commit af8c1006e396979060c61378aea682b8e305172e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jul 5 14:18:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 20 ++++++++++++++++----
1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ae5f7554fa..70fd04a407 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Gus, 2020
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# erinm, 2020
-# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
msgid "Dangerzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dangerzone"
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -574,12 +574,16 @@ msgid ""
"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
"from an untrustworthy source."
msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) herhangi bir "
+"belgeyi (hatta pdf'yi), bu belgenin tehlikeli olma ihtimali varsa veya "
+"güvenilmez bir kaynaktan edinilmişse pdf'ye çevirir."
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
msgstr ""
+"Bu işlemi pdf'yi ham piksel verisine ve tekrar pdf'ye çevirerek yapar."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -672,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
msgid "F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid"
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -680,6 +684,8 @@ msgid ""
"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
" for Android."
msgstr ""
+"F-Droid, Android için bir ÖAKY (özgür ve açık kaynak yazılım) uygulamalar "
+"deposudur."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -687,6 +693,9 @@ msgid ""
"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
"on the device using F-Droid."
msgstr ""
+"Tıpkı Google Play'de olduğu gibi insanlar F-Droid kullanarak uygulamalara "
+"göz atabilir, onları kurabilir ve aygıtlarındaki güncellemelerin takibini "
+"yapabilir."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -695,6 +704,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
"F-Droid."
msgstr ""
+"Tor Tarayıcı F-Droid'te de mevcut. Eğer Tor'u F-Droid aracılığıyla kurmak "
+"istiyorsanız şu [adımları](https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) "
+"izleyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
commit e1045a896a01d9f5256d6a81e4d43179ad3f185e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jul 5 14:15:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
tr.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 4fec8936e9..08f7e6c7b4 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için {memory_needed} boş bellek
msgid ""
"An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut yükseltmeleri tespit ederken bir hata oluştu.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Tor bağlantısı kuruldu!\n\nArtık anonim kalarak engellenmeden Intern
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü adresi geçersiz"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kullandığınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü ayarlamanız gerekiyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdiye kadar yapılanı kaybetmek istediğinizden emin misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781
msgid ""
"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
"\n"
"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails, Tor Bağlantı Asistanını kapattıktan sonra da Tor'a bağlanmaya devam edecek.\n\nEğer Tor'a bağlantı başarısız olursa, bağlantınızdaki sorunu gidermek için ilerleme çubuğunun sonuna kadar beklemeniz gerekecek."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı sağlar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), İnternet erişimi verilmeden önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle ağ oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim değildir ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum açmak için kullanın."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı PGP anahtarı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bütün hata raporlarına yanıt veremediğimizi unutmayın."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges(a)torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Tor köprüleri talep etmek için, şunu da yapabilirsiniz:\n\n1. Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>bridges(a)torproject.org</tt> adresine boş bir e-posta gönderin.\n\n2. Aşağıya size ulaşan köprüleri girin."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Örneğin bazı ülkelerde, bazı halka açık ağlarda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan ağlarda Tor'a bağlantılar engellenmişse, ilk Tor aktarıcınız olarak bir köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduğunuzdan eminseniz bu seçeneği seçin. Yoksa Tails, yerel ağınızdan Tor bağlantısı kurmak için köprü gerekip gerekmediğini otomatik olarak algılar.."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Henüz bir yerel ağ ile bağlantı kurmamışsınız. Tor ağı ile ba
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi ayarlarını aç"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet access…"
commit b0a723e09dbb5602855ced6f770e0dd5df54865e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jul 5 13:16:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 19 ++++++++++++++++++-
1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e133b393c7..b8ea7174ba 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1821,6 +1821,8 @@ msgid ""
"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
"an internal error. |"
msgstr ""
+"| XF1 | Le site oignon ne peut être atteint | Le site oignon est "
+"inaccessible dû à une erreur interne. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1842,6 +1844,8 @@ msgid ""
"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
"requires a key but none was provided. |"
msgstr ""
+"| XF4 | Le site oignon requiert une authentification | L'accès au site "
+"oignon demande une clé mais aucune n'a été fournie. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2163,6 +2167,8 @@ msgid ""
"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2179,6 +2185,8 @@ msgid ""
"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
"progress bar\"/>"
msgstr ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2349,7 +2357,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### VIEW TOR LOGS"
-msgstr ""
+msgstr "### VOIR LES JOURNAUX DE TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2401,6 +2409,9 @@ msgid ""
"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
"command line by running:"
msgstr ""
+"Sinon, sur GNU/Linux, pour voir les journaux directement depuis le terminal,"
+" allez au répertoire du navigateur Tor et lancer le navigateur Tor depuis la"
+" ligne de commande en exécutant :"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2411,6 +2422,8 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
msgstr ""
+"Ou pour enregistrer les journaux dans un fichier (par défaut : tor-"
+"browser.log) :"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2423,6 +2436,8 @@ msgid ""
"More information on this can be found on the [Support "
"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
msgstr ""
+"Plus d'informations dessus peuvent être trouvées sur le [Portail "
+"d’Assistance](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2781,6 +2796,8 @@ msgid ""
"You can read more about this on our [Support "
"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
msgstr ""
+"Vous pouvez en lire plus sur le sujet dans notre [Portail "
+"d’Assistance](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)