commit ad1d2106118ff02097a5aa798a221e957124caf8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 8 12:45:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
nl.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 004cd60675..d52f155969 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:20+0000\n"
"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "Succesvol met Tor verbonden!\n\nJe kan nu anoniem het internet browsen z
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Foutief bridge-adres "
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Een bridge instellen is nodig als je wilt verbergen dat je Tor gebruikt"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Bidges zijn geheim Tor relays. Gebruik een bridge als je eerste Tor rela
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "</a>Leer meer over Tor bridges</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
msgid "Use a default bridge"
commit a967f5f9d277dd40d8af79cecbb0928f052827d8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 8 11:47:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 6 +++++-
1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9aade360f1..1b1f35b71c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
"F-Droid."
msgstr ""
-"متصفح Tor متاح على اف درويد. اتبع هذه [الخطوات] (https://tb-"
+"متصفح Tor متاح على اف درويد. اتبع هذه [الخطوات](https://tb-"
"manual.torproject.org/mobile-tor/) إذا كنت تفضل تثبيت التطبيق من خلال اف "
"درويد."
@@ -1782,6 +1782,8 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) هي وسيلة نقل قابلة للتوصيل "
+"توفر تجاوزًا للرقابة والوصول إلى إنترنت مجاني ومفتوح."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1789,6 +1791,8 @@ msgid ""
"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
"together known as the Snowflake peers) and the broker."
msgstr ""
+"له ثلاثة مكونات; عميل Snowflake، وكيل Snowflake (الاثنان المعروفان معًا باسم"
+" أقران Snowflake) والوسيط."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
commit 4e11ee99cd13e735e4ffe7cc6cc728df78c11e7a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 8 11:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0f4c258b5b..fe597b9b1a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -631,6 +631,8 @@ msgid ""
"their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the "
"difficulties they are going through."
msgstr ""
+"خلال جلسة التدريب، نستمع إلى القصص التي يخبرنا بها الناس عن حياتهم، وقوانين "
+"الولايات القضائية التي يعيشون فيها، والصعوبات التي يمرون بها."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit bb699313046e7b7d7afb1dd23a2e29c6a52a89aa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 8 09:47:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6141a882f8..cbe281e099 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2458,6 +2458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
msgstr ""
+"Lisez la section [Contournement](//contournement) pour des solutions "
+"possibles."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3216,6 +3218,8 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
"configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"Vous serez alors dirigé vers l'écran [Contournement](../contournement) pour "
+"configurer un transport enfichable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3318,6 +3322,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
+"Si vous choisissez l’option « Indiquer un pont que je connais », vous devez "
+"alors saisir une [adresse d’un pont](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)