commit cf81bbf6a00dcd43670332e1fc527b7c01af86f6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 02:45:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
bn/torbrowser_strings.xml | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/bn/torbrowser_strings.xml b/bn/torbrowser_strings.xml
index 1562d06e21..a7a7feaae3 100644
--- a/bn/torbrowser_strings.xml
+++ b/bn/torbrowser_strings.xml
@@ -3,10 +3,19 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<resources>
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
- <string name="tor_about_content">%1$s টর প্রজেক্ট দ্বারা তৈরি, যা একটি যুক্তরাষ্ট্র-ভিত্তিক 501(c)(3) অলাভজনক প্রতিষ্ঠান।</string>
+ <string name="tor_about_content">%1$s Tor প্রজেক্ট দ্বারা তৈরি, যা একটি যুক্তরাষ্ট্র-ভিত্তিক 501(c)(3) অলাভজনক প্রতিষ্ঠান।</string>
- <string name="tor_bootstrap_connect">সংযোগ করা</string>
+ <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
+ <string name="preferences_disable_normal_mode">শুধুমাত্র ব্যক্তিগত ব্রাউজিং অনুমোদন করুন।</string>
+ <!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
+ <string name="preferences_donate">Tor প্রজেক্টে দান করুন।</string>
+ <!-- Preference for allowing screenshots to be taken in the app-->
+ <string name="preferences_allow_screenshots">স্ক্রিনসটের অনুমতি দিন</string>
+
+ <string name="tor_bootstrap_connect">সংযোগ করুন</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting">সংযোগ করা হচ্ছে</string>
+ <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">দ্রুত চালু করুন</string>
<string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">Tor লগগুলি দেখতে বাম দিকে সোয়াইপ করুন</string>
<string name="tor_onboarding_donate_button">এখুনি দান করুন! </string>
commit b6c12d4686646d05742ac0189528f8d6692f67f9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 02:45:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 16ef721321..1aad3b81c7 100644
--- a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 02:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-07 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Shariful Islam <toha.aug29(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজার পছন্দসমূহ-এ যান, \"Tor\" এর ওপর চাপ দিন এবং তারপর \"একটি ব্রিজ দিন\" বাক্সে এই ব্রিজগুলো যোগ করে সেগুলো আপনার Tor ব্রাউজারে যুক্ত করে নিন।"
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
commit a802db6603ec4ec67037242433a4c97c79a5519a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 02:15:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 362f209120..16ef721321 100644
--- a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-07 02:12+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Shariful Islam <toha.aug29(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB ব্রিজ বন্টনের জন্য চারটি পদ্ধতি ব্যবহার করে: \"HTTPS\", \"Moat\", \"ইমেইল\" এবং \"মজুত\"। যে ব্রিজগুলো BridgeDB দিয়ে বন্টিত হয় না সেগুলো \"কোনটি না\" নামক ছদ্ম-পদ্ধতি ব্যবহার করে। নিম্নোক্ত তালিকাটি সংক্ষেপে ব্যাখ্যা করে যে কীভাবে এই পদ্ধতিগুলো কাজ করে এবং আমাদের %sBridgeDB পরিসংখ্যান%s দেখায় যে প্রতিটি পদ্ধতি কতটা জনপ্রিয়।"
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(বোধগম্য Tor ব্রিজের অনুরোধ করুন।)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
@@ -404,4 +404,4 @@ msgstr "(IPv6 বা আইপি.স.৬ ব্রিজের জন্য অ
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(obfs4 অবোধগম্য ব্রিজের অনুরোধ করুন।)"
commit b3ac4b7276331f7c5ef556b298dfd2f4230a0727
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 01:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 60 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 217b4646be..d1c8c91168 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4362,6 +4362,8 @@ msgid ""
"Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a "
"Tor relay and establishes a circuit to it."
msgstr ""
+"Tanıtımdan önce, istemci (bu durumda siz) bir Tor aktarıcısı seçerek onunla "
+"bir devre kurar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4369,6 +4371,8 @@ msgid ""
"The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
"\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
msgstr ""
+"İstemci, aktarıcıdan buluşma noktası olmasını ve randevu sırasında "
+"kullanılacak \"tek kullanımlık parolayı\" oluşturmasını ister."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4391,6 +4395,9 @@ msgid ""
"address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
" to decide whether you're trustworthy or not."
msgstr ""
+"Tanıtım noktası, bilgilerinizi (parola dizgesi ve buluşma adresi), güvenilir"
+" olup olmadığınıza karar vermek için birden çok kimlik doğrulama işlemi "
+"yapan onion hizmetine iletir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4412,6 +4419,8 @@ msgid ""
"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
msgstr ""
+"Onion hizmeti buluşma noktası ile (anonimleştirilmiş bir devre aracılığıyla)"
+" bağlantı kurar ve \"tek kullanımlık parolayı\" gönderir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4420,6 +4429,9 @@ msgid ""
"strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
"relayed through the service)."
