commit 7814bf04b52c6bb4d51b9e18cd77982c8282eb37
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 13 01:15:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
id.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/id.po b/id.po
index ae76230a5c..1ea43b8546 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 01:12+0000\n"
"Last-Translator: I Putu Cahya Adi Ganesha\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1760,26 +1760,26 @@ msgstr "Berhasil tersambung ke Tor!\n\nAnda bisa browsing internet secara anonim
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:671
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat bridge cacat"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:687
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur bridge diperlukan jika Anda ingin menyembunyikan fakta bahwa Anda sedang menggunakan Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:962
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin kehilangan kemajuan?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:966
msgid ""
"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
"\n"
"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails akan terus berusaha untuk menyambung ke Tor bahkan jika Anda menutup asisten koneksi Tor.\n\nJika koneksi ke Tor gagal, Anda harus menunggu hingga akhir bar kemajuan untuk memecahkan masalah koneksi Anda."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlu migrasikan kunci OpenPGP Anda"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
msgid ""
commit 38c277415cfe2d134b12a412e6b3dbd0c1a344a1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 13 00:45:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
pt_PT/messages.json | 7 +++++--
1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/messages.json b/pt_PT/messages.json
index 419836fe45..326f290b6a 100644
--- a/pt_PT/messages.json
+++ b/pt_PT/messages.json
@@ -39,13 +39,13 @@
"message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
},
"browser": {
- "message": "Navegador"
+ "message": "Use Snowflake"
},
"censoredUsers": {
"message": "Se o seu acesso à Internet é censurado, deveria transferir o <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>"
},
"extension": {
- "message": "Extensão"
+ "message": "Run a Proxy"
},
"installExtension": {
"message": "Se o seu acesso À Internet <strong>não</strong> está censurado, deveria considerar instalar a extensão Snowflake para ajudar os utilizadores nas redes censuradas. Não precisa de se preocupar com os ''sites'' que as pessoas estão a aceder através da sua proxy. O endereço de IP de navegação visível será o do nodo de saída do Tor, não o seu."
@@ -56,6 +56,9 @@
"installChrome": {
"message": "Instalar no Chrome"
},
+ "installStandalone": {
+ "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ },
"reportingBugs": {
"message": "Reportar Erros"
},
commit 3c307d6d6fe49e345079ea285500bcdc13d6a234
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 13 00:45:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
pt_PT/messages.json | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/messages.json b/pt_PT/messages.json
index e9e92a4fdb..4e820d5ebd 100644
--- a/pt_PT/messages.json
+++ b/pt_PT/messages.json
@@ -36,16 +36,16 @@
"message": "Os cookies não estão ativados."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake é um sistema para combater a censura na Internet. Pessoas que sejam censuradas podem usar o Snowflake para aceder à Internet. A sua ligação passa por proxies Snowflake, que são executados por voluntários. Para obter informações mais detalhadas sobre como o Snowflake funciona, consulte nosso wik de documentação."
},
"browser": {
- "message": "Use Snowflake"
+ "message": "Use o Snowflake"
},
"censoredUsers": {
"message": "Se o seu acesso à Internet é censurado, deveria transferir o <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>"
},
"extension": {
- "message": "Run a Proxy"
+ "message": "Corra um Proxy"
},
"installExtension": {
"message": "Se o seu acesso À Internet <strong>não</strong> está censurado, deveria considerar instalar a extensão Snowflake para ajudar os utilizadores nas redes censuradas. Não precisa de se preocupar com os ''sites'' que as pessoas estão a aceder através da sua proxy. O endereço de IP de navegação visível será o do nodo de saída do Tor, não o seu."
@@ -57,7 +57,7 @@
"message": "Instalar no Chrome"
},
"installStandalone": {
- "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ "message": "Se desejar executar uma liha de comandos da versão proxy Snowflake no seu desktop ou servidor, consulte a documentação da nossa comunidade para executar um proxy Snowflake autónomo."
},
"reportingBugs": {
"message": "Reportar Erros"
commit ad99f6e83d8893499435dc0393a0f532798fb79d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 13 00:45:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+pt_PT.po | 22 ++++++++++++++++++++--
1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 1e4216c4c7..3c2220109a 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -7,7 +7,8 @@
# Translators:
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica(a)yahoo.co.uk>, 2019
# t g <khonostrov(a)runbox.no>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <mmsrs(a)sky.com>, 2020
+# Marco Lopes, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Marco Lopes, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,6 +200,15 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
+"Um dos objetivos principais da comunidade Tor é ser inclusiva dos mais "
+"variados contribuidores. Queremos incluir colaboradores das mais variadas e "
+"diversas origens possíveis. Como tal, temos o compromisso de proporcionar um"
+" ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, independentemente de sua "
+"experiência, identidade ou expressão de gênero, orientação sexual, família, "
+"relacionamentos, capacidade (seja física ou mental), aparência pessoal, "
+"status socio-económico, tamanho corporal, raça, etnia, idade, religião, "
+"nacionalidade ou associação a um grupo desfavorecido e/ou não "
+"representativo."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
+"Um ambiente seguro significa um ambiente livre de abusos, sejam eles "
+"isolados ou sistemáticos. Assumimos explicitamente que tolerar abusos é um "
+"problema de segurança. Permitir que abusadores e pessoas mal-intencionadas "
+"perturbem a nossa comunidade coloca o nosso software, desenvolvedores e "
+"utilizadores em risco."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
+"Este código de conduta descreve nossas expectativas para todos aqueles que "
+"participam na nossa comunidade, bem como as consequências para "
+"comportamentos inaceitáveis."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74