commit 857a629b00a30e17d816d49fe36408f4ffddd270
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 08:18:04 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+tr.po | 2146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 2146 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..857a079fdd
--- /dev/null
+++ b/contents+tr.po
@@ -0,0 +1,2146 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Lale Fatoş Tunçman <latuna63(a)gmail.com>, 2019
+# Emre Deniz, 2019
+# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>, 2019
+# Erdoğan Şahin, 2019
+# dersteppenwolfx, 2019
+# Gus, 2020
+# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 14:59+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Çevrimiçi Anonimlik"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
+msgid "home"
+msgstr "ana sayfa"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "###### ABOUT US ######"
+msgstr "###### HAKKIMIZDA ######"
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
+msgstr ""
+"İsteyen herkesin İnternet üzerinde kişisel gizliliğini koruyarak "
+"dolaşabilmesi gerektiğine inanıyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
+msgstr ""
+"Tor Projesi, Birleşik Devletlerde 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeden "
+"çalışan bir kuruluştur."
+
+#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
+" and open networks. [Meet our team](about/people)."
+msgstr ""
+"Ücretsiz yazılımlar ve açık ağlar sağlayarak insan haklarını geliştiriyoruz ve çevrimiçi kişisel gizliliğinizi koruyoruz.\n"
+"[Ekibimizle tanışın](about/people)"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Contact"
+msgstr "İletişim"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
+msgid "The Tor Project"
+msgstr "Tor Projesi"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Get Support"
+msgstr "### Destek Alın"
+
+#: https//www.torproject.org/contact/
+#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
+" censorship, using onion services, and more."
+msgstr ""
+"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor hakkında bilgi almak ve engellemeleri aşmak,"
+" onion hizmetlerini kullanmak gibi konularda sık sorulan soruların "
+"yanıtlarını görmek için [Destek "
+"Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
+
+#: https//www.torproject.org/download/
+#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
+#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Sponsors"
+msgstr "Destekçiler"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/
+#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/jobs/
+#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Press"
+msgstr "Basın"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Jobs"
+msgstr "İş Olanakları"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Günlük"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Trademark"
+msgstr "Ticari Marka"
+
+#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Releases"
+msgstr "Yayımlar"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/
+#: (content/releases/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section)
+msgid "What is new"
+msgstr "Yenilikler"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Success"
+msgstr "Tamamdır"
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You're equipped to browse freely."
+msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü"
+" araçtır."
+
+#: https//www.torproject.org/thank-you/
+#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
+"community of volunteers worldwide."
+msgstr ""
+"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte "
+"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
+
+#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
+msgstr ""
+"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
+"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"putting yourself at risk."
+msgstr ""
+"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
+"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
+"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım "
+"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser in your language"
+msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
+
+#: https//www.torproject.org/download/languages/
+#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now available in 32 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
+msgstr ""
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma rahatlığını "
+"yaşamasını istiyoruz. Tor Browser bugün 32 farklı dilde sunuluyor ve daha "
+"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz "
+"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization/)"
+
+#: https//www.torproject.org/download/tor/
+#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Source Code"
+msgstr "Tor Kaynak Kodunu İndirin"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 9.5"
+msgstr "Tor Browser 9.5"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion"
+" services."
+msgstr ""
+"## Bu yeni Tor Browser sürümü, kullanıcıların onion hizmetlerini "
+"anlamalarına yardımcı olmaya odaklanmıştır."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
+"communication on the Internet. With onion services (.onion addresses), "
+"website administrators can provide their users with anonymous connections "
+"that are metadata-free or that hide metadata from any third party. Onion "
+"services are also one of the few censorship circumvention technologies that "
+"allow users to route around censorship while simultaneously protecting their"
+" privacy and identity."
+msgstr ""
+"Tor onion yöneltmesi, İnternet üzerinde uçtan uca anonim iletişim sağlamanın"
+" en iyi yolu olmaya devam ediyor. Onion hizmetlerini (.onion adresleri) "
+"kullanan web sitesi yöneticileri, kullanıcılarına üst veriler içermeyen veya"
+" herhangi bir üçüncü tarafın üst verilerini gizleyen anonim bağlantılar "
+"sağlayabilir. Onion hizmetleri kullanıcıların kişisel gizliliğini ve "
+"kimliğini korumanın yanında sansür engellemelerini aşmalarına olanak tanıyan"
+" birkaç sansür aşma teknolojisinden biridir."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
+" sites automatically whenever the website makes them available. For years, "
+"some websites have invisibly used onion services with alternative services, "
+"and this continues to be an excellent choice. Now, there is also an option "
+"for websites that want their users to know about their onion service to "
+"invite them to opt-in to use their .onion address."
+msgstr ""
+"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, onion siteleri kullanıma sunulduğunda "
+"otomatik olarak kullanmayı seçebilecekler. Yıllarca, bazı web siteleri onion"
+" hizmetlerini alternatif hizmetler ile görünmez bir şekilde kullandı ve bu "
+"seçim mükemmel olmaya devam ediyor. Şimdi kullanıcılarının onion hizmetleri "
+"olduğunu bilmesini isteyen web siteleri için, kullanıcıları .onion "
+"adreslerini kullanmaya çağırma seçeneği sunuluyor."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is new?"
+msgstr "### Yenilikler"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Location**"
+msgstr "**Onion Konumu**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
+"adding an HTTP header. When visiting a website that has both an .onion "
+"address and Onion Location enabled via Tor Browser, users will be prompted "
+"about the onion service version of the site and will be asked to opt-in to "
+"upgrade to the onion service on their first use."
+msgstr ""
+"Web sitesi yayıncıları artık bir HTTP üst bilgisi ekleyerek onion "
+"hizmetlerini Tor kullanıcılarına tanıtabilir. Tor Browser üzerinde hem "
+".onion adresi hem de Onion Konumunun etkinleştirildiği bir web sitesini "
+"ziyaret ederken, kullanıcılardan sitenin onion hizmeti sürümü hakkında bilgi"
+" istenecek ve ilk kullanımlarında bundan sonra onion hizmetini kullanmak "
+"isteyip istemedikleri sorulacaktır."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica(a)2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica(a)2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a developer, learn [how to enable onion-location in your onion "
+"service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)"
+msgstr ""
+"Yazılım geliştiricisi iseniz, [onion hizmetinizde onion konumunu nasıl "
+"etkinleştireceğinizi] öğrenin.](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/)"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Authentication**"
+msgstr "**Onion Kimlik Doğrulaması**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services administrators who want to add an extra layer of security to "
+"their website can now set a pair of keys for access control and "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Web sitelerine fazladan bir güvenlik katmanı eklemek isteyen Onion hizmeti "
+"yöneticileri artık erişim kontrolü ve kimlik doğrulaması için bir anahtar "
+"çifti ayarlayabilir."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth(a)2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth(a)2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser users can save keys and manage them via "
+"about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
+msgstr ""
+"Tor Browser kullanıcıları anahtarları kaydedebilir ve Onion Hizmetleri "
+"Kimlik Doğrulaması bölümündeki about:preferences#privacy bölümünden "
+"yönetebilir."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a developer, learn [how to secure your onion service using client"
+" auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
+msgstr ""
+"Yazılım geliştiricisi iseniz, [istemci kimlik doğrulaması kullanarak onion "
+"hizmetinizin güvenliğini nasıl sağlayacağınızı] "
+"öğrenin](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
+"auth/)"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
+msgstr "**Geliştirilmiş Adres Çubuğu Güvenlik Göstergeleri**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
+"protocol with a green lock icon. But in mid-2019, the formerly green lock "
+"icon became gray, intending to de-emphasize the default (safe) connection "
+"state and instead of putting more emphasis on broken or insecure "
+"connections. Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a "
+"benefit for the entire user base if they deploy familiar experiences for "
+"both users. We are following Firefox on this decision, and have we updated "
+"Tor Browser security indicators to make it easier for users to understand "
+"when they are visiting an non-secure website."
+msgstr ""
+"Tarayıcılar geleneksel olarak güvenli bir aktarım iletişim kuralı üzerinden "
+"yüklenen siteleri yeşil kilit simgesiyle görüntüler. Ancak 2019 yılının "
+"ortalarında, eski yeşil kilit simgesi griye dönüştü ve varsayılan (güvenli) "
+"bağlantı durumunu vurgulamayı ve bozuk ya da güvenli olmayan bağlantılara "
+"daha fazla vurgu yapmayı amaçladı. Firefox ve Chrome gibi yaygın "
+"tarayıcılar, kullanıcılara benzer deneyim sağlamanın tüm kullanıcı tabanı "
+"için iyi olacağını düşündü. Bu kararda Firefox tarayıcısını izledik ve "
+"kullanıcıların güvenli olmayan bir web sitesini ziyaret ettiğini anlamasını "
+"kolaylaştırmak için Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update(a)2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update(a)2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Error pages for onion services**"
+msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Sometimes users have a hard time reaching onion sites. In previous version "
+"of Tor Browser, when there was an error connecting to an onion service, "
+"users received a standard Firefox error message, with no information about "
+"why they were unable to connect to the onion site."
+msgstr ""
+"Bazen kullanıcılar onion sitelerine ulaşmakta zorlanır. Önceki Tor Browser "
+"sürümlerinde, bir onion hizmeti ile bağlantı kurulurken bir sorun "
+"çıktığında, kullanıcılara onion sitesine neden bağlanamadıkları hakkında "
+"herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
+"görüntüleniyordu."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this release, we have improved the way Tor Browser communicates with "
+"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
+"when they are trying to visit an onion service. Tor Browser now displays a "
+"simplified diagram of the connection and shows where the error occured. We "
+"want these messages to be clear and informative without being overwhelming."
