commit f27b2640db9c5cc76d8e6a2ef47918c45778a1bb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 23:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 19 ++++++++++++-------
1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2b5894b85f..9d5e2a9d44 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -20495,41 +20495,44 @@ msgstr "Edita esta página"
#: (dynamic)
msgid "Onion Balance V3 Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras en Onion Balance V3"
#: (dynamic)
msgid "OONI Probe network experiments"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentos de red de OONI Probe"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Implement roaming test helpers"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: Implementar auxiliares para pruebas remotas"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Measure the accuracy of OONI GeoIP lookup"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: Medir la precisión de las búsquedas GeoIP OONI"
#: (dynamic)
msgid "Tor Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Clima Tor"
#: (dynamic)
msgid "Alexa Top Sites Captcha and Tor Block Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha para Sitios Tope Alexa y Monitoreo de Bloqueo de Tor"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Integration and unit testing of OONI Probe Desktop apps"
msgstr ""
+"OONI: Integración y prueba unitaria de aplicaciones de Escritorio OONI Probe"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Improve OONI Explorer code quality"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: Mejorar la calidad del código de OONI Explorer"
#: (dynamic)
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help:"
msgstr ""
+"El boca a boca es crítico para llegar a nuevas personas y ayudarlas a "
+"protegerse en línea. He aquí como pedes ayudar:"
#: (dynamic)
msgid "Privacy and freedom are human rights."
@@ -20582,6 +20585,8 @@ msgid ""
"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
"organization."
msgstr ""
+"El software Tor es desarrollado por el Tor Project, una organización sin "
+"fines de lucro 501(c)(3)."
#: (dynamic)
msgid "We build free and open source software anyone can use."
commit 822a48f205974951a7ddc59a2d2130163ef6282f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 22:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b597754d94..2b5894b85f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -17382,6 +17382,11 @@ msgid ""
"window. This creates the folder `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`"
" (where `<user>` is your user name)."
msgstr ""
+"Abre la carpeta Tor en tu escritorio. Haz doble clic en `tor.exe`. Una vez "
+"que en la línea de comando se lea: `[notice] Bootstrapped 100% (done): "
+"Done`, cierra la ventana. Esto crea la carpeta "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` (donde `<user>` es tu nombre de"
+" usuario)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17389,6 +17394,9 @@ msgid ""
"From the Tor folder on your desktop, select all `.dll`'s and `.exe`'s and "
"cut/paste them into the `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
msgstr ""
+"Desde la carpeta Tor en tu escritorio, selecciona todos los `.dll` y `.exe` "
+"y corta/pégalos dentro de la carpeta "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17397,6 +17405,9 @@ msgid ""
" `geoip` and `geoip6` and cut/paste them into the "
"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
msgstr ""
+"Abre la carpeta Data en tu escritorio. Dentro de esa carpeta Tor, selecciona"
+" ambos `geoip` y `geoip6`, y corta/pégalos dentro de la carpeta "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17406,11 +17417,15 @@ msgid ""
"`obfs4proxy.exe` and cut/paste it into the "
"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
msgstr ""
+"Navega hasta `C:\\Users\\<user>\\Desktop\\Tor "
+"Browser\\Browser\\TorBrowser\\Tor\\PluggableTransports`. Selecciona "
+"`obfs4proxy.exe` y corta/pégalo dentro de la carpeta "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 3. Create and edit your Tor config file"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Crea y edita tu archivo de configuración Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17419,6 +17434,9 @@ msgid ""
"white space and select `New > Text Document`. Name the file `torrc`; there "
"is no extension."
msgstr ""
+"En la carpeta `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`, haz clic derecho"
+" en el espacio en blanco y selecciona `Nuevo > Documento de Texto`. Nombra "
+"al archivo `torrc`; no hay extensión."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17426,21 +17444,23 @@ msgid ""
"Double-click on the `torrc` file. When prompted *How do you want to open "
"this file?*, select `Notepad`. Add the following:"
msgstr ""
+"Haz doble clic en el archivo `torrc`. Cuando se te solicite *¿Cómo quieres "
+"abrir este archivo?*, selecciona `Bloc de Notas`. Agrega lo siguiente:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "Log notice file C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log"
-msgstr ""
+msgstr "Log notice file C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "GeoIPFile C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip"
-msgstr ""
+msgstr "GeoIPFile C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "GeoIPv6File C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip6"
-msgstr ""
+msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17448,6 +17468,8 @@ msgid ""
"ServerTransportPlugin obfs4 exec "
"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\obfs4proxy.exe"
msgstr ""
+"ServerTransportPlugin obfs4 exec "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\obfs4proxy.exe"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17455,16 +17477,18 @@ msgid ""
"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
"`ContactInfo`, `<user>`, and `Nickname` options."
msgstr ""
+"No olvides cambiar las opciones `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo`, `<user>` y `Nickname`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Use a fixed obfs4 port larger than 1024, still avoiding 9001."
