commit 249a99308fc89a04a93cf40d3ff20d578ad90e82
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jul 7 17:17:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f6811983ee..1d8f7c47ae 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4227,6 +4227,9 @@ msgid ""
"This command results in the key being saved to a file found at the path "
"`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
msgstr ""
+"Ces résultats de commande dans la clé étant sauvegardés vers un fichier se "
+"trouvant dans le chemin `./tor.keyring`, c’est-à-dire dans l'actuel "
+"répertoire."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4394,6 +4397,8 @@ msgid ""
"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
"the following command:"
msgstr ""
+"Si vous utilisez MacOS ou GNU/Linux, la clé peut donc être récupérée en "
+"exécutant la commande suivante :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5321,6 +5326,8 @@ msgid ""
"Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary"
"/hamburger-menu)."
msgstr ""
+"Les deux options sont situées dans le [menu hamburger "
+"(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5369,7 +5376,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Menu du Navigateur Tor](/static/images/menu-new-identity.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5417,6 +5424,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
msgstr ""
+"![Nouveau circuit pour ce site](/static/images/new-circuit-display.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5593,6 +5601,8 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
msgstr ""
+"Si vous voulez devenir un relais, veuillez regarder notre [Guide du relais "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5824,6 +5834,8 @@ msgid ""
"[Learn more about the design of Tor "
"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
msgstr ""
+"[Apprenez en plus sur le design du Navigateur "
+"Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5883,6 +5895,9 @@ msgid ""
" their search history, and therefore is best positioned to protect your "
"privacy."
msgstr ""
+"DuckDuckGo n'archive, ne collecte ou ne partage aucune information "
+"personnelle ou historique de recherche de leurs utilisateurs, et est donc le"
+" mieux positionné en termes de protection des renseignements personnels."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5891,6 +5906,9 @@ msgid ""
"such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
"are logged in."
msgstr ""
+"La plupart des autres moteurs de recherche stockent vos recherches avec "
+"d'autres informations comme l'estampille temporelle, votre adresse IP, et "
+"vos informations de compte si vous êtes connecté."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5943,6 +5961,10 @@ msgid ""
"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
" queries."
msgstr ""
+"Google utilise la \"géolocalisation\" pour déterminer où vous êtes dans le "
+"monde, afin de vous donner une expérience personnalisée. Cela inclut "
+"l'utilisation de la langue qu'il pense que vous préférez, et cela inclut "
+"aussi des différents résultats pour vos requêtes."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
commit 1475378ae7115935e5b299d48051ade8c220e789
Author: emma peel <emma.peel(a)riseup.net>
Date: Wed Jul 7 18:45:33 2021 +0200
content updates
---
content/about/people/lavamind/contents.lr | 2 +
content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr | 56 +++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 58 insertions(+)
diff --git a/content/about/people/lavamind/contents.lr b/content/about/people/lavamind/contents.lr
index 671ff173..2fbdb941 100644
--- a/content/about/people/lavamind/contents.lr
+++ b/content/about/people/lavamind/contents.lr
@@ -12,6 +12,8 @@ nickname: lavamind
---
gpg: https://db.torproject.org/fetchkey.cgi?fingerprint=0B5A33B8A26D60109C509C6C…
---
+image: /static/images/people/lavamind.png
+---
description:
Member of the sysadmin team.
diff --git a/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr b/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr
new file mode 100644
index 00000000..dc496379
--- /dev/null
+++ b/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr
@@ -0,0 +1,56 @@
+section: What is new
+---
+_template: release.html
+---
+color: primary
+---
+title: Tor Browser 10.5
+---
+body:
+
+
+## New Release: Tor Browser 10.5
+
+Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our distribution directory.
+The Android version is also available from Google Play and should be available from F-Droid within the next day.
+
+This release includes important security updates to Firefox.
+
+This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of users connecting through Tor in censored contexts.
+
+### What's new?
+
+#### V2 Onion Services Deprecation
+As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser moves to Tor 0.4.6.x in October 2021.
