commit dd48d034cd55c426a1d89d93b00381d2c9ada1e4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 21:23:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
sv-SE/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/network-settings.dtd b/sv-SE/network-settings.dtd
index 05823dfa41..561628ce18 100644
--- a/sv-SE/network-settings.dtd
+++ b/sv-SE/network-settings.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Ange tecknen från bilden">
<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Få en ny utmaning">
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Skicka">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Använd en egen bro">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ange en bro jag vet">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ange broinformationen från en betrodd källa">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "skriv adress:port (en per rad)">
@@ -70,7 +70,7 @@
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Broar hjälper dig att komma åt Tor-nätverket på platser där Tor är blockerat. Beroende på var du är, kan en bro fungera bättre än en annan.">
<!ENTITY torPreferences.useBridge "Använd en bro">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Begär en ny bro...">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Tillhandahålla en bro">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Ange en bro">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Avancerat">
<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Konfigurera hur Tor Browser ansluter till internet.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Kommaseparerade värden">
commit 51a21e6e32a14e781faf02bc932b828bbf9cac77
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 21:22:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
sv-SE/torlauncher.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torlauncher.properties b/sv-SE/torlauncher.properties
index f93cac9d1a..897d8ca8f8 100644
--- a/sv-SE/torlauncher.properties
+++ b/sv-SE/torlauncher.properties
@@ -26,9 +26,9 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Försäkra dig om att Tor är startad.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du måste ange både en IP-adress eller värdnamn, samt ett port-nummer för att konfigurera Tor till att använda en proxy för att nå Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Du måste välja proxytyp.
torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera broar.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en transporttyp för de förkonfigurerade broarna.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en transporttyp för de angivna broarna.
# torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Please request a bridge.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade broar för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina inställningar.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga angivna broar för transporttypen %S tillgängliga. Vänligen justera dina inställningar.
torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(fungerar i Kina)
torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(fungerar i Kina)
commit 00cc76efbf47bc0ec6754ad7c0fd2ee975dce59d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 21:22:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
sv-SE/torlauncher.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torlauncher.properties b/sv-SE/torlauncher.properties
index 74883cc5f9..3937f1c0e1 100644
--- a/sv-SE/torlauncher.properties
+++ b/sv-SE/torlauncher.properties
@@ -26,9 +26,9 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Försäkra dig om att Tor är startad.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du måste ange både en IP-adress eller värdnamn, samt ett port-nummer för att konfigurera Tor till att använda en proxy för att nå Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Du måste välja proxytyp.
torlauncher.error_bridges_missing=Du måste ange en eller flera broar.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en transporttyp för de förkonfigurerade broarna.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du måste välja en transporttyp för de angivna broarna.
torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Vänligen begär en bro.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga förkonfigurerade broar för transporttypen %S tillgängliga. Du behöver ändra dina inställningar.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Det finns inga angivna broar för transporttypen %S tillgängliga. Vänligen justera dina inställningar.
torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(fungerar i Kina)
torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(fungerar i Kina)
commit 26bc53e39c000bf35ed7b08dc81984253a9c1d66
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 21:15:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 3ea308543c..c674d8ef12 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
-msgstr ""
+msgstr "## Gehackter Gmail-, Web Forum-, oder sonstiger Kontozugriff"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6621,6 +6621,11 @@ msgid ""
"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
"captured via a kiosk, or from open wireless."
msgstr ""
+"In Bezug auf dein Konto ist es, vorausgesetzt dass der Angreifer Tor und "
+"nicht ein großes Botnetz (oder die IP deiner Maschine selbst) benutzt hat, "
+"wahrscheinlich, dass dein Passwort entweder von deinem Rechner abgegriffen, "
+"oder von einem Keylogger, über einen Kiosk oder von einer offenen drahtlosen"
+" Verbindung abgefangen wurde."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6631,6 +6636,12 @@ msgid ""
"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
msgstr ""
+"Unsere Empfehlung ist, dieses Ereignis so zu behandeln, als gäbe es eine "
+"Anmeldung von einem offenen drahtlosen Zugangspunkt in deiner Stadt. Setz "
+"dein Kennwort zurück, und wenn du noch kein Antivirus-Programm hast, lade "
+"das kostenlose AVG herunter: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: "
+"http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, und/oder AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6638,6 +6649,8 @@ msgid ""
"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
"access to your computer may have installed."
msgstr ""
+"Verwende diese zum Scannen, um nach Keyloggern oder Spyware zu suchen, die "
+"jemand mit Zugang zu deinem Computer installiert haben könnte."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6645,21 +6658,24 @@ msgid ""
"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
msgstr ""
+"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest "
+"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: "
+"https://www.eff.org/https-everywhere/ und ermuntere den"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "Website-Betreuer dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
-msgstr ""
+msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "Das bedeutet auch nicht, dass man nichts tun kann."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6668,6 +6684,10 @@ msgid ""
"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
" effective."