msgstr ""
+"Buluşma noktası, sizden ve hizmetten gelen parola dizgelerini eşleştirmek "
+"için son bir doğrulama yapar (ikincisi de sizden gelir, ancak hizmet "
+"aracılığı ile aktarılmıştır)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4427,6 +4439,8 @@ msgid ""
"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
"client to service and vice versa."
msgstr ""
+"Buluşma noktası, (uçtan uca şifrelenmiş) iletileri istemciden hizmete ya da "
+"hizmetten istemciye iletir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4450,11 +4464,14 @@ msgid ""
"being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
"service."
msgstr ""
+"Genel olarak, istemci ve onion hizmeti arasındaki tam bağlantı 6 aktarıcıdan"
+" oluşur: Bunlardan 3 tanesi istemci tarafından seçilir. Üçüncüsü buluşma "
+"noktası olur ve diğer 3 tanesi onion hizmeti tarafından seçilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Böylece bu bağlantı için _konum gizliliği_ sağlanır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4462,6 +4479,8 @@ msgid ""
"Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
" your newspaper's SecureDrop onion service."
msgstr ""
+"Son olarak, buluşma noktası kullanılarak, siz ve gazetenizin SecureDrop "
+"onion hizmeti arasında bir Tor devresi kurulur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4482,11 +4501,13 @@ msgstr "## Diğer kaynaklar"
msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
msgstr ""
+"Bu aşamalar, Tor onion hizmetleri iletişim kuralının üst düzey bir özetiydi."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
msgstr ""
+"Daha fazla bilgi almak istiyorsanız şu kaynaklardan yararlanabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4494,6 +4515,9 @@ msgid ""
"- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
"paper/tor-design.pdf) describing the original design."
msgstr ""
+"- Özgün tasarımı açıklayan [Tor tasarım "
+"makalesi](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4501,6 +4525,8 @@ msgid ""
"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
msgstr ""
+"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
+"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4511,16 +4537,20 @@ msgid ""
"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"- Onion hizmetleri sunumu: [Tor Onion Hizmetlerini ve Kullanım Durumlarını "
+"Anlamak - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF "
+"CON 25 - Roger Dingledine - Gelecek Kuşak Tor Onion "
+"Hizmetleri](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
+msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4528,6 +4558,8 @@ msgid ""
"Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy "
"enhancing technologies sometimes is challenging."
msgstr ""
+"Efsanelerin ve yanlış algılamaların ötesinde, onion hizmetlerini ve kişisel "
+"gizliliği artıran teknolojileri savunmak bazen zorlayıcı olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4536,6 +4568,9 @@ msgid ""
"specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions"
" services being setup."
msgstr ""
+"Farklı kullanım durumları vardır ve olası kullanıcılara belirli bir kullanım"
+" senaryosu yerine başka bir senaryo ile yaklaşmak, onların ilgisini "
+"çekebilir ve yeni onion hizmetlerinin kurulmasına öncülük edebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4543,51 +4578,53 @@ msgid ""
"These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
"privacy and security benefits in different contexts."
msgstr ""
+"Bu konuşma başlıkları, onion hizmetlerinin farklı bağlamlarda sağladığı pek "
+"çok kişisel gizlilik ve güvenlik avantajını açıklamakta yardımcı olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "* Onion hizmetleri nasıl çalışır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "* Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "* Ağ sürdürülebilirliği"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "* Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "* Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "* Sorumluluğu dağıtmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "* Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "* Üst verileri gizlemek ya da yok etmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion hizmetleri nasıl çalışır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4656,7 +4693,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "### Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4754,7 +4791,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "### Ağ sürdürülebilirliği"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4802,7 +4839,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "### Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4865,7 +4902,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "### Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4989,7 +5026,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### Sorumluluğu dağıtmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5040,7 +5077,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "### Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5068,7 +5105,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "### Üst verileri gizlemek ya da yok etmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5094,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### Günde bir onion ile izlenmekten korunun"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5267,7 +5304,7 @@ msgstr "`$ sudo apt install apache2`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Nginx"
-msgstr ""
+msgstr "### Nginx"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5279,7 +5316,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To install `nginx` package:"
-msgstr ""
+msgstr "`nginx` paketini kurmak için:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
commit 3587881f9760df9a90ebd04a5608f46dcc17ef32
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 01:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 394e452c99..217b4646be 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Yapılan işlemlerin ayrıntısı şu şekildedir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr "### 1. Eylem: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur"
+msgstr "### 1. Aşama: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid ""
"service location to the introduction points."
msgstr ""
"Bu devreler anonimleştirilmiştir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu "
-"tanıtım noktalarına bildiremez."