+From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site of its upcoming deprecation.
+
+#### Snowflake is now available as a bridge
+With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely on proxies run by volunteers to connect to the internet.
+
+During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable).
+The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants confirmed they use Snowflake as a pluggable transport.
+The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor Browser several times a week within the past year.
+75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced connection troubles and slow speeds while browsing.
+These facts and the stable network of volunteers allow us to make it available on this release.
+
+#### Improving the user experience of connecting to Tor
+[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the years.
+It also serves as a control point for users who are in censored networks.
+The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the connecting flow for Tor Browser users.
+This release is the first in the upcoming series of helping censored users seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, detecting censorship and providing bridges.
+
+#### Known Issues
+Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:
+
+* [tpo/applications/tor-browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/appli…
+* [tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+* [tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+* [tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+* [tpo/applications/fenix#40174](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+* [tpo/applications/tor-browser#40242](https://gitlab.torproject.org/tpo/appli…
+* [tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+* [tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
+
+#### Give Feedback
+If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/).
+Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who contributed to this release.
commit 0831289cebf10740257a32747c4f96de7b438358
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jul 7 16:47:41 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f948386825..f6811983ee 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1361,6 +1361,9 @@ msgid ""
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-"
"address)."
msgstr ""
+"Un nom de domaine Internet normalisé utilisé par les services oignon se "
+"terminant par .onion et sont conçus pour être [auto-authentifiable](../self-"
+"authenticating-address)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -1881,12 +1884,16 @@ msgid ""
"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
"together known as the Snowflake peers) and the broker."
msgstr ""
+"Il a trois composants ; le client Snowflake, le mandataire Snowflake (les "
+"deux réunis forment les pairs Snowflake) et le relais."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
msgstr ""
+"Snowflake peut permettre à un onglet ouvert à agir comme un pont Tor "
+"éphémère."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1894,16 +1901,19 @@ msgid ""
"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
msgstr ""
+"Dans le but d'empêcher le blocage des adresses IP du mandataire, Snowflake "
+"implique un grand nombre de mandataires bénévoles, ce qui les rend donc "
+"difficile à repérer."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 est un protocole Internet utilisé par Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1911,6 +1921,8 @@ msgid ""
"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
" IP address into the open network."
msgstr ""
+"Il envoie le trafic à travers le réseau Tor au lieu de l'envoyer depuis "
+"votre adresse IP dans le réseau ouvert."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1925,16 +1937,19 @@ msgid ""
"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
msgstr ""
+"Les applications que vous lancez avec SOCKS5 vont faire attention à la "
+"tunnellisation, mais vous pouvez empêcher la corrélation d'identité si elle "
+"est correctement configurée."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
msgid "All in caps, as it is an acronym."
-msgstr ""
+msgstr "Tout en majuscule, comme un acronyme."
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole SSL"
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
@@ -2009,7 +2024,7 @@ msgstr "[En apprendre davantage sur Tails](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Guardian Project"
-msgstr ""
+msgstr "Le Projet Guardian"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2018,6 +2033,10 @@ msgid ""
" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
"opensource mobile apps and operating system enhancements."
msgstr ""
+"[Le Projet Guardian](https://guardianproject.info/) est un ensemble de "
+"développeurs de logiciels, d'activistes et de designeurs qui créent des "
+"applis mobiles faciles à utiliser, sécurisées et open source ainsi que des "
+"améliorations de systèmes d'exploitations."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2027,6 +2046,10 @@ msgid ""
"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
"device over the Tor network."