msgstr ""
+"Bei schwerwiegenden Vorfällen sind die traditionellen polizeilichen "
+"Arbeitstechniken, bei denen Sting-Operationen und Ermittlungen durchgeführt "
+"werden, um Mittel, Motiv und Gelegenheit zu bestimmen, immer noch sehr "
+"effektiv."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6676,6 +6696,10 @@ msgid ""
"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
msgstr ""
+"Zusätzlich stellt das Tor Project eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, "
+"mit der du Besucher, die von Tor-Knoten kommen, als besonders "
+"überprüfungsbedürftig kennzeichnen kannst: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6683,6 +6707,8 @@ msgid ""
"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
msgstr ""
+"Die gleiche Liste ist über die Tor-Bulk-Exit-Liste verfügbar: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6692,6 +6718,11 @@ msgid ""
"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
msgstr ""
+"Anstatt jedoch legitimen Tor-Benutzern die Nutzung deines Dienstes generell "
+"zu verbieten, empfehlen wir, sicherzustellen, dass solche Dienste so "
+"aktualisiert und gewartet werden, dass sie frei von Schwachstellen sind, die"
+" zu Situationen wie dieser führen können (PHP webshell/XSS-Kompromiss/SQL-"
+"Injection-Kompromiss)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
commit 4311eea07863af8991a4312acb964a01a61cec8e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 21:15:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e7e6011d49..f8d4857e3e 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%sH%sämta broar"
#: bridgedb/strings.py:42
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Detta är ett automatiserat e-postmeddelande.]"
#: bridgedb/strings.py:44
msgid "Here are your bridges:"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Du har överskridit din nivå. Ta det lugnt! Minsta tillåtna tiden mell
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Om dessa broar inte är vad du behöver, svara på detta e-postmeddelande med en av\nföljande kommandon i meddelandebrödtexten:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till dessa broar i din Tor Browser genom att öppna inställningarna\ni din webbläsare, klicka på \"Tor\" och lägg sedan till dem i fältet \"Ange en\nbro\"."
#: bridgedb/strings.py:182
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:183
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Begär IPv6-broar.)"
#: bridgedb/strings.py:184
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
@@ -422,4 +422,4 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:187
msgid "(Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Skaffa en kopia av BridgeDB:s offentliga GnuPG-nyckel.)"
commit 5c289d61fd652dd94126c3ab264b40baa5c2903b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 20:51:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
sv-SE/torbutton.properties | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index 9152f746b0..68e077c470 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -8,6 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
# torbutton.circuit_display.guard = Guard
# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser lägger till denna marginal för att göra bredden och höjden på ditt fönster mindre tydlig. Därmed minskas möjligheten att spåra dig.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Klicka för att aktivera Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Klicka för att inaktivera Tor
@@ -60,9 +62,54 @@ profileMigrationFailed=Migrering av din befintliga %S profil misslyckades.\nNya
# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
-# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
# onionServices.learnMore=Learn more
-# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+# an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
# onionServices.authPrompt.done=Done
@@ -80,3 +127,17 @@ profileMigrationFailed=Migrering av din befintliga %S profil misslyckades.\nNya
# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn more…
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
commit ec1767f3f7408ec27f9b1c6cd0949a4abf227624
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 20:51:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
sv-SE/torbutton.properties | 80 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index 19e5a96de3..24a0acd20e 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
torbutton.circuit_display.guard = Vakt
torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Guard]-nod kanske inte ändras.
torbutton.circuit_display.learn_more = Läs mer
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Klicka för att kopiera
+torbutton.circuit_display.copied = Kopierat!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser lägger till denna marginal för att göra bredden och höjden på ditt fönster mindre tydlig. Därmed minskas möjligheten att spåra dig.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Klicka för att aktivera Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Klicka för att inaktivera Tor
@@ -69,45 +69,45 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion-sida
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
+onionServices.descNotFound.header=Onion-webbplats hittades inte
+onionServices.descNotFound=Den mest troliga orsaken är att onion-webbplatsen är frånkopplad. Kontakta administratör för onion-webbplats.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Detaljer: %S — Den begärda beskrivningen för onion-tjänsten kan inte hittas på hashringen och därför kan tjänsten inte nås av klienten.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
+onionServices.descInvalid.header=Onion-webbplats kan inte nås
+onionServices.descInvalid=Onion-webbplats är onåbar på grund av ett internt fel.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Detaljer: %S — Den begärda beskrivningen för onion-tjänsten kan inte tolkas eller signaturvalidering misslyckades.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplatsen
+onionServices.introFailed.header=Onion-webbplats har kopplats från
+onionServices.introFailed=Den mest troliga orsaken är att onion-webbplatsen är frånkopplad. Kontakta administratör för onion-webbplats.