-msgstr ""
+msgstr "* Usa un puerto obfs4 fijo mayor que 1024, evitando el 9001."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Start tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. Inicia tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17472,6 +17496,8 @@ msgid ""
"Open up the Command Prompt App. Change your directory with: `cd "
"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`. Type: `tor.exe -f torrc`."
msgstr ""
+"Abre la aplicación de Línea de Comando. Cambia tu directorio con: `cd "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`. Tipea: `tor.exe -f torrc`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17479,6 +17505,8 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this in `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log`."
msgstr ""
+"Para confirmar que tu puente está corriendo sin problemas, debieras ver algo"
+" como esto en `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -20275,6 +20303,9 @@ msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net."
msgstr ""
+"El mejor recurso de todos es la comunidad activa de operadores de "
+"repetidores en la lista de correo tor-relays y en el IRC #tor-relays en "
+"irc.oftc.net."
#: (dynamic)
msgid "Relay Operators mailing list"
@@ -20282,13 +20313,16 @@ msgstr "Lista de correo de Operadores de Repetidores"
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
-msgstr ""
+msgstr "Conviértete en probador"
#: (dynamic)
msgid ""
"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
msgstr ""
+"Regularmente lanzamos las versiones tempranas del Navegador Tor para "
+"permitir a los usuarios probar mejoras en el software y nuevas ideas. "
+"Suscríbete para estar en nuestra lista de probadores."
#: (dynamic)
msgid "Become a Community User Researcher"
@@ -20453,7 +20487,7 @@ msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a la página anterior:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
commit 3493155af1b90a612aa4a456ffe0ccbe6a57fe82
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 22:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 44 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d377ca39ee..b597754d94 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10,12 +10,12 @@
# Transifex Bot <>, 2021
# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2021
# Burro Moro <burromoro(a)riseup.net>, 2021
-# Zuhualime Akoochimoya, 2021
# erinm, 2021
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>, 2021
# Ines Branco Lopez <ibranco(a)fibgar.org>, 2021
# Đorđe Marušić <djordje(a)hzontal.org>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 12:21+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2669,6 +2669,8 @@ msgid ""
"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
"conducted within our community."
msgstr ""
+"Estamos comprometidos con un diseño abierto, por lo que puedes ver la "
+"investigación de usuario que hemos conducido dentro de nuestra comunidad."
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -2872,6 +2874,10 @@ msgid ""
" · [Download "
"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jel…"
msgstr ""
+"* Jelani, el defensor de los derechos humanos: [Ver en "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona…"
+" · [Descargar "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jel…"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2881,6 +2887,10 @@ msgid ""
" · [Download "
"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/ale…"
msgstr ""
+"* Aleisha, la buscadora de privacidad: [Ver en "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona…"
+" · [Descargar "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/ale…"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2890,6 +2900,10 @@ msgid ""
" · [Download "
"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fer…"
msgstr ""
+"* Fernanda, la activista feminista: [Ver en "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona…"
+" · [Descargar "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fer…"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2899,6 +2913,10 @@ msgid ""
" · [Download "
"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fat…"
msgstr ""
+"* Fátima, la usuaria censurada: [Ver en "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona…"
+" · [Descargar "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fat…"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2908,6 +2926,10 @@ msgid ""
" · [Download "
"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/ale…"
msgstr ""
+"* Alex, le periodista intrépidx: [Ver en "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona…"
+" · [Descargar "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/ale…"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) (dynamic)
@@ -12392,6 +12414,8 @@ msgid ""
"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Yes | Yes | No | They block accounts if"
" you receive an abuse report | 29/03/2021 |"
msgstr ""
+"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Sí | Sí | No | Bloquean cuentas si "
+"recibes un informe de abuso | 29/03/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12548,6 +12572,9 @@ msgid ""
"an exit node themselves and write on their dedicated server page \"It is "
"perfect for [...] TOR Exit Nodes\" | 04/2021 |"
msgstr ""
+"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Sí | Sí | Sí | Mantienen un "
+"nodo de salida ellos mismos, y escriben en su página de servidor dedicado: "
+"\"Es perfecto para [...] Nodos de Salida TOR\" | 04/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -17299,11 +17326,15 @@ msgid ""
"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
" resources.**"
msgstr ""
+"**Nota: Solamente deberías ejecutar un puente Windows si lo puedes hacer "
+"24/7. Si el operador no es capaz de garantizar eso, un puente "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) es una manera mejor para "
+"contribuir recursos.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Descarga el Paquete Windows para Expertos y el Navegador Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17311,6 +17342,8 @@ msgid ""
"* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip "
"the contents on the desktop."
msgstr ""
+"* [Paquete Windows para Expertos](https://www.torproject.org/download/tor/)."
