commit f155c0fccfc9cd1b3887358c4b520d87f89f1adc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 13:15:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
sq/messages.json | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/sq/messages.json b/sq/messages.json
index 782a228fde..a93d1f2cef 100644
--- a/sq/messages.json
+++ b/sq/messages.json
@@ -39,7 +39,7 @@
"message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
},
"docWiki": {
- "message": "documentation wiki"
+ "message": "wiki dokumentimi"
},
"browser": {
"message": "Shfletues"
@@ -54,10 +54,10 @@
"message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
},
"installFirefox": {
- "message": "Install in Firefox"
+ "message": "Instalojeni në Firefox"
},
"installChrome": {
- "message": "Install in Chrome"
+ "message": "Instalojeni në Chrome"
},
"reportingBugs": {
"message": "Njoftim të Metash"
@@ -81,6 +81,6 @@
"message": "Tanimë është e mundur të trupëzohet stema Snowflake në çfarëdo sajti:"
},
"looksLike": {
- "message": "Which looks like this:"
+ "message": "Që duket diçka e tillë:"
}
}
commit 4ff4962ec76dbae59e0e2860fdfeec744c77ba9f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 12:47:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
sq/network-settings.dtd | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
index 0e2978bd1c..64a220f3b9 100644
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ b/sq/network-settings.dtd
@@ -63,21 +63,21 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor Settings">
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "Rregullime Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
-<!ENTITY torPreferences.learnMore "Learn More">
+<!ENTITY torPreferences.learnMore "Mësoni Më Tepër">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Ura">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Përdorni një urë">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Kërkoni një Urë të Re…">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Furnizoni një urë">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Të mëtejshme">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser connects to the internet.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Formësoni se si lidhet në internet Shfletuesi Tor.">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Vlera të ndara me presje">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Kërkoni Urë">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Po lidhet me BridgeDB. Ju lutemi, Pritni.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Që të kërkoni një urë, zgjidhni CAPTCHA-n.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Zgjidhja s’është e saktë. Ju lutemi, riprovoni.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "View the Tor logs.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs…">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Shihni regjistrat Tor.">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Shihni Regjistra…">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Regjistra Tor">
commit 9a85ccbf572cac5a3ee52c9bc568f0610afba7a6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 12:47:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
sq/browserOnboarding.properties | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sq/browserOnboarding.properties b/sq/browserOnboarding.properties
index 32257bf89f..1e37dff1b8 100644
--- a/sq/browserOnboarding.properties
+++ b/sq/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Shko në Rrjetin Tor
onboarding.tour-tor-network=Rrjeti Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Lëvizni në një rrjet të decentralizuar.
onboarding.tour-tor-network.description=Shfletuesi Tor ju lidh me rrjetin Tor të mbajtur në punë nga mijëra vullnetarë anembanë botës. Ndryshe nga një VPN, s’ka pikë dështimi apo njësi të centralizuar të cilës duhet t’i besoni, për të mundur të shijoni privatisht internetin.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=E RE: Rregullimet e Rrjetit Tor, përfshi aftësinë për të kërkuar ura, kur Tor-i është i bllokuar, tanimë mund të gjendjen te Parapëlqimet.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Përimtoni Rregullimet Tuaja të Rrjetit Tor
onboarding.tour-tor-network.button=Shko te Shfaqje Qarku
onboarding.tour-tor-circuit-display=Shfaqje Qarku
@@ -49,10 +49,10 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=E re
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=U përditësua
onboarding.tour-tor-toolbar=Panel
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Lamtumirë Butoni Onion
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Duam që puna juaj në përdorimin e Tor-it të jetë plotësisht e integruar brenda Shfletuesit Tor.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Si të Kërkohet Identitet i Ri