+onionServices.introFailed.longDescription=Detaljer: %S — Introduktion misslyckades, vilket innebär att beskrivningen hittades men tjänsten är inte längre ansluten till introduktionspunkten. Det är troligt att tjänsten har ändrat sin beskrivning eller att den inte körs.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
+onionServices.rendezvousFailed.header=Det går inte att ansluta till onion-webbplats
+onionServices.rendezvousFailed=Onion-webbplats är upptagen eller Tor-nätverket är överbelastat. Försök igen senare.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detaljer: %S — Klienten misslyckades med att delta i tjänsten, vilket innebär att klienten inte kunde slutföra anslutningen.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autentisering krävs
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
-onionServices.clientAuthMissing=Tillgång till onion-platsen kräver en nyckel men ingen tillhandahölls.
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onion-webbplats kräver autentisering
+onionServices.clientAuthMissing=Tillgång till onion-webbplats kräver en nyckel men ingen tillhandahölls.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detaljer: %S — Klienten hämtade den begärda beskrivningen för onion-tjänsten men kunde inte dekryptera dess innehåll eftersom information om klientautentisering saknas.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autentisering misslyckades
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Autentisering av onion-webbplats misslyckades
+onionServices.clientAuthIncorrect=Den medföljande nyckeln är felaktig eller har återkallats. Kontakta administratör för onion-webbplats.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detaljer: %S — Klienten kunde hämta den begärda beskrivningen för onion-tjänsten men kunde inte dekryptera dess innehåll med den tillhandahållna klientauktoriseringsinformationen. Detta kan innebära att åtkomst har återkallats.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
+onionServices.badAddress.header=Ogiltig onion-webbplatsadress
+onionServices.badAddress=Den angivna adressen för onion-webbplatsen är ogiltig. Kontrollera att du har angett det korrekt.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detaljer: %S — Den tillhandahållna .onion-adressen är ogiltig. Det här felet returneras på grund av ett av följande skäl: adresskontrollsumman stämmer inte, den offentliga nyckeln ed25519 är ogiltig eller kodningen är ogiltig.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
+onionServices.introTimedOut.header=Tiden för skapandet av onionwebbplatskrets löpte ut
+onionServices.introTimedOut=Det gick inte att ansluta till onion-webbplats, eventuellt på grund av en dålig nätverksanslutning.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Detaljer: %S — Anslutningen till den begärda onion-tjänsten avbröts när man försökte bygga möteskretsen.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description=%S begär din privata nyckel.
@@ -120,8 +120,8 @@ onionServices.authPreferences.header=Autentisering för onion-tjänster
onionServices.authPreferences.overview=Vissa onion-tjänster kräver att du identifierar dig med en nyckel (ett slags lösenord) innan du kan komma åt dem.
onionServices.authPreferences.savedKeys=Sparade nycklar…
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Nycklar för onion-tjänster
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Nycklar för följande onion-sidor lagras på din dator
-onionServices.authPreferences.onionSite=Onion-sida
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Nycklar för följande onion-webbplatser lagras på din dator
+onionServices.authPreferences.onionSite=Onion-webbplats
onionServices.authPreferences.onionKey=Förklaring
onionServices.authPreferences.remove=Ta bort
onionServices.authPreferences.removeAll=Ta bort alla
@@ -129,15 +129,15 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Det går inte att hämta nycklar f
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Det går inte att ta bort nyckeln
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Prioritera alltid onion-tjänster
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Inte just nu
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
-onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.description=Det finns en mer privat och säker version av denna webbplats via Tor-nätverket via onion-tjänster. Onion-tjänster hjälper webbplatsutgivare och deras besökare att besegra övervakning och censur.
+onionLocation.tryThis=Prova onion-tjänster
+onionLocation.onionAvailable=.onion tillgänglig
+onionLocation.learnMore=Läs mer...