+msgstr ""
+"Bu sürümde, Tor Browser uygulamasının bir onion hizmetine erişmeye "
+"çalışırken karşılaşabileceği hizmet, istemci ve ağ sorunları hakkında "
+"kullanıcıyı bilgilendirme şeklini iyileştirdik. Tor Browser artık kurulan "
+"bağlantının basitleştirilmiş bir şeması üzerinde sorunun nerede çıktığını "
+"görüntülüyor. Bu iletilerin aşırı bilgi içermeden açık ve bilgilendirici "
+"olmasını istiyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Onion Names**"
+msgstr "**Onion Adları**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Because of cryptographic protections, onion service URLs are not easy for "
+"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/). This makes it hard for users to discover or"
+" return to an onion site. We found that organically, developers have "
+"approached this problem in different ways, mostly with solutions tailored "
+"for their service. Given that there is no solution that works perfectly for "
+"all our user groups, we also approached this problem from a broad angle. For"
+" this release, we partnered with Freedom of the Press Foundation (FPF) and "
+"the Electronic Frontier Foundation's HTTPS Everywhere to develop the first "
+"proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services "
+"addresses:"
+msgstr ""
+"Şifreleme korumaları nedeniyle, onion hizmeti adreslerinin insanlar "
+"tarafından anımsanması kolay değildir (https://torproject.org yerine "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi). Bu durum, kullanıcıların bir onion "
+"sitesini keşfetmesini ya da siteye yeniden gelmesini zorlaştırır. "
+"Geliştiricilerin organik olarak bu soruna farklı şekillerde ve çoğunlukla "
+"kendi hizmetlerine özel çözümlerle yaklaştığını gördük. Tüm kullanıcı "
+"gruplarımız için kusursuz çalışan bir çözüm olmadığından bu soruna geniş "
+"açıdan yaklaştık. Bu sürümde, SecureDrop onion hizmetleri adresleri için "
+"insanlar tarafından akılda kalacak adlar geliştirmek amacıyla bir deneme "
+"çalışması için Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier "
+"Foundation HTTPS Everywhere uygulaması ile iş birliği yaptık:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Intercept:"
+msgstr "The Intercept:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "theintercept.securedrop.tor.onion"
+msgstr "theintercept.securedrop.tor.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Lucy Parsons Labs:"
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+msgstr "lucyparsonslabs.securedrop.tor.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+msgstr "http://qn4qfeeslglmwxgb.onion"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Freedom of the Press Foundation has reached out to a small number of "
+"additional media organizations for participation, and Tor and FPF will "
+"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
+"concept."
+msgstr ""
+"Özgür Basın Vakfı, iş birliği sağlamak için az sayıda ek medya kuruluşuna "
+"ulaştı. Tor ile FPF bu ilk çalışmanın sonuçlarına göre sonraki adımları "
+"birlikte değerlendirecek."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Give Feedback**"
+msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
+#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, please let us know. Thanks to all of the teams across Tor, and the "
+"many volunteers, who contributed to this release."
+msgstr ""
+"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
+"öneriniz varsa bize iletin. Tor projesindeki tüm ekiplere ve bu sürüme "
+"katkıda bulunan çok sayıdaki gönüllüye teşekkür ederiz."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Browser 10"
+msgstr "Tor Browser 10"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## New Release: Tor Browser 10"
+msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
+"Browser download page and also from our distribution directory!"
+msgstr ""
+"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme "
+"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!"
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we "
+"are supporting the current version until the new one is ready. We are "
+"informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this version. "
+"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
+"following weeks."
+msgstr ""
+"Tor Browser 10 Android sürümünü üzerinde çalışıyoruz. Yeni sürüm hazır olana"
+" kadar var lan sürümü destekliyoruz. Mozilla, bu sürümü etkileyebileceğini "
+"öğrendiği bir sorun hakkında bizi bilgilendirdi. Önümüzdeki haftalarda "
+"Android için Fenix tabanlı yeni Tor Browser uygulamasını yayınlamayı "
+"umuyoruz."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, "
+"and Tor to 0.4.4.5. This release includes important [security updates to "
+"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
+msgstr ""
+"Tor Browser 10, Firefox 78.3.0esr ile birlikte gelir. NoScript için 11.0.44 "
+"sürümü ve Tor için 0.4.4.5 sürümü güncellemeleri eklenmiştir. Bu sürümde "
+"önemli [Firefox güvenlik güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This new Tor Browser release is focused on stabling Tor Browser based on a "
+"[new extended support release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox. Tor Browser 10.0 is the"
+" first stable release of the 10.0 series based on Firefox 78esr."
+msgstr ""
+"Bu yeni Tor Browser sürümü, [yeni Mozilla Firefox genişletilmiş destek "
+"sürümünü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) temel "
+"alarak Tor Browser uygulamasını kararlı duruma getirmeye odaklanmıştır. Tor "
+"Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı sürümüdür."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note:** Tor Browser 10.0 is the [final Tor Browser "
+"series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6. Beginning with the 10.5 series,"
+" CentOS 6 is not supported."
+msgstr ""
+"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser "
+"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089). 10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek."
+
+#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
+#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this "
+"release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/). Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, "
+"who contributed to this release."
+msgstr ""
+"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
+"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/). Tor projesindeki tüm ekiplere ve bu sürüme katkıda bulunan çok "
+"sayıdaki gönüllüye teşekkür ederiz."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Cy Pres Ödülleri"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
+msgstr ""
+"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının"
+" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine "
+"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil "
+"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, "
+"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında "
+"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel "
+"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi "
+"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+msgstr ""
+"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
+"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak "
+"üzere hayata geçti:"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+msgstr ""
+"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
+"oluşturmak ve dağıtmak,"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project and its surrounding community develop and distribute some of"
+" the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
+msgstr ""
+"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan "
+"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip "
+"dağıtmaktadır: Tor Browser ve Tor ağı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+msgstr ""
+"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi "
+"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar "
+"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, "
+"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, "
+"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi "
+"olmasını sağlamıştır."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+msgstr ""
+"Tor Projesi çevrimiçi gizliliğin korunması konusunda liderlik eden uzman bir"
+" kuruluş olarak kabul edilmektedir ve [basın tarafından sıklıkla bireylerin "
+"ve tüketicilerin kişisel gizliliklerini nasıl koruyabilecekleri hakkında "
+"bilgi kaynağı olarak kullanılır](https://www.torproject.org/tr/press/)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
+msgstr ""
+"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği"
+" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın "
+"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve "
+"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı "
+"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş "
+"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
+msgstr ""
+"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye "
+"ulaşmak isterseniz, lütfen "
+"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org) adresinden Fon"
+" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### Diğer Okumalar"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/tr/press/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr ""
+"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/tr/about/reports/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+msgstr ""
+"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
+"Ekibi](https://www.torproject.org/tr/about/people/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
+msgstr ""
+"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı "
+"gütmeyen bir kuruluş olarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri "
+"90'lı yılların ortalarında ortaya çıkmıştı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
+"have private access to an uncensored web.**"
+msgstr ""
+"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de "
+"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden "
+"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
+"İnsanlar izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmelidir.**"
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
+"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
+"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
+"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"network."
+msgstr ""
+"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin "
+"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz "
+"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
+"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle "
+"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını "
+"araştırmaya başladı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
+"prototypes of onion routing."
+msgstr ""
+"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma "
+"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
+" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
+"servers and encrypt it each step of the way."
+msgstr ""
+"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği "
+"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla "
+"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
+msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"onion routing project with Paul Syverson."
+msgstr ""
+"2000'li yılların başında, [Massachusetts Teknoloji Enstitüsünden "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/) yeni mezun olmuş Roger Dingledine, Paul "
+"Syverson ile bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
+"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
+"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
+"joined the project soon after."
+msgstr ""
+"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer "
+"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir "
+"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye "
+"katıldı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
+"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
+"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
+"and open to maximize transparency and separation."
+msgstr ""
+"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
+" bir ağ üzerine tasarlandı. Şeffaflığını ve korumasını en üst düzeye "
+"çıkarmak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli güvenirlik düzeyine "
+"sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu sağlayacak yazılımın özgür "
+"ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"code was released under a free and open software license."
+msgstr ""
+"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu"
+" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
+" the U.S., plus one in Germany."
+msgstr ""
+"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir "
+"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
+msgstr ""
+"2004 yılında [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), "
+"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
+" Tor üzerine yaptığı çalışmalara bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor "
+"projesini geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
+"kuruluş olan Tor Project, Inc. kuruldu."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
+"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
+"order for its users to access the open web."
+msgstr ""
+"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik "
+"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı "
+"köprüleri geliştirilmeye başlandı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
+" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
+" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
+"began."
+msgstr ""
+"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı "
+"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az "
+"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil "
+"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Development of Tor Browser began in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
+msgstr ""
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
+" başlandı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
+"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) beginning in late 2010. "
+"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
+"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
+msgstr ""
+"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
+"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
+"Baharı](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) döneminde etkili şekilde "
+"kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla kalmadı, aynı"
+" zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web sitelerine "
+"erişebilmelerini sağladı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
+"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+msgstr ""
+"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
+" yılındaki Snowden "
+"sızıntıları](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01"
+"/snowden-nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) üzerine "
+"önemli bir gündem maddesi haline geldi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
+"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+msgstr ""
+"Tor, yalnız Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı "
+"zamanda belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
+"kırılamayacağı](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) hakkında bir "
+"güvence sağladı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
+"freedom."
+msgstr ""
+"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış "
+"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da "
+"arttı."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
+msgstr ""
+"Bugün Tor ağında, dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
+"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
+"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
+" privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
+"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
+"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
+"aracı haline geldi."
+
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
+"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"transparency and the safety of its users."
+msgstr ""
+"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
+"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
+" Projesi, şeffaflığa olan inancına ve kullanıcılarının kişisel güvenliğini "
+"sağlama amacına [derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
+"bağlıdır."
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
+msgid "People"
+msgstr "Kişiler"
+
+#: https//www.torproject.org/about/people/
+#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
+msgid ""
+"We are an international team who believes everyone should have private "
+"access to the uncensored web."
+msgstr ""
+"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi "
+"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
+
+#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
+#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
+msgid ""
+"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
+"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
+"please email giving(at)torproject.org."
+msgstr ""
+"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon "
+"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam"
+" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, "
+"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
+
+#: https//www.torproject.org/about/reports/
+#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
+msgid ""
+"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
+"transparency in its work and reporting."
+msgstr ""
+"The Tor Project, Inc. Birleşik Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar "
+"amacı gütmeyen çalışmalarını ve sonuç raporlarını herkese açık olarak sunan "
+"bir kuruluştur. "
+
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Üyelik"
+
+#: https//www.torproject.org/about/membership/
+#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Community has always been at the heart of Tor's strength. In this spirit, we"
+" created the Tor Project's Membership Program. Our goal is to build a "
+"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
+"organizations that use our technology or want to support our mission."