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Shko në Rrjetin Tor
# Circuit Display onboarding.
commit 3d261e9b4a41f1a24e68722f3ce4351947581792
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 12:45:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+sq.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 699 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
new file mode 100644
index 0000000000..e2f8770020
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -0,0 +1,699 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"Kod Sjelljeje Në Projektin Tor\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje ka vend për Projektin Tor si i tërë. Është menduar të "
+"furnizojë udhëzime për kontribuesit. Nëpunësit dhe kontraktuesit e The Tor "
+"Project, Inc. (TPI) janë gjithashtu subjekte të rregullave dhe procedurave "
+"të kompanisë. Këta persona s’duhet të ngurrojnë të lidhen me BNj për pyetje "
+"apo probleme."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Bashkësia Tor duhet të jetë një vend i mbarë, ku njerëzit janë të gëzuar që "
+"gjenden në të."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+" an expert.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+" learning.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+" spirit.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+" AND DO: Eagerly email: tor-community-council(a)lists.torproject.org with\n"
+" questions or concerns. Public key:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. Qëllim\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje përvijon ç’presim nga krejt ata që marrin pjesë në "
+"bashkësinë tonë, si edhe pasojat për sjellje të papranueshme."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr ""
+"I ftojmë krejt ata që marrin pjesë në Projektin Tor të na ndihmojnë të "
+"krijojmë përvoja të parrezik dhe pozitive për këdo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. Jini më i miri i vetes\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr ""
+"Sjelljet vijuese priten dhe kërkohen doemos për krejt anëtarët e bashkësisë:"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr "Ushtroni maturi dhe respekton në fjalën dhe veprimet tuaja."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr ""
+"Provoni të bashkëpunoni dhe dialogun, përpara se t’i hyni përplasjeve."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr ""
+"Kini mendjen te ç’ju rrethon dhe te pjesëmarrësit si ju. Sinjalizoni "
+"drejtuesit e bashkësisë, nëse vini re:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr "gjendje e rrezikshme"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr "cenime të këtij kodi sjelljeje, edhe pse duken të vockla"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+"Mbani mend se vendet e zhvillimit të veprimtarive të bashkësisë mund të jenë"
+" të përbashkëta me anëtarë të publikut. Ju lutemi, tregoni respekt për këdo "
+"që përdor këto vende."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr "Respektoni privatësinë e anëtarëve të tjerë të bashkësisë."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"3. Sjellje të papranueshme\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr "Sjelljet vijuese janë të papranueshme brenda bashkësisë tonë:"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+"Postim apo shfaqje spontanisht materiali seksual ashiqare apo të dhunshëm. "
+"(Nëse është e nevojshme të ndahet me të tjerët material i tillë, ndërkohë që"
+" punohet për misionin e Tor-it, bëjeni me maturi. Kini parasysh që mjaft "
+"vetë s’duan të shohin gjëra të tilla.)"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr "Fyerje ose sulme personale, veçanërisht ata lidhur me:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr "përvojë"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "orientim seksual"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr "familje"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr "marrëdhënie"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "dukje personale"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr "gjendje socioekonomike"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr "moshë"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "fe"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "kombësi"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
+"touching them."
+msgstr ""
+"Kontakt fizik i papërshtatshëm. Duhet të keni pranimin e dikujt, para se ta "
+"prekni."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr "Mbrojtja, apo nxitja, e çfarëdoje nga sjellja e mësipërme."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. Sjellja e papranueshme ka pasoja\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+"S’do të tolerojmë sjellje të papranueshme nga cilido anëtar i bashkësisë. "
+"S’do të bëjmë përjashtim për sponsorë dhe për ata me fuqi vendimmarrëse. "
+"Njerëzit në role drejtuese formale ose jo formale duhet të japin shembullin "
+"e standardeve më të larta në sjellje."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. Ku të shkohet për ndihmë\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr "Nëse keni pyetje apo çështje lidhur me kodin e sjelljes, ose"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr ""