msgstr ""
+"[L'appli "
+"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" fournie par le Projet Guardian aide l'acheminement d'autres applis sur "
+"votre appareil Android sous le réseau Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -3837,6 +3860,10 @@ msgid ""
" to export and import bookmarks. [Bug "
"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
msgstr ""
+"**Note :** Actuellement, sur le [Navigateur Tor sur "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android), il n'y a pas de "
+"bonne manière d'exporter et importer des marque-pages. [Bogue "
+"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
commit 76cc4d9f2b20e633131531fa30a4e408f0a9fc78
Author: emma peel <emma.peel(a)riseup.net>
Date: Wed Jul 7 18:38:57 2021 +0200
fix titles
---
content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr b/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr
index 0f2dc5f9..dc496379 100644
--- a/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr
+++ b/content/releases/tor-browser-10-5/contents.lr
@@ -20,11 +20,11 @@ This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of use
### What's new?
-**V2 Onion Services Deprecation**
+#### V2 Onion Services Deprecation
As [we announced last year](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser moves to Tor 0.4.6.x in October 2021.
From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site of its upcoming deprecation.
-**Snowflake is now available as a bridge**
+#### Snowflake is now available as a bridge
With [Snowflake](https://snowflake.torproject.org), censored users can rely on proxies run by volunteers to connect to the internet.
During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable).
@@ -33,13 +33,13 @@ The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor Browser
75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced connection troubles and slow speeds while browsing.
These facts and the stable network of volunteers allow us to make it available on this release.
-**Improving the user experience of connecting to Tor**
+#### Improving the user experience of connecting to Tor
[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) has acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the years.
It also serves as a control point for users who are in censored networks.
The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the connecting flow for Tor Browser users.
This release is the first in the upcoming series of helping censored users seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, detecting censorship and providing bridges.
-**Known Issues**
+#### Known Issues
Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:
* [tpo/applications/tor-browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/appli…
@@ -51,6 +51,6 @@ Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:
* [tpo/applications/fenix#40103](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
* [tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…
-**Give Feedback**
+#### Give Feedback
If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/).
Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who contributed to this release.
commit c3b3ff38c450f6ff49a1683c03af99061baf133a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jul 7 16:18:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0350de7ef2..f948386825 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -600,6 +600,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
msgstr ""
+"Cela fonctionne en convertissant le PDF en données de pixels brutes et puis "
+"de nouveau en PDF."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
msgid "F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid"
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -700,6 +702,8 @@ msgid ""
"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
" for Android."
msgstr ""
+"F-Droid est un dépôt de l'application FOSS (logiciel à code source ouvert et"
+" libre) pour Android."
#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
@@ -715,6 +719,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
"F-Droid."
msgstr ""
+"Le Navigateur Tor est proposé sur F-Droid. Suivez ces [instructions](https"
+"://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) si vous préférez installer l'appli "
+"via F-Droid."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -1712,6 +1719,10 @@ msgid ""
"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
" a corresponding longer [public key](../public-key)."
msgstr ""
+"Dans la [cryptographie par clé publique](../public-key-cryptography), une "
+"empreinte de clé publique est une séquence d'octets qui sont utilisés pour "
+"identifier et authentifier une [clé publique](../public-key) correspondante "
+"plus longue."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1861,6 +1872,8 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) est un transport enfichable "
+"qui permet d'éviter la censure et l'accès à un internet libre et ouvert."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
commit ead6b4afc2489db1f5a080e62e504bd0c96a9bd8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jul 7 15:47:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
sv-SE/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/sv-SE/network-settings.dtd b/sv-SE/network-settings.dtd
index e165059ae6..c4220834cd 100644
--- a/sv-SE/network-settings.dtd
+++ b/sv-SE/network-settings.dtd
@@ -67,7 +67,7 @@
<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser dirigerar din trafik över Tor-nätverket, som drivs av tusentals volontärer runt om i världen." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Lär dig mer">
<!ENTITY torPreferences.quickstart "Snabbstart">
-<!ENTITY torPreferences.quickstartDescription "">
+<!ENTITY torPreferences.quickstartDescription "Snabbstart låter Tor Browser ansluta automatiskt.">
<!ENTITY torPreferences.quickstartCheckbox "Anslut alltid automatiskt">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Broar">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Broar hjälper dig att komma åt Tor-nätverket på platser där Tor är blockerat. Beroende på var du är, kan en bro fungera bättre än en annan.">