+msgstr ""
+"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor "
+"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya "
+"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel "
+"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tails 3.12"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tails 3.12"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
+" as possible."
+msgstr ""
+"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme "
+"geçmelisiniz."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
+#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
+"methods for Tails."
+msgstr ""
+"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
+"değiştirilmiş olmasıdır."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tor 0.4.0.1-alpha"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
+#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
+"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
+"place on the website."
+msgstr ""
+"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak "
+"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
+"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
+
+#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
+#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
+msgid ""
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a10 <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Proje sayfasından</a> ve a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">dağıtım dizinimizden</a> indirilebilir."
+
+#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
+#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
+msgstr "Tor Markası Hakkında Sık Sorulan Sorular"
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr "Afişi kaldır"
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr "İzleme salgınından korunun."
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
+
+#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13
+#: templates/navbar.html:83
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser indirin"
+
+#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
+"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
+" indirin."
+
+#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
+#: templates/footer.html:35
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misyonumuz:"
+
+#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer-min.html:10
+#: templates/footer.html:36
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
+"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
+"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
+"anlaşılmasını sağlamak."
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
+#: templates/footer.html:75
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
+
+#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
+#: templates/footer.html:76
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
+
+#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
+#: templates/footer.html:77
+msgid "Sign up"
+msgstr "Kayıt olun"
+
+#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67
+#: templates/footer.html:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
+"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
+
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi"
+" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada "
+"görebilirsiniz:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"Tor\" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"HTTPS\" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "GÖRÜLMESİ OLASI VERİLER"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Ziyaret edilen site."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "kullanıcı / parola"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "veriler"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "İletilen veriler."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "konum"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
+
+#: templates/contact.html:8
+msgid "Chat with us on"
+msgstr "Bizimle şuradan sohbet edebilirsiniz"
+
+#: templates/contact.html:9
+msgid "Ask questions about using Tor."
+msgstr "Tor kullanımı hakkında sorularınızı sorabilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:10
+msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
+msgstr ""
+"Tor ile ilgili kodlama ve iletişim kuralları üzerine konuşabilirsiniz. "
+"Fikirlerinizi bekliyoruz."
+
+#: templates/contact.html:11
+msgid "Get in touch with other translators"
+msgstr "Diğer çevirmenler ile tanışın"
+
+#: templates/contact.html:12
+msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
+msgstr ""
+"Tutanakları herkese açık olarak sunulan toplantıları izleyip "
+"katılabilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:13
+msgid ""
+"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
+msgstr ""
+"Kuruluş ve topluluk ile ilgili konularda konuşun: Buluşma ve etkinlikler."
+
+#: templates/contact.html:14
+msgid "Discuss running a Tor relay."
+msgstr "Bir tor aktarıcısı işletmek üzerine konuşabilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:15
+msgid "Talk with Tor's global south community."
+msgstr "Tor güney küresel topluluğu ile konuşabilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:16
+msgid "Talk with us about improvements on our websites."
+msgstr "Bizimle web sitelerimizde yapabileceklerimiz hakkında konuşun."
+
+#: templates/contact.html:17
+msgid "Discuss UX related ideas."
+msgstr "Kullanıcı arayüzü ile ilgili konuları tartışın."
+
+#: templates/contact.html:23
+msgid "Find us on Social Media"
+msgstr "Bizi Sosyal Ağlardan İzleyin"
+
+#: templates/contact.html:37
+msgid "Volunteer with Tor"
+msgstr "Tor Projesine Gönüllüsü Katkıda Bulunun"
+
+#: templates/contact.html:41
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Katkıda Bulunun"
+
+#: templates/contact.html:47
+msgid "Join an email list"
+msgstr "E-posta listesine katılın"
+
+#: templates/contact.html:50
+msgid ""
+"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
+"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
+"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
+"subscribe and just watch, too :)"
+msgstr ""
+"Ekiplerimiz, e-posta listelerinin de bulunduğu açık kanallarda işbirliği "
+"yapıyor. Destek sitemizde yanıtını bulamadığınız ve belirli bir ekibe sormak"
+" istediğiniz bir sorunuz varsa, hangi listeye yazmanız gerektiğini "
+"sorabilirsiniz. Bu listelere üye olup izleyebilirsiniz :)"
+
+#: templates/contact.html:63
+msgid "Report a bug or give feedback."
+msgstr "Bir hata bildirin ya da düşüncelerinizi iletin."
+
+#: templates/contact.html:64
+msgid ""
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
+msgstr ""
+"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliştirmemize yardımcı olmaları için"
+" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteğine güvenmektedir. Bu "
+"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
+"değerlidir."
+
+#: templates/contact.html:70
+msgid "Tell us about a bad relay."
+msgstr "Çalışmayan aktarıcıları bildirin."
+
+#: templates/contact.html:71
+msgid ""
+"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
+" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
+msgstr ""
+"Kötü niyetli, hatalı yapılandırılmış ya da başka bir şekilde çalışmadığını "
+"düşündüğünüz bir aktarıcı bulursanız, nasıl bildireceğinizi öğrenmek için "
+"wiki sayfamıza ve günlük yazılarına bakabilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:79
+msgid "Report a security issue."
+msgstr "Bir güvenlik sorununu bildirin."
+
+#: templates/contact.html:80
+msgid ""
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you've "
+"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
+msgstr ""
+"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik sorunu bulursanız, "
+"lütfen tor-security(a)lists.torproject.org adresine e-posta ile bildirin. Tor "
+"ya da Tor Browser uygulamasında bir güvenlik sorunu bulursanız, bu sorunu "
+
+#: templates/contact.html:80
+msgid "bug bounty program."
+msgstr "ödüllü sorun bulma programımıza bildirmekten çekinmeyin."
+
+#: templates/contact.html:80
+msgid ""
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+msgstr ""
+"E-postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin herkese açık GPG anahtarını"
+" tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net "
+"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
+
+#: templates/contact.html:100
+msgid "Email us"
+msgstr "Bize e-posta gönderin"
+
+#: templates/contact.html:101
+msgid ""
+"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
+"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
+"email frontdesk(a)torproject.org. For donor-related questions, contact "
+"giving(a)torproject.org"
+msgstr ""
+"Ticari marka soruları, üyelik ve koordinasyon, sözleşme istekleri gibi kar "
+"amacı gütmeyen Tor kuruluşu hakkında soru ve yorumlarınız için: Lütfen "
+"frontdesk(a)torproject.org adresine e-posta gönderin. Bağışlarla ilgili "
+"sorularınız için giving(a)torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz."
+
+#: templates/contact.html:107
+msgid "Send us Mail"
+msgstr "Bize Posta Gönderin"
+
+#: templates/download-android.html:12
+msgid "Get Tor Browser for Android."
+msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
+
+#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
+msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun."
+
+#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:23
+#: templates/download-android.html:26 templates/download-android.html:29
+msgid "Download .apk"
+msgstr ".apk Dosyasını İndirin"
+
+#: templates/download-android.html:21 templates/download-android.html:24
+#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30
+msgid "Sig"
+msgstr "İmza"
+
+#: templates/download-android.html:32
+msgid "Go to Google Play"
+msgstr "Google Play Uygulamasına Gidin"
+
+#: templates/download-android.html:34
+msgid "Go to F-Droid"
+msgstr "F-Droid sitesine git"
+
+#: templates/download-android.html:43
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz."
+
+#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: templates/download-languages.html:13
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: templates/download-options.html:13
+msgid "MacOS"
+msgstr "MacOS"
+
+#: templates/download-options.html:44
+msgid "Tor Browser for Android Alpha"
+msgstr "Android için Tor Browser Alfa"
+
+#: templates/download-options.html:50
+msgid "Google Play"
+msgstr "Google Play"
+
+#: templates/download-tor.html:8
+msgid "Tor Source"
+msgstr "Tor Kaynağı"
+
+#: templates/download-tor.html:12
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: templates/download-tor.html:27 templates/download-tor.html:33
+msgid "Changelog"
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
+
+#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34
+msgid "sig"
+msgstr "imza"
+
+#: templates/download-tor.html:41
+msgid "Windows Expert Bundle"
+msgstr "Windows Uzmanı Paketi"
+
+#: templates/download-tor.html:46
+msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME ve Windows 98SE"
+
+#: templates/download-tor.html:47
+msgid "Contains just Tor and nothing else."
+msgstr "Tor dışında başka bir şey içermez."
+
+#: templates/download.html:5
+msgid "Get Connected"
+msgstr "Bağlantı Kurun"
+
+#: templates/download.html:7
+msgid "Get connected"
+msgstr " Bağlantı kurun"
+
+#: templates/download.html:9
+msgid ""
+"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
+"connect to a bridge during the setup process."
+msgstr ""
+"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor "
+"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
+
+#: templates/download.html:10
+msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
+msgstr "\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretleyin."
+
+#: templates/download.html:13
+msgid ""
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
+msgstr ""
+"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık "
+"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen"
+" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun."
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Destek Sitesi"
+
+#: templates/download.html:14
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr ""
+"Destek Sitemizde sık sorulan diğer soruların yanıtlarını bulabilirsiniz"
+
+#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
+msgid "Stay safe"
+msgstr "Güvende kalın"
+
+#: templates/download.html:23
+msgid "Please do not torrent over Tor."
+msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın."
+
+#: templates/download.html:24
+msgid ""
+"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
+" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
+msgstr ""
+"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve QuickTime gibi tarayıcı eklentilerini "
+"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir."
+
+#: templates/download.html:27
+msgid ""
+"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
+"Browser"
+msgstr ""
+"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez"
+
+#: templates/download.html:28
+msgid ""
+"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
+"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
+"your privacy and security."
+msgstr ""
+"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi "
+"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi "
+"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir."
+
+#: templates/download.html:40
+#, python-format
+msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
+msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s üzerine bakabilirsiniz."
+
+#: templates/download.html:49
+msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
+msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?"
+
+#: templates/download.html:54
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun."