+"nëse mendoni se keni qenë i pranishëm në një cenim të kodit të sjelljes"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"6. Ç’të bëni nëse shihni sjellje të papranueshme\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council(a)lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"7. Ç’mund të presë personi që po njofton për një cenim\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"9. Objekti i këtij dokumenti\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr "Ky kod sjelljeje mbulon krejt pjesëmarrësit në bashkësi:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr "kontribues të paguar dhe të papaguar"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr "sponsorë"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr "kur ndërveprohet:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr "në komunikime tek-për-tek që lidhen me punën e bashkësisë"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"10. Licencë dhe atribuim\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje ndahet me të tjerët sipas një licence Creative Commons CC-"
+"BY-SA 4.0 International."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
+msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
commit a71b0fbc1db4ee1e5c7ff551b577b413119df408
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 12:15:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sq.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sq.po b/sq.po
index f1b25e377f..cd0ebc2cc0 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "_Fjalëkalim Përgjegjësi"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Maskim Adrese _MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Network Connection"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "S’u shkyç dot vëllimi {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Një ose disa aplikacione po e mbajnë të zënë këtë vëllim."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Terminal Rrënje"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Hap një terminal si përdoruesi rrënjë, duke përdorur gksu për të pyetur për fjalëkalimin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
"Set up an administration password if you need to perform administrative "
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
-msgstr ""
+msgstr "Ujdisni një fjalëkalim administrimesh, nëse ju duhet të kryeni punë administrimi.Përndryshe, fjalëkalimi i administrimit çaktivizohet, për siguri më të mirë."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
msgid "Enter an administration password"
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgid ""
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "Maskimi i adresave MAC ia fsheh rrjetit vendor numrin serial të ndërfaqes tuaj të rrjetit (Wi-Fi ose me fill). Maskimi i adresave MAC përgjithësisht është më i sigurt, ngaqë ju ndihmon të fshihni vendndodhjen tuaj gjeografike. Por mundet edhe të krijojë probleme lidhjeje apo të duket i dyshimtë."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Masko krejt adresat MAC (parazgjedhje)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
msgid "Don't spoof MAC addresses"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Urën Tor dhe ndërmjetësin vendor do t’i formësoni më vonë, pasi të lidheni në një rrjet."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Depozitë e _Qëndrueshme e Fshehtëzuar"
#. short.
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Që të shkyçet depozita e qëndrueshme, jepni frazëkalimin tuaj"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Depozita juaj e qëndrueshme është e shkyçur. Që ta rikyçni, rinisni Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
msgid "_Additional Settings"
commit 18bae52d41aff4374993e14f994734eee26de2e8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 27 12:15:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
sq/messages.json | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 86 insertions(+)
diff --git a/sq/messages.json b/sq/messages.json
new file mode 100644
index 0000000000..782a228fde
--- /dev/null
+++ b/sq/messages.json
@@ -0,0 +1,86 @@
+{
+ "appDesc": {
+ "message": "Snowflake është një transport WebRTC i shtueshëm për Tor."
+ },
+ "popupEnabled": {
+ "message": "E aktivizuar"
+ },
+ "popupLearnMore": {
+ "message": "Mësoni më tepër"
+ },
+ "popupStatusOff": {
+ "message": "Snowflake është i çaktivizuar"
+ },
+ "popupStatusOn": {
+ "message": "Numër përdoruesish të lidhur aktualisht: $1"
+ },
+ "popupStatusReady": {
+ "message": "Snowflake-u juaj është gati të ndihmojë përdorues të anashkalojnë censurimin"
+ },
+ "popupWebRTCOff": {
+ "message": "Veçoria WebRTC s’u pikas."
+ },
+ "popupBridgeUnreachable": {
+ "message": "S’u lidh dot me urën."
+ },
+ "popupDescOn": {
+ "message": "Numër përdoruesish që Snowflake-u juaj ka ndihmuar të anashkalojnë censurimin në 24 orët e fundit: $1"
+ },
+ "popupRetry": {
+ "message": "Riprovo"
+ },
+ "popupRetrying": {
+ "message": "Retrying ..."
+ },
+ "badgeCookiesOff": {
+ "message": "Cookie-t s’janë të aktivizuara."
+ },
+ "websiteIntro": {
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
+ },
+ "docWiki": {
+ "message": "documentation wiki"
+ },
+ "browser": {
+ "message": "Shfletues"
+ },
+ "censoredUsers": {
+ "message": "If your internet access is censored, you should download <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
+ },
+ "extension": {
+ "message": "Zgjerim"
+ },
+ "installExtension": {
+ "message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
+ },
+ "installFirefox": {
+ "message": "Install in Firefox"
+ },
+ "installChrome": {
+ "message": "Install in Chrome"
+ },
+ "reportingBugs": {
+ "message": "Njoftim të Metash"
+ },
+ "fileBug": {
+ "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
+ },
+ "sharedAccount": {
+ "message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
+ },
+ "bugTracker": {
+ "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a> using our bug tracker."
+ },
+ "descriptive": {
+ "message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
+ },
+ "embed": {
+ "message": "Embed"
+ },
+ "possible": {
+ "message": "Tanimë është e mundur të trupëzohet stema Snowflake në çfarëdo sajti:"
+ },
+ "looksLike": {
+ "message": "Which looks like this:"
+ }
+}