+onionLocation.always=Alltid
+onionLocation.askEverytime=Fråga varje gång
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritera .onion-webbplatser när de är kända.
onionLocation.onionServicesTitle=Onion-tjänster
commit fe2a8f6589f0ddd77d6c52d896b037db528ce17f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 20:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 48 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 6992858018..3ea308543c 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6427,6 +6427,10 @@ msgid ""
" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
msgstr ""
+"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit "
+"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen Sites "
+"bei der Bewältigung dieses Problems zu helfen: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6436,6 +6440,11 @@ msgid ""
"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
"the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
msgstr ""
+"Langsame DoS-Angriffe [die darauf abzielen, das Apache MaxClients-Limit "
+"aufzubrauchen] (http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) können durch die"
+" Reduzierung der httpd.conf TimeOut- und KeepAliveTimeout-"
+"Konfigurationswerte auf 15-30 und die Anhebung der ServerLimit- und "
+"MaxClient-Werte auf etwa 3000 gemildert werden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6446,27 +6455,33 @@ msgid ""
"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
"Tor."
msgstr ""
+"Wenn dies fehlschlägt, können DoS-Versuche auch mit iptables-basierten "
+"Ratenbegrenzungslösungen, Load Balancer wie nginx und auch IPS-Geräten "
+"gelöst werden, aber sei dir bewusst, dass der Internet-Verkehr aufgrund "
+"großer Unternehmens- und sogar nationaler Outproxies, NATs und Dienste wie "
+"Tor nicht immer einheitlich in der Menge nach IP ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## Brute Force Web-Angriffe"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6475,6 +6490,10 @@ msgid ""
"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
"exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
msgstr ""
+"Es tut uns leid, dass dein Konto mit roher Gewalt angegriffen wurde. Wir "
+"können versuchen, unseren Knoten daran zu hindern, sich mit dieser Seite zu "
+"verbinden, aber da das Tor-Netzwerk etwa 800 Exits hat, würde dies die "
+"Aktion nicht wirklich langfristig stoppen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6492,6 +6511,9 @@ msgid ""
"requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Das Tor Project stellt eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, mit der du "
+"Anfragen von Tor-Knoten als besonders überprüfungsbedürftig kennzeichnen "
+"kannst: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6500,11 +6522,14 @@ msgid ""
"the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
"than specifically tailoring behavior for Tor."
msgstr ""
+"Generell glauben wir, dass Probleme wie dieses am besten durch eine "
+"Verbesserung des Dienstes zur Abwehr des Angriffs aus dem Internet insgesamt"
+" gelöst werden können, anstatt das Verhalten speziell auf Tor zuzuschneiden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "## SSH Bruteforce-Versuche"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6512,6 +6537,9 @@ msgid ""
"If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
"on a port other than the default of 22."
msgstr ""
+"Wenn du dir Sorgen um SSH-Scans machst, solltest du in Betracht ziehen, dein"
+" SSHD auf einem anderen Anschluss als dem standardmässigen 22 laufen zu "
+"lassen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6528,6 +6556,8 @@ msgid ""
"The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
"on your overall login attempt rate."
msgstr ""
+"Die Tatsache, dass ein paar Logins zufällig von Tor kamen, ist "
+"wahrscheinlich ein kleiner Punkt auf deiner allgemeinen Loginversuchs-Rate."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6535,6 +6565,8 @@ msgid ""
"You might also consider a rate limiting solution: "
"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
msgstr ""
+"Du könntest auch eine Lösung zur Begrenzung der Gebühren erwägen.: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6543,6 +6575,10 @@ msgid ""
" an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
"Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Falls es sich tatsächlich um ein ernsthaftes, Tor-spezifisches Problem "
+"handelt, bietet das Tor Project eine automatisierte DNSRBL an, die du "
+"abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-Knoten aus zu blockieren: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6551,11 +6587,16 @@ msgid ""
" to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
msgstr ""
+"Es ist auch möglich, eine Liste aller Tor-Exit-IPs herunterzuladen, die sich"
+" mit deinem SSH-Anschluss verbinden werden.: https://check.torproject.org"
+"/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network."
msgstr ""
+"Du kannst diese Liste verwenden, um iptables-Regeln zu erstellen, um das "
+"Netzwerk zu blockieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6563,6 +6604,9 @@ msgid ""
"However, we still recommend using the general approach, as the attack will "
"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
msgstr ""
+"Wir empfehlen jedoch immer noch den grundsätzlichen Ansatz, da der Angriff "
+"wahrscheinlich einfach von einem offenen Proxy oder einer anderen IP wieder "
+"auftaucht, sobald Tor blockiert wird."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
commit 87c6adf7a8e7cdb02265b63955fd770063fc98e8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 7 20:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 756f4c0882..e7e6011d49 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr " Först måste du %shämta Tor Browser%s. Vår Tor Browser-användar-\n manual förklarar hur du kan lägga till dina broar i Tor Browser. Om du använder\n Windows, Linux, or OS X, %sklicka här%s för att lära dig mer. Om du\n använder Android, %sklicka här%s."
+msgstr " Först måste du %shämta Tor Browser%s. Vår användarmanual för Tor\n Browser förklarar hur du kan lägga till dina broar i Tor Browser. Om du använder\n Windows, Linux, or OS X, %sklicka här%s för att lära dig mer. Om du\n använder Android, %sklicka här%s."
#: bridgedb/strings.py:175
msgid ""