+
+#: templates/download.html:55
+msgid ""
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
+msgstr ""
+"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı"
+" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi "
+"destekçilerimize güveniyoruz."
+
+#: templates/hero-download-languages.html:2
+#: templates/hero-download-options.html:2
+msgid "DEFEND YOURSELF"
+msgstr "KENDİNİZİ KORUYUN"
+
+#: templates/hero-download-tor.html:2
+msgid "GROW THE NETWORK"
+msgstr "AĞI BÜYÜTÜN"
+
+#: templates/hero-download.html:2
+msgid "Defend yourself."
+msgstr "Kendinizi koruyun."
+
+#: templates/hero-download.html:34
+msgid "Download for"
+msgstr "Şunun için indir"
+
+#: templates/hero-download.html:35
+msgid "Signature"
+msgstr "İmza"
+
+#: templates/hero-download.html:45
+msgid "Download for Android"
+msgstr "Android için indir"
+
+#: templates/hero-download.html:51
+msgid "Download in another language or platform"
+msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmelere bakın"
+
+#: templates/hero-download.html:52
+msgid "Download the latest alpha build"
+msgstr "Son alfa sürümünü indir"
+
+#: templates/hero-download.html:57
+msgid "Read the latest release announcements"
+msgstr "Yeni yayınlanan sürümler hakkında bilgileri okuyun"
+
+#: templates/hero-home.html:2
+msgid "Browse Privately."
+msgstr "İnternet'te Kişisel Gizliliğinizi Koruyun."
+
+#: templates/hero-home.html:5
+msgid "Explore Freely."
+msgstr "Özgürce Keşfedin."
+
+#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
+
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr "İzleme Hizmetlerini Engelleyin"
+
+#: templates/home.html:11
+msgid "BLOCK TRACKERS"
+msgstr "İZLEME HİZMETLERİNİ ENGELLEYİN"
+
+#: templates/home.html:12
+msgid ""
+"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
+" So will your browsing history."
+msgstr ""
+"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz her web sitesi için farklı bir bağlantı "
+"kullanır. Böylece üçüncü taraf izleme ve reklam hizmetleri, ziyaret "
+"ettiğiniz web sitelerini ilişkilendirerek sizin hakkınızda bilgi toplayamaz."
+" Gezinmeyi tamamladığınızda çerezler ve gezinme geçmişiniz otomatik olarak "
+"temizlenir."
+
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr "Gözetlenmeye Karşı Korunun"
+
+#: templates/home.html:28
+msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
+msgstr "İZLEMEYE KARŞI KORUNUN"
+
+#: templates/home.html:29
+msgid ""
+"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
+"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
+"that you're using Tor."
+msgstr ""
+"Tor Browser, sizi izliyor olabilecek kişilerin hangi siteleri ziyaret "
+"ettiğinizi görmesini engeller. Tek görebilecekleri Tor kullandığınız olur."
+
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerprinting"
+msgstr "Parmak İzinizin Alınmasına Karşı Koyun"
+
+#: templates/home.html:45
+msgid "RESIST FINGERPRINTING"
+msgstr "PARMAK İZİNİZİN ALINMASINA KARŞI KOYUN"
+
+#: templates/home.html:46
+msgid ""
+"Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
+"you to be fingerprinted based on your browser and device information."
+msgstr ""
+"Tor Browser, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak sizi belirleyebilecek "
+"sayısal parmak izinizin alınmasını engelleyerek tüm kullanıcıların ayırt "
+"edilemeyecek şekilde aynı görünmesini amaçlar."
+
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr "Çok Katmanlı Şifreleme"
+
+#: templates/home.html:62
+msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
+msgstr "ÇOK KATMANLI ŞİFRELEME"
+
+#: templates/home.html:63
+msgid ""
+"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
+"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
+"known as Tor relays."
+msgstr ""
+"Bağlantı trafiğiniz Tor ağı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir"
+" ve her defasında şifrelenir. Tor ağı, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve "
+"binlerce gönüllü tarafından işletilen sunuculardan oluşur."
+
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr "Özgürce Gezinin"
+
+#: templates/home.html:79
+msgid "BROWSE FREELY"
+msgstr "ÖZGÜRCE GEZİNİN"
+
+#: templates/home.html:80
+msgid ""
+"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
+"blocked."
+msgstr ""
+"Tor Browser ile bağlı olduğunuz ağ tarafından engelleniyor olabilecek "
+"sitelere özgürce erişebilirsiniz."
+
+#: templates/jobs.html:2
+msgid "Current Openings"
+msgstr "Güncel Konumlar"
+
+#: templates/jobs.html:13
+msgid ""
+"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
+"soon, though!"
+msgstr ""
+"Şu anda herhangi bir resmi açık pozisyonumuz yok. Lütfen daha sonra yeniden "
+"bakın!"
+
+#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
+msgid "Previous Openings"
+msgstr "Daha Önceki Konumlar"
+
+#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
+msgid ""
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
+"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
+msgstr ""
+"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?"
+" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak"
+" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var."
+
+#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
+msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
+msgstr ""
+"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize "
+"bekliyoruz."
+
+#: templates/membership.html:111
+msgid "Green Onion Members"
+msgstr "Yeşil Onion Üyeleri"
+
+#: templates/meta.html:11
+msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
+msgstr "Tor Projesi | Çevrimiçi Kişisel Gizlilik ve Özgürlük"
+
+#: templates/meta.html:20
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Projesi"
+
+#: templates/people.html:3
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Yönetim Kurulu"
+
+#: templates/people.html:4 templates/people.html:17
+msgid "Core Tor"
+msgstr "Çekirdek Tor"
+
+#: templates/people.html:30
+msgid "Join Our Team"
+msgstr "Ekibimize Katılın"
+
+#: templates/people.html:31
+msgid ""
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
+msgstr ""
+"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor "
+"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici"
+" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt "
+"olabilirsiniz."
+
+#: templates/people.html:33
+msgid "Sign up for tor-dev"
+msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
+
+#: templates/press.html:7
+msgid "Get support"
+msgstr "Destek alın"
+
+#: templates/press.html:9
+msgid "Visit our Support Portal"
+msgstr "Destek Sitemize Bakın"
+
+#: templates/press.html:12
+msgid "Ask us on #tor"
+msgstr "Bize #tor üzerinden ulaşın"
+
+#: templates/press.html:15
+msgid "Write to a mailing list"
+msgstr "E-posta listesine yazın"
+
+#: templates/press.html:22
+msgid "Brand Assets"
+msgstr "Marka Varlıkları"
+
+#: templates/press.html:27
+msgid "The Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: templates/press.html:30
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Hizmetleri"
+
+#: templates/press.html:40
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Basın Bültenleri"
+
+#: templates/press.html:54
+msgid "Coverage"
+msgstr "Kapsama"
+
+#: templates/press.html:61
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: templates/press.html:62
+msgid "Publication"
+msgstr "Yayın"
+
+#: templates/press.html:63
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+#: templates/privchat-1.html:19 templates/privchat-2.html:19
+msgid "Watch"
+msgstr "İzle"
+
+#: templates/privchat-1.html:43
+msgid "Roger Dingledine"
+msgstr "Roger Dingledine"
+
+#: templates/privchat-1.html:62
+msgid "Carmela Troncoso"
+msgstr "Carmela Troncoso"
+
+#: templates/privchat-1.html:74
+msgid "Daniel Kahn Gillmor"
+msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
+
+#: templates/privchat-1.html:86
+msgid "Matt Mitchell "
+msgstr "Matt Mitchell "
+
+#: templates/privchat.html:29
+msgid "Save the Date"
+msgstr "Tarihi Kaydedin"
+
+#: templates/release.html:22
+msgid "Do you need help?"
+msgstr "Yardım ister misiniz?"
+
+#: templates/release.html:31
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Haberdar Olun"
+
+#: templates/macros/question.html:12 templates/release.html:43
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+
+#: templates/release.html:45
+msgid "Back to previous page: "
+msgstr "Önceki sayfaya dön:"
+
+#: templates/macros/question.html:14 templates/release.html:45
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
+
+#: templates/reports.html:2
+msgid "Founding Documents"
+msgstr "Temel Belgeler"
+
+#: templates/reports.html:16
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: templates/reports.html:22
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#: templates/reports.html:23
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: templates/reports.html:24
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
+msgid "Topics"
+msgstr "Konular"
+
+#: templates/sponsors.html:2
+msgid ""
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
+msgstr ""
+"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara "
+"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, "
+"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan "
+"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
+
+#: templates/sponsors.html:5
+msgid "Active Sponsors"
+msgstr "Güncel Destekçiler"
+
+#: templates/sponsors.html:17
+msgid "Past Sponsors"
+msgstr "Daha Önceki Destekçiler"
+
+#: templates/sponsors.html:35
+msgid ""
+"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
+"in-kind donations, contract, and other data."
+msgstr ""
+"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal"
+" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır."
+
+#: templates/sponsors.html:36
+msgid ""
+"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
+" Financial Reports."
+msgstr ""
+"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
+"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
+
+#: templates/thank-you.html:4
+msgid ""
+"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
+msgstr ""
+"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak "
+"için desteğiniz gerekiyor."
+
+#: templates/thank-you.html:10
+msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
+msgstr ""
+"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
+
+#: templates/thank-you.html:17
+msgid ""
+"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
+"organization and community."
+msgstr ""
+"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel "
+"bilgileri alabilirsiniz."
+
+#: templates/thank-you.html:21
+msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
+msgstr ""
+"Daha hızlı ve dağınık bir ağ elde etmek için bir aktarıcı işletebilirsiniz."
+
+#: templates/thank-you.html:25
+msgid "Use your skills to volunteer."
+msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
+
+#: templates/macros/downloads.html:68
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Tor Browser Rehberi"
+
+#: templates/macros/downloads.html:72
+msgid "blog post"
+msgstr "günlük yazısı"
+
+#: templates/macros/jobs.html:11
+msgid "Read more."
+msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
+
+#: templates/macros/question.html:15
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr "Öneride Bulunun"
+
+#: templates/macros/question.html:16
+msgid "Permalink"
+msgstr "Kalıcı bağlantı"
+
+#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
+msgid "View PDF"
+msgstr "PDF Belgesi"
commit 63c90f4bb90056070a14c3e16ff7ca9c6dec2d5a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 08:18:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+tr.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 53 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 44244b479d..857a079fdd 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -477,6 +477,12 @@ msgid ""
"simplified diagram of the connection and shows where the error occured. We "
"want these messages to be clear and informative without being overwhelming."
msgstr ""
+"Bu sürümde, Tor Browser uygulamasının bir onion hizmetine erişmeye "
+"çalışırken karşılaşabileceği hizmet, istemci ve ağ sorunları hakkında "
+"kullanıcıyı bilgilendirme şeklini iyileştirdik. Tor Browser artık kurulan "
+"bağlantının basitleştirilmiş bir şeması üzerinde sorunun nerede çıktığını "
+"görüntülüyor. Bu iletilerin aşırı bilgi içermeden açık ve bilgilendirici "
+"olmasını istiyoruz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -484,6 +490,8 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error(a)2x.png\" "
"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -573,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Give Feedback**"
-msgstr ""
+msgstr "**Geri Bildirimde Bulunun**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -582,16 +590,19 @@ msgid ""
"release, please let us know. Thanks to all of the teams across Tor, and the "
"many volunteers, who contributed to this release."
msgstr ""
+"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
+"öneriniz varsa bize iletin. Tor projesindeki tüm ekiplere ve bu sürüme "
+"katkıda bulunan çok sayıdaki gönüllüye teşekkür ederiz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Browser 10"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser 10"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
msgid "## New Release: Tor Browser 10"
-msgstr ""
+msgstr "## Yeni Sürüm: Tor Browser 10"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -599,6 +610,8 @@ msgid ""
"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
"Browser download page and also from our distribution directory!"
msgstr ""
+"Yeni gıcır gıcır Tor Browser 10 masaüstü sürümü, Tor Browser indirme "
+"sayfasından ve dağıtım dizinimizden edinilebilir!"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -609,6 +622,11 @@ msgid ""
"We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the "
"following weeks."
msgstr ""
+"Tor Browser 10 Android sürümünü üzerinde çalışıyoruz. Yeni sürüm hazır olana"
+" kadar var lan sürümü destekliyoruz. Mozilla, bu sürümü etkileyebileceğini "
+"öğrendiği bir sorun hakkında bizi bilgilendirdi. Önümüzdeki haftalarda "
+"Android için Fenix tabanlı yeni Tor Browser uygulamasını yayınlamayı "
+"umuyoruz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -617,6 +635,10 @@ msgid ""
"and Tor to 0.4.4.5. This release includes important [security updates to "
"Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
msgstr ""
+"Tor Browser 10, Firefox 78.3.0esr ile birlikte gelir. NoScript için 11.0.44 "
+"sürümü ve Tor için 0.4.4.5 sürümü güncellemeleri eklenmiştir. Bu sürümde "
+"önemli [Firefox güvenlik güncellemeleri](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/security/advisories/mfsa2020-43/) bulunuyor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -626,6 +648,10 @@ msgid ""
"US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox. Tor Browser 10.0 is the"
" first stable release of the 10.0 series based on Firefox 78esr."
msgstr ""
+"Bu yeni Tor Browser sürümü, [yeni Mozilla Firefox genişletilmiş destek "
+"sürümünü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/#overview) temel "
+"alarak Tor Browser uygulamasını kararlı duruma getirmeye odaklanmıştır. Tor "
+"Browser 10.0, Firefox 78esr tabanlı 10.0 serisinin ilk kararlı sürümüdür."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -635,6 +661,9 @@ msgid ""
"browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6. Beginning with the 10.5 series,"
" CentOS 6 is not supported."
msgstr ""
+"**Not:** Tor Browser 10.0, CentOS 6 sürümünü destekleyen [son Tor Browser "
+"dizisidir](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40089). 10.5 sürümünden sonra CentOS 6 desteklenmeyecek."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -644,6 +673,10 @@ msgid ""
"feedback/). Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, "
"who contributed to this release."
msgstr ""
+"Bir hata ile karşılaşırsanız ya da bu sürümün daha iyi olması için bir "
+"öneriniz varsa [bize iletin](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/). Tor projesindeki tüm ekiplere ve bu sürüme katkıda bulunan çok "
+"sayıdaki gönüllüye teşekkür ederiz."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
@@ -1109,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/membership/
#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.title)
msgid "Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Üyelik"
#: https//www.torproject.org/about/membership/
#: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
@@ -1119,6 +1152,10 @@ msgid ""
"supportive relationship between our nonprofit and private sector "
"organizations that use our technology or want to support our mission."
msgstr ""
+"Topluluk Tor için her zaman gücünün merkezinde yer alır. Bu düşünceyle Tor "
+"Projesi Üyelik Programını oluşturduk. Amacımız, teknolojimizi kullanan veya "
+"misyonumuzu desteklemek isteyen kar amacı gütmeyen kuruluşlarımız ile özel "
+"sektör kuruluşlarımız arasında destekleyici bir ilişki kurmaktır."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -1532,7 +1569,7 @@ msgstr ".apk Dosyasını İndirin"
#: templates/download-android.html:21 templates/download-android.html:24
#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30
msgid "Sig"
-msgstr ""
+msgstr "İmza"
#: templates/download-android.html:32
msgid "Go to Google Play"
@@ -1866,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#: templates/membership.html:111
msgid "Green Onion Members"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil Onion Üyeleri"
#: templates/meta.html:11
msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
@@ -1953,31 +1990,31 @@ msgstr "Konu"
#: templates/privchat-1.html:19 templates/privchat-2.html:19
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "İzle"
#: templates/privchat-1.html:43
msgid "Roger Dingledine"
-msgstr ""
+msgstr "Roger Dingledine"
#: templates/privchat-1.html:62
msgid "Carmela Troncoso"
-msgstr ""
+msgstr "Carmela Troncoso"
#: templates/privchat-1.html:74
msgid "Daniel Kahn Gillmor"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
#: templates/privchat-1.html:86
msgid "Matt Mitchell "
-msgstr ""
+msgstr "Matt Mitchell "
#: templates/privchat.html:29
msgid "Save the Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihi Kaydedin"
#: templates/release.html:22
msgid "Do you need help?"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım ister misiniz?"
#: templates/release.html:31
msgid "Get in Touch"
@@ -2059,6 +2096,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
msgstr ""
+"Tor ağını dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli ve emniyetli tutmak "
+"için desteğiniz gerekiyor."
#: templates/thank-you.html:10
msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -2088,7 +2127,7 @@ msgstr "Tor Browser Rehberi"
#: templates/macros/downloads.html:72
msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "günlük yazısı"
#: templates/macros/jobs.html:11
msgid "Read more."
commit 16804005bb984dc105a213b25c14b766843af996
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 08:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 495e7ad7a9..92275921b3 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "# CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Any modern CPU should be fine."
-msgstr "Cualquier CPU moderna debería bastar."
+msgstr "* Cualquier CPU moderna debería bastar."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -925,15 +925,14 @@ msgid ""
" than 2 hours a day its usefulness is limited."
msgstr ""
"Tor no tiene un requisito estricto de tiempo en funcionamiento, pero si tu "
-"repetidor no se encuantra funcionando al menos durente 2 horas al día, su "
-"utilidad es reducida."
+"repetidor no funciona al menos 2 horas al día, su utilidad es reducida."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
msgstr ""
-"Lo ideal es que el repetidor funcione en un servidor que está en marcha en "
-"régimen 24/7."
+"Lo ideal es que el repetidor funcione en un servidor que está en marcha las "
+"24 horas del día, todos los días."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -954,10 +953,10 @@ msgid ""
" insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be "
"rejected from the network automatically."
msgstr ""
-"Por razones de seguridad, los repetidores Tor no deberían de rebajar su "
-"versión de tor desde una soportada hacia otra no soportada. Algunas "
-"versiones no soportadas son inseguras. Los repetidores que intenten rebajar "
-"la versión hacia una insegura serán expulsados de la red automáticamente."
+"Por razones de seguridad, los repetidores Tor no deberían cambiar su versión"
+" de tor de una soportada hacia otra no soportada. Algunas versiones no "
+"soportadas son inseguras. Los repetidores que intenten rebajar la versión "
+"hacia una insegura serán expulsados de la red automáticamente."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
@@ -1008,8 +1007,8 @@ msgid ""
"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
"circuit."
msgstr ""
-"Un repetidor guardián, es el primero en la cadena de 3 repetidores a la hora"
-" de construir un circuito Tor."
+"Un repetidor guardián es el primero en la cadena de 3 repetidores a la hora "
+"de construir un circuito Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgid ""
"blocked as though it's coming from Tor."
msgstr ""
"Si estás administrando un repetidor desde casa y dispones de dirección IP "
-"estática, podrías sopesar configurarlo como puente, ya que así, tu tráfico "
+"estática, podrías sopesar configurarlo como puente, ya que así tu tráfico "
"normal no sería bloqueado como si viniese de la red Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -1066,7 +1065,7 @@ msgid ""
"of an issue."
msgstr ""
"Si tu dirección IP es dinámica o si dispones de varias direcciones IP, esto "
-"no supone mucho problema."
+"no será un problema."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1076,8 +1075,8 @@ msgid ""
"more detail later in this guide)."
msgstr ""
"Un repetidor de no salida requiere muy poco esfuerzo por tu parte y el uso "
-"del ancho de banda puede ser ajustado en profundidad en la configuración de "
-"tor (la cual abordaremos con detalle más adelante)."
+"del ancho de banda puede ajustarse en la configuración de tor (la cual "
+"abordaremos con detalle más adelante)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1085,8 +1084,8 @@ msgid ""
"The so called \"exit policy\" of the relay decides if it is a relay allowing"
" clients to exit or not."
msgstr ""
-"La llamada \"política de salida\" del repetidor, establece si dicho "
-"repetidor permite que los clientes salgan a internet o no."
