
+"Bu kütüphane kaynaklarına erişmek için üniversitenin tüm IP adres aralığına"
+" \"güveniliyorsa\", üniversite tüm adreslerini sıkı bir şekilde kontrol "
+"etmek zorunda kalır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13159,6 +13170,10 @@ msgid ""
"passwords -- to a central Harvard server and access the library resources "
"from there."
msgstr ""
+"Harvard gibi üniversiteler akıllıca davranır: Öğrencileri ve öğretim "
+"üyeleri, çeşitli yöntemlerle – sertifikalar veya kullanıcı adları ve "
+"parolalar gibi – merkezi bir Harvard sunucusunda kimlik doğrulaması "
+"yaptıktan sonra buradan kütüphane kaynaklarına erişebilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13167,6 +13182,9 @@ msgid ""
"running on their network, and it also takes care of off-campus students and "
"faculty."
msgstr ""
+"Bu nedenle Harvard ağlarında çalışan diğer hizmetler konusunda endişelenmez."
+" Ayrıca kampüs dışındaki öğrenciler ve öğretim üyelerinin de erişimini "
+"sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13175,6 +13193,9 @@ msgid ""
"line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every "
"address on their network."
msgstr ""
+"Diğer taraftan, Berkeley gibi üniversiteler ağ ilkelerine basitçe \"vekil "
+"yok\" satırı ekler ve ağlarındaki her adresi denetleme çabasında sıkışıp "
+"kalırlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13183,11 +13204,13 @@ msgid ""
"authentication model rather than conflating network location with who's on "
"the other end."
msgstr ""
+"Tüm bu ağları, ağ konumunu diğer uçta kimin olduğuyla ilgilenmek yerine "
+"uçtan uca bir kimlik doğrulama modeline geçmeye teşvik etmeliyiz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fifth, start finding allies."
-msgstr ""
+msgstr "* Beşinci olarak, destek olacak kişiler bulmaya başlayın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
commit c09f11e2dc6445f9bd013afb2c894617c1dfd192
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 09:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 14 +++++++++++++-
1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c6167b928a..caea46d13f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -13095,6 +13095,10 @@ msgid ""
"paper/tor-design.pdf), and the "
"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
msgstr ""
+"[Tasarıma genel bakış](https://2019.www.torproject.org/overview.html), "
+"[tasarım makalesi](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf) ve "
+"[SSS](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en) bölümlerine bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13102,11 +13106,13 @@ msgid ""
"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
"while and learn more."
msgstr ""
+"Bir süre ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) kanalında "
+"takılarak bilginizi arttırın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Mümkünse Tor geliştiricilerinden birinin konuşmasına katılın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13114,6 +13120,8 @@ msgid ""
"Learn about the types of people and organizations who need secure "
"communications on the Internet."
msgstr ""
+"İnternet üzerinde güvenli iletişim ihtiyacı olan kişi ve kuruluş türleri "
+"hakkında bilgi edinin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13432,6 +13440,10 @@ msgid ""
"itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor "
"network, after all, and keeping it going is a community effort."
msgstr ""
+"Çoğu durumda çıkış aktarıcısı üzerinde bir araştırma yapmanıza bile gerek "
+"olmadığını unutmayın. Tor ağı hakkında bir araştırma yapmak için "
+"inceleyebileceğiniz bir Tor ağı olması gerekir. Bundan ötesi ağın "
+"yaşatılması için topluluğun göstereceği çabadır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
commit ed29a07e76f7b848ad3f8087537d83de6ae258c1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 09:15:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
es_ES/messages.json | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index 5c32e56a90..d75372f32d 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -57,7 +57,7 @@
"message": "Instalar en Chrome."
},
"installStandalone": {
- "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ "message": "Si deseas ejecutar una versión de línea de comandos del proxy Snowflake en tu escritorio o servidor, consulte nuestra <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">documentación de la comunidad</a> para ejecutar un proxy Snowflake independiente."
},
"reportingBugs": {
"message": "Infomar de bugs"
commit 863003a3f74087722d75ffef7fb037e92f736edb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 15 08:45:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
es_ES/messages.json | 7 +++++--
1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index 7ad5d1d82b..f6e5a06569 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -39,13 +39,13 @@
"message": "Snowflake es un sistema para evitar la censura en Internet. Las personas censuradas pueden usar Snowflake para acceder a Internet. Su conexión pasa por proxies Snowflake, que son mantenidos por voluntarios. Para obtener información más detallada sobre el funcionamiento de Snowflake, consulta nuestra <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">wiki de documentación</a>."
},
"browser": {
- "message": "Navegador"
+ "message": "Use Snowflake"
},
"censoredUsers": {
"message": "Si tu acceso a internet está censurado, deberías usar el <a href=\"https://www.torproject.org/es/download/\">Navegador Tor</a>."
},
"extension": {
- "message": "Extensión"
+ "message": "Run a Proxy"
},
"installExtension": {
"message": "Si tu acceso a internet <strong>no</strong> está censurado, deberías considerar instalar la extensión Snowflake para ayudar a los usuarios en redes censuradas. No tienes que preocuparte por los sitios web a los que la gente está accediendo a través de tu proxy. Su dirección IP de navegación visible coincidirá con el nodo de salida de Tor, no con la tuya."
@@ -56,6 +56,9 @@
"installChrome": {
"message": "Instalar en Chrome."
},
+ "installStandalone": {
+ "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ },
"reportingBugs": {
"message": "Infomar de bugs"
},