+" Descomprime los contenidos en el escritorio."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17319,6 +17352,9 @@ msgid ""
"computer)](https://www.torproject.org/download/languages/). Run the `.exe` "
"and install with default settings."
msgstr ""
+"* [Navegador Tor (la versión depende de tu "
+"computadora)](https://www.torproject.org/download/languages/). Ejecuta el "
+"`.exe` e instala con la configuración predeterminada."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -17328,11 +17364,15 @@ msgid ""
"section furthest to the right, check the checkbox for Hidden items; check "
"the checkbox for File name extensions."
msgstr ""
+"Necesitarás mostrar ítems ocultos y extensiones de nombres de archivo. En tu"
+" ventana del Explorador, arriba a la izquierda, haz clic en la pestaña Ver. "
+"En la sección Mostrar/Ocultar en el extremo derecho, marca la casilla para "
+"ítems Ocultos; marca la casilla para extensiones de nombres de archivo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Build files and relocate"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Compila los archivos y reubícalos"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
commit 5796b3b2c5a3e939678edd7369e1069519c4b7be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 20:17:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
he/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/he/network-settings.dtd b/he/network-settings.dtd
index 7f69d481b6..e37976aa8d 100644
--- a/he/network-settings.dtd
+++ b/he/network-settings.dtd
@@ -70,7 +70,7 @@
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "גשרים עוזרים לך להשיג גישה אל רשת Tor במקומות בהם Tor חסום. על סמך המקום שאתה נמצא בו, גשר אחד עשוי לעבוד בצורה טובה יותר מאחד אחר.">
<!ENTITY torPreferences.useBridge "השתמש בגשר">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "בקש גשר חדש…">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "סַפֵּק גשר">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "סיפוק גשר">
<!ENTITY torPreferences.advanced "מתקדם">
<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "תצר כיצד דפדפן Tor מתחבר אל האינטרנט.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "ערכים מופרדי־פסיק">
@@ -79,5 +79,5 @@
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "פתור את ה־CAPTCHA כדי לבקש גשר.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "הפתרון אינו נכון. אנא נסה שוב.">
<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "הצג את יומני Tor.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "הצג יומנים…">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "הצגת היומנים…">
<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "יומני Tor">
commit 19f16068d0042cefe58aa10a92b351bbb8ec4b3e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 7 20:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
he/exonerator.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/he/exonerator.properties b/he/exonerator.properties
index eda3f17f54..8e3c567b6e 100644
--- a/he/exonerator.properties
+++ b/he/exonerator.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=כן
technicaldetails.exit.no=לא
permanentlink.heading=קישור קבוע
footer.abouttor.heading=אודות Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor הוא מיזם תוכנה בין־לאומי להעלמת זהות של תעבורת אינטרנט ע״י הצפנת מנות ושליחתן דרך סדרת hop לפני שהן מגיעות ליעדן. לכן, אם אתה רואה תעבורה מממסר Tor, תעבורה זו בד״כ נובעת ממישהו המשתמש ב־Tor, מאשר מתפעל הממסר. למיזם Tor ולמתפעלים של ממסרי Tor אין רישומים של התעבורה העוברת על גבי הרשת ולכן הם אינם יכולים לספק מידע כלשהו אודות מוצאה. הייה בטוח %s, ואל תהסס %s לעוד מידע.
+footer.abouttor.body.text=Tor הוא מיזם תוכנה בין־לאומי להעלמת זהות של תעבורת אינטרנט בעזרת הצפנת מנות ושליחתן דרך סדרת hop לפני שהן מגיעות ליעדן. לכן, אם אתה רואה תעבורה מממסר Tor, תעבורה זו לרוב נובעת ממישהו המשתמש ב־Tor, מאשר מתפעל הממסר. למיזם Tor ולמתפעלים של ממסרי Tor אין רישומים של התעבורה העוברת על גבי הרשת ולכן אינם יכולים לספק מידע כלשהו על מוצאה. הייה בטוח %s, ואל תהסס %s למידע נוסף.
footer.abouttor.body.link1=למד עוד על Tor
footer.abouttor.body.link2=צור קשר עם Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=אודות ExoneraTor