+"La llamada \"política de salida\" del repetidor establece si dicho repetidor"
+" permite que los clientes salgan a internet o no."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1137,7 +1136,7 @@ msgid ""
"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si un usuario descarga un material bajo derecho de autor "
+"Por ejemplo, si un usuario descarga un material con derechos de autor "
"mientras está usando tu repetidor de salida, tú, como operador, podrías "
"recibir una [misiva "
"DMCA](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgid ""
"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your "
"hoster, depending on the WHOIS records)."
msgstr ""
-"Cualquier queja de abuso sobre el nodo de salida irá dirigido directamente a"
+"Cualquier queja de abuso sobre el nodo de salida irá dirigida directamente a"
" tí (a traves de tu proveedor, dependiendo del registro WHOIS)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -1158,9 +1157,9 @@ msgid ""
"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
"letters, which we'll discuss further in the legal considerations section."
msgstr ""
-"Generalmente, la mayoría de las quejas pueden ser manejadas bastante "
-"fácilmente a través de cartas modelo, a las cuales discutiremos más en la "
-"sección de consideraciones legales."
+"Generalmente, la mayoría de las quejas se pueden resolver fácilmente a "
+"través de cartas modelo, discutidas en la sección de consideraciones "
+"legales."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1177,9 +1176,9 @@ msgid ""
"Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
"university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
msgstr ""
-"Lo ideal es que los administradores de repetidores de salida, estén "
-"afiliados a alguna organización, como una universidad, una biblioteca, un "
-"hackerspace o una organización que trabaja por la privacidad."
+"Lo ideal es que los administradores de repetidores de salida estén afiliados"
+" a alguna organización como una universidad, una biblioteca, un hackerspace "
+"o una organización que trabaja por la privacidad."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1188,9 +1187,9 @@ msgid ""
"better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
"inquiry."
msgstr ""
-"Una institución no solo puede proporcionar mayor ancho de banda para el nodo"
-" de salida, sino que también se encuentra en mejor posición para ocuparse de"
-" las quejas por abuso o los puntuales encuentros con las autoridades."
+"Una institución no solo proporciona mayor ancho de banda para el nodo de "
+"salida, sino que también se encuentra en mejor posición para lidiar con las "
+"quejas por abuso o los encuentros puntuales con las autoridades."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
commit 91b254d3b2205748bb274793893f220af07a454d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 07:48:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+tr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 40242c2452..44244b479d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr ""
+msgstr "**Geliştirilmiş Adres Çubuğu Güvenlik Göstergeleri**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -430,6 +430,15 @@ msgid ""
"Tor Browser security indicators to make it easier for users to understand "
"when they are visiting an non-secure website."
msgstr ""
+"Tarayıcılar geleneksel olarak güvenli bir aktarım iletişim kuralı üzerinden "
+"yüklenen siteleri yeşil kilit simgesiyle görüntüler. Ancak 2019 yılının "
+"ortalarında, eski yeşil kilit simgesi griye dönüştü ve varsayılan (güvenli) "
+"bağlantı durumunu vurgulamayı ve bozuk ya da güvenli olmayan bağlantılara "
+"daha fazla vurgu yapmayı amaçladı. Firefox ve Chrome gibi yaygın "
+"tarayıcılar, kullanıcılara benzer deneyim sağlamanın tüm kullanıcı tabanı "
+"için iyi olacağını düşündü. Bu kararda Firefox tarayıcısını izledik ve "
+"kullanıcıların güvenli olmayan bir web sitesini ziyaret ettiğini anlamasını "
+"kolaylaştırmak için Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -437,11 +446,13 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update(a)2x.png\""
" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update(a)2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -451,6 +462,11 @@ msgid ""
"users received a standard Firefox error message, with no information about "
"why they were unable to connect to the onion site."
msgstr ""
+"Bazen kullanıcılar onion sitelerine ulaşmakta zorlanır. Önceki Tor Browser "
+"sürümlerinde, bir onion hizmeti ile bağlantı kurulurken bir sorun "
+"çıktığında, kullanıcılara onion sitesine neden bağlanamadıkları hakkında "
+"herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
+"görüntüleniyordu."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -472,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Onion Names**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion Adları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -489,11 +505,22 @@ msgid ""
"proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services "
"addresses:"
msgstr ""
+"Şifreleme korumaları nedeniyle, onion hizmeti adreslerinin insanlar "
+"tarafından anımsanması kolay değildir (https://torproject.org yerine "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi). Bu durum, kullanıcıların bir onion "
+"sitesini keşfetmesini ya da siteye yeniden gelmesini zorlaştırır. "
+"Geliştiricilerin organik olarak bu soruna farklı şekillerde ve çoğunlukla "
+"kendi hizmetlerine özel çözümlerle yaklaştığını gördük. Tüm kullanıcı "
+"gruplarımız için kusursuz çalışan bir çözüm olmadığından bu soruna geniş "
+"açıdan yaklaştık. Bu sürümde, SecureDrop onion hizmetleri adresleri için "
+"insanlar tarafından akılda kalacak adlar geliştirmek amacıyla bir deneme "
+"çalışması için Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier "
+"Foundation HTTPS Everywhere uygulaması ile iş birliği yaptık:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Intercept:"
-msgstr ""
+msgstr "The Intercept:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -508,7 +535,7 @@ msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr ""
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -528,6 +555,9 @@ msgid ""
"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
"concept."
msgstr ""
+"Özgür Basın Vakfı, iş birliği sağlamak için az sayıda ek medya kuruluşuna "
+"ulaştı. Tor ile FPF bu ilk çalışmanın sonuçlarına göre sonraki adımları "
+"birlikte değerlendirecek."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -535,6 +565,8 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names(a)2x.png\" "
"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names(a)2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
commit 8e2be39593fcebb5ba05b3ec19754105b44aa604
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 07:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2b4708ad58..495e7ad7a9 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
" be translated into a lot of languages."
msgstr ""
-"Queremos que Tor le sirva a todo el mundo, para lo cual nuestro software "
-"debe ser traducido a muchos idiomas."
+"Queremos que Tor le sirva a todo el mundo, por lo que nuestro software se "
+"debe traducir a muchos idiomas."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid ""
"Ubuntu for the latest LTS release."
msgstr ""
"Estas instrucciones están pensadas para usar la última versión estable de "
-"dicho sistema operativo, en el caso de Ubuntu para la ultima versión LTS."
+"dicho sistema operativo, en el caso de Ubuntu para la última versión LTS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
msgstr ""
-"El puerto 9001 es otro frecuentemente utilizado para la opcón ORPort.)"
+"El puerto 9001 es otro frecuentemente utilizado para la opción ORPort.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Esta información se hará pública."
msgid ""
"* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
msgstr ""
-"* Cuanto ancho de banda / tráfico mensual quieres permitor para el tráfico "
+"* ¿Cuánto ancho de banda / tráfico mensual quieres permitir para el tráfico "
"de Tor?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
" [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
msgstr ""
"Si tienes menos que 10 Mbit/s pero al menos 1 Mbit/s, te recomendamos que "
-"corras un [puente con soporte obfs4](relay/setup/bridge)."
+"mantengas un [puente con soporte obfs4](relay/setup/bridge)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
"If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to "
"measure it."
msgstr ""
-"Si no sabes de cuanto ancho de banda dispones, puedes usar "
+"Si no sabes de cuánto ancho de banda dispones, puedes usar "
"http://beta.speedtest.net para medirlo."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
"Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a "
"requirement."
msgstr ""
-"La conectividad IPv6 está genial y es recomendable, pero no es un requisito."
+"La conectividad IPv6 es buena y recomendable, pero no es un requisito."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -817,8 +817,8 @@ msgid ""
"There should be no problem at all with this requirement (all commercially "
"available servers come with at least one IPv4 address)."
msgstr ""
-"No debería de haber problema en absoluto con este requisito (todos los "
-"servidores comerciales vienen con al menos una dirección IPv4)"
+"No debería haber problemas con este requisito (todos los servidores "
+"comerciales vienen con al menos una dirección IPv4)"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "# Almacenamiento en disco"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor does not need much disk storage."
-msgstr "Tor no necesita mucho almacenamiento en disco."