+"tanıtım noktaları tarafından bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4152,6 +4152,9 @@ msgid ""
"only allowing access through three introduction points that it connects to "
"through a two-hop Tor circuit."
msgstr ""
+"Onion hizmeti, yalnız iki duraklı bir Tor devresi üzerinden bağlantı kurduğu"
+" üç tanıtım noktasından erişime izin vererek kendisini Tor ağının arkasında "
+"saklar ve korur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Aşama: Onion hizmetinin tanımlayıcıları yayınlanır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4173,6 +4176,8 @@ msgid ""
"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
"clients to be able to find them."
msgstr ""
+"Artık tanıtım noktaları kurulduğuna göre, istemcilerin onları bulabilmesi "
+"için bir yol oluşturulması gerekiyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4181,6 +4186,9 @@ msgid ""
"containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
"and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
msgstr ""
+"Bu nedenle, onion hizmeti, tanıtım noktalarının bir listesini (ve \"kimlik "
+"doğrulama anahtarlarını\") içeren bir _onion hizmeti belirteci_ hazırlar ve "
+"bu belirteci onion hizmetinin _özel kimlik anahtarı_ ile imzalar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4188,6 +4196,8 @@ msgid ""
"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
" that is encoded in the onion service address**."
msgstr ""
+"Burada kullanılan _özel kimlik anahtarı_, **onion hizmeti adresinde "
+"kodlanmış herkese açık anahtarın** özel bölümüdür."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4195,6 +4205,8 @@ msgid ""
"The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
msgstr ""
+"Onion hizmeti, imzalanmış belirteci Tor ağının bir parçası olan _dağıtılmış "
+"karma tablosuna_ yükleyerek istemcilerin de almasını sağlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4202,6 +4214,8 @@ msgid ""
"It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
"reveal its location."
msgstr ""
+"Bu yükleme için anonimleştirilmiş bir Tor devresi kullanıldığından hizmetin "
+"konumu bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4215,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Aşama: Bir istemci onion hizmetini ziyaret etmek ister"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4223,6 +4237,8 @@ msgid ""
"Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
" through its SecureDrop."
msgstr ""
+"Yerel gazetenize SecureDrop üzerinden bazı vergi dolandırıcılığı bilgilerini"
+" anonim olarak göndermek istediğinizi varsayalım."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4230,6 +4246,8 @@ msgid ""
"You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
"website or friend."
msgstr ""
+"Gazetenin SecureDrop onion adresini herkese açık bir web sitesinden ya da "
+"arkadaşınızdan bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4237,11 +4255,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Aşama: İstemci kendisini onion hizmetine tanıtır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4249,6 +4269,8 @@ msgid ""
"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
"reachable by clients."
msgstr ""
+"Önceki tüm adımlar, onion hizmetinin istemciler tarafından erişilebilir "
+"olması için ayarlandı."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4256,6 +4278,7 @@ msgid ""
"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
"the service."
msgstr ""
+"Şimdi, gerçek bir istemcinin hizmeti ziyaret etmek istediği aşamaya geçelim."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4263,6 +4286,8 @@ msgid ""
"In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
"visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
msgstr ""
+"Bu aşamada, istemci SecureDrop onion adresini biliyor ve onu ziyaret etmek "
+"istiyor. Böylece hizmet ile Tor Browser üzerinden bağlantı kurulur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4271,6 +4296,8 @@ msgid ""
"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
"of SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"Bundan sonra, istemci **2. Aşamada** belirlenen _dağıtılmış karma tablosuna_"
+" giderek SecureDrop onion hizmetinin imzalanmış belirtecini ister."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4278,11 +4305,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Aşama: İstemci onion adresinin imzasını doğrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4290,6 +4319,8 @@ msgid ""
"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
msgstr ""
+"İstemci imzalanmış belirteci aldığında, onion adresi içinde kodlanmış olarak"
+" bulunan genel anahtarı kullanarak belirtecin imzasını doğrular."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4298,6 +4329,9 @@ msgid ""
"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
"service and no one else."
msgstr ""
+"Böylece, _uçtan uca kimlik doğrulama_ güvenlik özelliği sağlanır. Çünkü "
+"artık bu belirtecin yalnız o onion hizmeti tarafından üretildiğinden ve "
+"başka hiç kimse tarafından üretilemeyeceğinden emin olduk."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4305,6 +4339,8 @@ msgid ""
"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
"client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"Belirtecin içinde, istemcinin kendisini SecureDrop onion hizmetine "
+"tanıtmasını sağlayan tanıtım noktaları bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4318,7 +4354,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Aşama: İstemci bir buluşma noktası oluşturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4346,7 +4382,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4368,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
-msgstr ""
+msgstr "### 8. Aşama: Buluşma noktası istemcinin parolasını doğrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4404,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### 9. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)