+msgstr "Tor no necesita mucho espacio en el disco."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
commit 43ce375c562404bfa911681e241726fa94aecbd3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 04:46:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
da/messages.json | 2 +-
de/messages.json | 2 +-
en/messages.json | 2 +-
es_AR/messages.json | 2 +-
es_ES/messages.json | 2 +-
fr/messages.json | 2 +-
he/messages.json | 2 +-
messages.json | 2 +-
pt_PT/messages.json | 2 +-
sv_SE/messages.json | 2 +-
tr/messages.json | 2 +-
11 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/da/messages.json b/da/messages.json
index 7d4966dccb..c45ae2d0dd 100644
--- a/da/messages.json
+++ b/da/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies er ikke aktiveret."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/de/messages.json b/de/messages.json
index d624661494..6d98b20c19 100644
--- a/de/messages.json
+++ b/de/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies sind nicht aktiviert."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/en/messages.json b/en/messages.json
index 0a8925ed8a..15166928a4 100644
--- a/en/messages.json
+++ b/en/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/es_AR/messages.json b/es_AR/messages.json
index be21eef3b7..236b8e0b2b 100644
--- a/es_AR/messages.json
+++ b/es_AR/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Las cookies no están habilitadas."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake es un sistema para derrotar a la censura de Internet. La gente que es censurada puede usar Snowflake para acceder a Internet. Su conexión pasa por proxys Snowflake, que están a cargo de voluntarios. Para obtener información más detallada sobre cómo funciona Snowflake, mirá nuestra <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentación wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index f673777bf7..4c0c3e14d9 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Las cookies no están habilitadas."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake es un sistema para burlar la censura de Internet. Personas que están censuradas pueden usar Snowflake para acceder a internet. Su conexión va a través de los proxies Snowflake, que son mantenidos por personas voluntarias. Para una información más detallada de cómo funciona Snowflake mira en la <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">wiki de documentación</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/fr/messages.json b/fr/messages.json
index aed8e78a49..3556bfb110 100644
--- a/fr/messages.json
+++ b/fr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Les témoins ne sont pas activés."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake est un système pour contrecarrer la censure sur Internet. Les personnes victimes de censure peuvent utiliser Snowflake pour accéder à Internet. Leur connexion passe par des mandataires Snowflake qui sont exploités par des bénévoles. Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de Snowflake, consultez notre <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">wiki de documentation</a> (page en anglais)."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navigateur"
diff --git a/he/messages.json b/he/messages.json
index 43e861b78b..d6180191c2 100644
--- a/he/messages.json
+++ b/he/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "עוגיות אינן מאופשרות."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "דפדפן"
diff --git a/messages.json b/messages.json
index 0a8925ed8a..15166928a4 100644
--- a/messages.json
+++ b/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/pt_PT/messages.json b/pt_PT/messages.json
index 090b4408d6..419836fe45 100644
--- a/pt_PT/messages.json
+++ b/pt_PT/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Os cookies não estão ativados."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/sv_SE/messages.json b/sv_SE/messages.json
index 0a8925ed8a..15166928a4 100644
--- a/sv_SE/messages.json
+++ b/sv_SE/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/tr/messages.json b/tr/messages.json
index ce2f981cca..d09bb82006 100644
--- a/tr/messages.json
+++ b/tr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Çerezler etkin değil."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake İnternet sansürünü aşmaya yönelik bir sistemdir. Sansüre uğrayan kişiler, Snowflake kullanarak İnternete erişebilir. Bağlantı, gönüllüler tarafından işletilen Snowflake vekil sunucuları üzerinden kurulur. Snowflake hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">belgeler viki</a> sayfamıza bakabilirsiniz."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Tarayıcı"
commit 4fb3228ad8c1c4f8b7dbe5080c21686497610cbe
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 19 04:45:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
ar/messages.json | 2 +-
bn_BD/messages.json | 2 +-
ca/messages.json | 2 +-
cs/messages.json | 2 +-
da/messages.json | 2 +-
de/messages.json | 2 +-
el/messages.json | 2 +-
en/messages.json | 2 +-
en_GB/messages.json | 2 +-
es_AR/messages.json | 2 +-
es_ES/messages.json | 2 +-
fa/messages.json | 2 +-
fi/messages.json | 2 +-
fr/messages.json | 2 +-
ga_IE/messages.json | 2 +-
gl/messages.json | 2 +-
he/messages.json | 2 +-
hr/messages.json | 2 +-
hu/messages.json | 2 +-
hy_AM/messages.json | 2 +-
id/messages.json | 2 +-
is/messages.json | 2 +-
it/messages.json | 2 +-
ja/messages.json | 2 +-
ka/messages.json | 4 ++--
kk/messages.json | 2 +-
ko/messages.json | 2 +-
lt/messages.json | 2 +-
messages.json | 2 +-
mk/messages.json | 2 +-
ml/messages.json | 2 +-
mr/messages.json | 2 +-
nb_NO/messages.json | 2 +-
nl/messages.json | 2 +-
pl/messages.json | 2 +-
pt_BR/messages.json | 2 +-
pt_PT/messages.json | 2 +-
ro/messages.json | 2 +-
ru/messages.json | 2 +-
sk/messages.json | 2 +-
sq/messages.json | 2 +-
sv_SE/messages.json | 2 +-
sw/messages.json | 2 +-
ta/messages.json | 2 +-
th/messages.json | 2 +-
tr/messages.json | 2 +-
uk/messages.json | 2 +-
zh_CN/messages.json | 2 +-
zh_TW/messages.json | 2 +-
49 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/ar/messages.json b/ar/messages.json
index 55e8efdc9f..c4cab4790b 100644
--- a/ar/messages.json
+++ b/ar/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "ملفات تعريف الارتباط (كوكيز) غير مفعلة."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake هو نظام لهزيمة الرقابة على الإنترنت. يمكن للأشخاص الخاضعين للرقابة استخدام Snowflake للوصول إلى الإنترنت. يمر اتصالهم عبر وكلاء Snowflake ، والتي يديرها متطوعون. لمزيد من المعلومات التفصيلية حول كيفية عمل Snowflake ، راجع <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\"> ويكي التوثيق </a> الخاص بنا."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "المتصفح"
diff --git a/bn_BD/messages.json b/bn_BD/messages.json
index 7572dc7442..ba0580507a 100644
--- a/bn_BD/messages.json
+++ b/bn_BD/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "কুকিজ সক্রিয় নয়।"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "ব্রাউজার"
diff --git a/ca/messages.json b/ca/messages.json
index 14376d9a43..22b751c693 100644
--- a/ca/messages.json
+++ b/ca/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Les galetes no estan activades."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/cs/messages.json b/cs/messages.json
index c775b9f8f3..b09cc4018e 100644
--- a/cs/messages.json
+++ b/cs/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies nejsou povoleny."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake je systém pro obcházení internetové cenzury. Lidé, kteří jsou cenzurováni, jej mohou použít pro přístup k internetu. Jejich spojení je vedeno přes proxy servery Snowflaku, které jsou provozované dobrovolníky. Podrobnější informace, jak Snowflake funguje, najdete na <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">naší wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Prohlížeč"
diff --git a/da/messages.json b/da/messages.json
index 8b127fe71b..5218f66d5c 100644
--- a/da/messages.json
+++ b/da/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies er ikke aktiveret."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake er et system til at bekæmpe internetcensur. Personer som er udsat for censur kan bruge Snowflake til at tilgå internettet. Deres forbindelse går gennem Snowflake-proxier, som administreras af frivillige. Se vores <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">dokumentationswiki</a> for mere detaljeret information om hvordan Snowflake virker."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/de/messages.json b/de/messages.json
index f4500b36f0..13eb71db68 100644
--- a/de/messages.json
+++ b/de/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies sind nicht aktiviert."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake ist ein System zur Umgehung von Internetzensur. Personen die Zensur ausgesetzt sind, können Snowflake verwenden, um auf das Internet zuzugreifen. Deren Verbindung läuft über Snowflake-Proxies, welche von Freiwilligen betrieben werden. Für mehr Informationen zu Snowflake, besuche bitte das <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">Dokumentations-Wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/el/messages.json b/el/messages.json
index 8a97d8eda7..cba1efa518 100644
--- a/el/messages.json
+++ b/el/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Τα Cookies δεν είναι ενεργοποιημένα."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Περιηγητής"
diff --git a/en/messages.json b/en/messages.json
index 0a8925ed8a..15166928a4 100644
--- a/en/messages.json
+++ b/en/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/en_GB/messages.json b/en_GB/messages.json
index c7ef3470e7..cb09fe28af 100644
--- a/en_GB/messages.json
+++ b/en_GB/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/es_AR/messages.json b/es_AR/messages.json
index be21eef3b7..236b8e0b2b 100644
--- a/es_AR/messages.json
+++ b/es_AR/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Las cookies no están habilitadas."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake es un sistema para derrotar a la censura de Internet. La gente que es censurada puede usar Snowflake para acceder a Internet. Su conexión pasa por proxys Snowflake, que están a cargo de voluntarios. Para obtener información más detallada sobre cómo funciona Snowflake, mirá nuestra <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentación wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/es_ES/messages.json b/es_ES/messages.json
index 0388bc47ac..e61f4a89f3 100644
--- a/es_ES/messages.json
+++ b/es_ES/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Las cookies no están habilitadas."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake es un sistema para burlar la censura de Internet. Personas que están censuradas pueden usar Snowflake para acceder a internet. Su conexión va a través de los proxies Snowflake, que son mantenidos por personas voluntarias. Para una información más detallada de cómo funciona Snowflake mira en la <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">wiki de documentación</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/fa/messages.json b/fa/messages.json
index ac8e3b87fb..c0fac1fbad 100644
--- a/fa/messages.json
+++ b/fa/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "کوکی ها فعال نیستند."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "مرورگر"
diff --git a/fi/messages.json b/fi/messages.json
index acc6a26ed4..7edb4946db 100644
--- a/fi/messages.json
+++ b/fi/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Evästeet eivät ole käytössä."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Selain"
diff --git a/fr/messages.json b/fr/messages.json
index aed8e78a49..3556bfb110 100644
--- a/fr/messages.json
+++ b/fr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Les témoins ne sont pas activés."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake est un système pour contrecarrer la censure sur Internet. Les personnes victimes de censure peuvent utiliser Snowflake pour accéder à Internet. Leur connexion passe par des mandataires Snowflake qui sont exploités par des bénévoles. Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de Snowflake, consultez notre <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">wiki de documentation</a> (page en anglais)."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navigateur"
diff --git a/ga_IE/messages.json b/ga_IE/messages.json
index d6905c9b02..f6143ac146 100644
--- a/ga_IE/messages.json
+++ b/ga_IE/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Níl fianáin ar siúl."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Brabhsálaí"
diff --git a/gl/messages.json b/gl/messages.json
index 06c344c3f2..1e2ae3688d 100644
--- a/gl/messages.json
+++ b/gl/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Os rastros non están activados."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/he/messages.json b/he/messages.json
index 51396d0fc2..5d8e721dd2 100644
--- a/he/messages.json
+++ b/he/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "עוגיות אינן מאופשרות."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake הוא מערכת להבסת צנזורת אינטרנט. אנשים שהם מצונזרים יכולים להשתמש ב־Snowflake כדי להשיג גישה אל האינטרנט. החיבור עובר דרך יפויי כוח Snowflake, שהם מופעלים על ידי מתנדבים. לעוד מידע מפורט על איך Snowflake עובד ראה את <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">תיעוד וויקי</a> שלנו."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "דפדפן"
diff --git a/hr/messages.json b/hr/messages.json
index a7b86fb71e..2dd43a9e69 100644
--- a/hr/messages.json
+++ b/hr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Kolačići nisu aktivirani."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Preglednik"
diff --git a/hu/messages.json b/hu/messages.json
index 87b27f5105..0d32c1e4e5 100644
--- a/hu/messages.json
+++ b/hu/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "A cookie-k nincsenek engedélyezve."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Böngésző"
diff --git a/hy_AM/messages.json b/hy_AM/messages.json
index f7ab7d90e3..0b1a51eb1f 100644
--- a/hy_AM/messages.json
+++ b/hy_AM/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "«Cookie»-ները չեն կարողազրկվել:"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Դիտարկիչ"
diff --git a/id/messages.json b/id/messages.json
index 7852f4f08e..127a4f6603 100644
--- a/id/messages.json
+++ b/id/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies tidak aktif."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake adalah sebuah sistem untuk merobohkan penyensoran internet. Orang-rang yang disensor dapat menggunakan Snowflake untuk mengakses internet. Koneksi mereka dilangsungkan melalui proksi Snowflake, dimana dijalankan oleh para relawan. Untuk informasi lebih lanjut mengenai bagaimana Snowflake bekerja, tinjau <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">dokumentasi wiki</a> kami."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Peramban"
diff --git a/is/messages.json b/is/messages.json
index 4fd8937c8f..e81853f8cf 100644
--- a/is/messages.json
+++ b/is/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Vefkökur eru ekki virkar."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake er kerfi til að komast í kringum ritskoðun á internetinu. Fólk sem verður fyrir ritskoðun getur notað Snowflake til að komast á internetið. Tengingin þeirra fer þá í gegnum Snowflake-milliþjóna, sem eru reknir af sjálfboðaliðum. Til að sjá nánari upplýsingar um hvernig Snowflake virkar <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">wiki-vefinn með hjálparskjölunum</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Vafri"
diff --git a/it/messages.json b/it/messages.json
index dc988babf6..dd259d9085 100644
--- a/it/messages.json
+++ b/it/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "I cookie non sono attivati."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/ja/messages.json b/ja/messages.json
index d2d5bc44c9..982f4e8eaa 100644
--- a/ja/messages.json
+++ b/ja/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "クッキーが有効になっていません。"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake はインターネットの検閲を回避するシステムです。検閲された人々は Snowflake を使うことでインターネットにアクセスすることができます。これらの接続はボランティアが提供する Snowflake プロキシを経由します。Snowflake の仕組みについて知りたい場合、<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">ドキュメント ウィキ</a>をご覧ください。"
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "ブラウザー"
diff --git a/ka/messages.json b/ka/messages.json
index f30eeedd3a..3a6ec1e782 100644
--- a/ka/messages.json
+++ b/ka/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "ფუნთუშები არაა ჩართული."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake წარმოადგენს სისტემას ინტერნეტ-ცენზურის მოსასპობად. ხალხს, რომლებიც ცენზურის ქვეშ არიან, შეუძლიათ გამოიყენონ Snowflake ინტერნეტწვდომისთვის. მათი კავშირი გადამისამართდება Snowflake-პროქსებით, რომლებსაც ამუშავებენ მოხალისეები. ვრცლად, თუ როგორ მუშაობს Snowflake, იხილეთ ჩვენი <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">მასალები ვიკიში</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "ბრაუზერი"
@@ -84,6 +84,6 @@
"message": "ᲮᲓᲙ"
},
"support": {
- "message": "See the <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">Censorship</a> topic in Tor's <a href=\"https://support.torproject.org/\">Support Portal</a>."
+ "message": "იხილეთ <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">ცენზურის</a> შესახებ Tor-ის<a href=\"https://support.torproject.org/\">მხარდაჭერის გვერდზე</a>."
}
}
diff --git a/kk/messages.json b/kk/messages.json
index 6205eccf1b..e16047184a 100644
--- a/kk/messages.json
+++ b/kk/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookie файлдары қосылмаған."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake - Интернет-цензураны жеңу жүйесі. Цензураға ұшыраған адамдар Интернетке кіру үшін snowflake-ті пайдалана алады. Олардың байланысы еріктілер басқаратын snowflake арқылы жүреді. Snowflake қалай жұмыс істейтіні туралы толығырақ ақпарат алу үшін біздің <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">вики құжаттамамыз</a>"
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Браузер"
diff --git a/ko/messages.json b/ko/messages.json
index 0bc53021df..709a52b05f 100644
--- a/ko/messages.json
+++ b/ko/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "쿠키가 활성화되지 않았습니다."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "브라우저"
diff --git a/lt/messages.json b/lt/messages.json
index 592eed0ee4..8b3887bf00 100644
--- a/lt/messages.json
+++ b/lt/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Slapukai nėra įjungti."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Naršyklė"
diff --git a/messages.json b/messages.json
index 0a8925ed8a..15166928a4 100644
--- a/messages.json
+++ b/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/mk/messages.json b/mk/messages.json
index 9af848c012..1e2cd66917 100644
--- a/mk/messages.json
+++ b/mk/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Колачињата не се овозможени."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Прелистувач"
diff --git a/ml/messages.json b/ml/messages.json
index 6db161f299..558f15af56 100644
--- a/ml/messages.json
+++ b/ml/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "കുകീസ് അനുവദിച്ചിട്ടില്ല "
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "ബ്രൌസർ "
diff --git a/mr/messages.json b/mr/messages.json
index fc00a684cf..df485911db 100644
--- a/mr/messages.json
+++ b/mr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "कुकीज सक्षम नाहीत."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "ब्राउझर"
diff --git a/nb_NO/messages.json b/nb_NO/messages.json
index a73b9a0def..01bda44136 100644
--- a/nb_NO/messages.json
+++ b/nb_NO/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies are not enabled."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Nettleser"
diff --git a/nl/messages.json b/nl/messages.json
index 27e10194e8..90c8613249 100644
--- a/nl/messages.json
+++ b/nl/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies zijn niet ingeschakeld."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is een systeem om internetcensuur te verslaan. Gecensureerde mensen kunnen Snowflake gebruiken om toegang te krijgen tot het internet. Hun verbinding loopt via Snowflake-proxy’s, die door vrijwilligers worden beheerd. Bekijk onze<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\"> documentatie-wiki </a>voor meer details en de werking van Snowflake."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Browser"
diff --git a/pl/messages.json b/pl/messages.json
index ff08e0bba3..9193515a00 100644
--- a/pl/messages.json
+++ b/pl/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Ciasteczka nie są włączone"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Przeglądarka"
diff --git a/pt_BR/messages.json b/pt_BR/messages.json
index ede0cdc20e..54af22b556 100644
--- a/pt_BR/messages.json
+++ b/pt_BR/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookies não estão habilitados."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake é um sistema para derrotar a censura na Internet. Pessoas censuradas podem usar o Snowflake para acessar a Internet. A conexão deles passa por proxies Snowflake, que são executados por voluntários. Para obter informações mais detalhadas sobre como o Snowflake funciona, consulte nossa </a> wiki de documentação </a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/pt_PT/messages.json b/pt_PT/messages.json
index 2a6328fee0..0d2e937544 100644
--- a/pt_PT/messages.json
+++ b/pt_PT/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Os cookies não estão ativados."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake é um sistema para derrotar a censura na Internet. As pessoas que são censuradas podem utilizar Snowflake para acederem à Internet. As suas ligações são efetuadas através de proxies do Snowflake, que são executados por voluntários. Para informação mais detalhada sobre o funcionamento do Snowflake consulte a <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentação da Wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Navegador"
diff --git a/ro/messages.json b/ro/messages.json
index bf32a591d4..096a6e0557 100644
--- a/ro/messages.json
+++ b/ro/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookie-urile nu sunt activate."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Bowser"
diff --git a/ru/messages.json b/ru/messages.json
index c8c6ff3702..17feb31e3d 100644
--- a/ru/messages.json
+++ b/ru/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Файлы-куки не включены."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Браузер"
diff --git a/sk/messages.json b/sk/messages.json
index 9daadd383b..fdde098705 100644
--- a/sk/messages.json
+++ b/sk/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Súbory Cookies niesú povolené."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Prehliadač"
diff --git a/sq/messages.json b/sq/messages.json
index 017a001a53..13c426f8d9 100644
--- a/sq/messages.json
+++ b/sq/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookie-t s’janë të aktivizuara."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake-u është një sistem për të mposhtur censurën internetore. Personat që censurohen mund të përdorin Snowflake-un për të hyrë në internet. Lidhja e tyre kalon përmes ndërmjetësish Snowflake, të cilët mbahen në këmbë nga vullnetarë. Për informacion më të hollësishëm rreth Snowflake-ut, shihni <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">wiki-n tonë të dokumentimit</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Shfletues"
diff --git a/sv_SE/messages.json b/sv_SE/messages.json
index 0ca5e2759d..b11c7d4e4b 100644
--- a/sv_SE/messages.json
+++ b/sv_SE/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Kakor är inte aktiverade."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake är ett system för att besegra internet censur. Människor som är censurerade kan använda Snowflake för att komma åt internet. Deras anslutning går genom Snowflake-proxyer, som drivs av volontärer. För mer detaljerad information om hur Snowflake fungerar se vår <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">dokumentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Webbläsare"
diff --git a/sw/messages.json b/sw/messages.json
index 6ba4979c7b..ede972126d 100644
--- a/sw/messages.json
+++ b/sw/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Kuki hazijawezeshwa"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Kivinjari"
diff --git a/ta/messages.json b/ta/messages.json
index a964474523..27f317d41f 100644
--- a/ta/messages.json
+++ b/ta/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "நினைவிகள் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "உலாவி"
diff --git a/th/messages.json b/th/messages.json
index 4f9728caa2..f9e75a498a 100644
--- a/th/messages.json
+++ b/th/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "คุกกี้ไม่ได้ถูกเปิดใช้งาน"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "เบราว์เซอร์"
diff --git a/tr/messages.json b/tr/messages.json
index ce2f981cca..d09bb82006 100644
--- a/tr/messages.json
+++ b/tr/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Çerezler etkin değil."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake İnternet sansürünü aşmaya yönelik bir sistemdir. Sansüre uğrayan kişiler, Snowflake kullanarak İnternete erişebilir. Bağlantı, gönüllüler tarafından işletilen Snowflake vekil sunucuları üzerinden kurulur. Snowflake hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">belgeler viki</a> sayfamıza bakabilirsiniz."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Tarayıcı"
diff --git a/uk/messages.json b/uk/messages.json
index c23e5f0b00..d176f4e180 100644
--- a/uk/messages.json
+++ b/uk/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Куки не увімкнено."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "Вебоглядач"
diff --git a/zh_CN/messages.json b/zh_CN/messages.json
index f65adc72cd..d635535dcf 100644
--- a/zh_CN/messages.json
+++ b/zh_CN/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookie 未启用。"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "浏览器"
diff --git a/zh_TW/messages.json b/zh_TW/messages.json
index fb94c3acd0..a29cf72eb0 100644
--- a/zh_TW/messages.json
+++ b/zh_TW/messages.json
@@ -36,7 +36,7 @@
"message": "Cookie 功能未啟用。"
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
"message": "瀏覧器"