commit be5881784a271e193edc7b9a1b51dac2bea3342f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 20:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7aaafafc46..afcfece047 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Erhalten Sie Adressen von Brücken-Servern!"
#: bridgedb/strings.py:130
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken-Verteilungsmechanismen"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:132
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB implementiert vier Mechanismen, um Brücken zu verteilen: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"E-Mail\", und \"Reserviert\". Brücken, die nicht über BridgeDB verteilt werden, verwenden\nden Pseudo-Mechanismus \"None\". Die folgende Liste erklärt kurz, wie diese\nMechanismen funktionieren und unsere %sBridgeDB-Metriken%s veranschaulichen, wie beliebt jedes der\nMechanismen ist."
#: bridgedb/strings.py:138
#, python-format
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Der \"HTTPS\"-Verteilungsmechanismus verteilt Brücken über diese Website. Um Brücken\nzu erhalten, gehe zu %sbridges.torproject.org%swähle deine bevorzugten Optionen und\nlöse das anschließende CAPTCHA ."
#: bridgedb/strings.py:142
#, python-format
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Der \"Moat\"-Verteilungsmechanismus ist Teil des Tor Browser, der es den Nutzern erlaubt\nBrücken aus ihren Tor Browser-Einstellungen heraus anzufordern. Um Brücken anzufordern, gehe zu\nden %sTor-Einstellungen%sdeines Tor Browser, klicke auf \"neue Brücke anfordern\", löse das \nnachfolgende CAPTCHA, und der Tor Browser fügt automatisch deine neuen\nBrücken hinzu."
#: bridgedb/strings.py:148
#, python-format
@@ -370,11 +370,11 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges(a)torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer können Brücken aus dem \"E-Mail\"-Verteilungsmechanismus anfordern, indem sie ein\nE-Mail an %sbridges(a)torproject.org%s senden und \"get transport obfs4\" in den\nE-Mail-Text schreiben ."
#: bridgedb/strings.py:152
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reserviert"
#: bridgedb/strings.py:153
#, python-format
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB unterhält eine kleine Anzahl von Brücken, die nicht automatisch verteilt werden.\nStattdessen reservieren wir diese Brücken für die manuelle Verteilung und\ngeben sie an NGOs und andere Organisationen und Einzelpersonen heraus, die\nBrücken benötigen. Brücken, die über den \"Reserviert\"-Mechanismus verteilt sind, dürfen\ndie Benutzer nicht lange sehen. Beachte, dass in %sBrücken-Pool-Zuweisungsdateien%s der \"reservierte\" Verteilungsmechanismus \"Nicht zugewiesen\" genannt wird."
#: bridgedb/strings.py:160
msgid "None"
commit 43b2d500c3411f4a6dd37bcda5d67fbda3e40200
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 20:15:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 93 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a7aa7c77e6..c3589ba0b0 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,18 +41,16 @@ msgstr ""
#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
+#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
#. "pluggable transport"
#. "pluggable transports"
-#. "obfs2"
-#. "obfs3"
-#. "scramblesuit"
-#. "fteproxy"
+#. "obfs4"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Извинете! Се случи грешка со вашето барање."
@@ -60,15 +58,15 @@ msgstr "Извинете! Се случи грешка со вашето бар
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
msgid "Report a Bug"
msgstr "Пријави проблем"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
msgid "Source Code"
msgstr "Изворен код"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
msgid "Changelog"
msgstr "Лог на измени"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Здраво, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Здраво, пријателу!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:102 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "Јавни клучеви"
@@ -273,7 +271,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Дополнително, BridgeDB има многу стандардни мостови %sбез ниту еден\nPluggable Transports %s преку кои можеби не звучи кул, но тие сеуште можат\nда помогнат во заобиколување на Интернет цензурата во многу случаи.\n\n"
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
msgstr "Што се мостови?"
@@ -318,32 +316,101 @@ msgid "Get Bridges!"
msgstr "Добиј мостови!"
#: bridgedb/strings.py:130
+msgid "Bridge distribution mechanisms"
+msgstr "Мост механизими на дистрибуција"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
+#: bridgedb/strings.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
+"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
+"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
+"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
+"mechanisms is."
+msgstr "BridgeDB имплементира 4 механизми на дистрибуција на мостови: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Е-пошта\", и \"Резервирано\". Мостовите кои не се дистрибуирани преку BridgeDB го користат\nпсевдо-механизмот \"Ништо\". Следнава листа кратко објаснува како овие\nмеханизми работат и нашите %sBridgeDB мерења%s визуелизираат колку е популарен секој\nод механизмите."
+
+#: bridgedb/strings.py:138
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
+"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
+"solve the subsequent CAPTCHA."
+msgstr "\"HTTPS\" механизмот на дистрибуција ги предава мостовите преку оваа веб страна.\nЗа да земете\nмостови, одете на %sbridges.torproject.org%s, одберете ги опциите кои ги преферирате, и\nрешете ја CAPTCHA-та / задачата која следува."
+
+#: bridgedb/strings.py:142
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
+"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
+"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
+"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
+"bridges."
+msgstr "\"Moat\" механизмот на дистрибуција е дел од Tor Browser, кој им овозможува на корисниците да\nпобараат мостови внатре од нивните Tor Browser поставки. За да земете мостови, одете на\nвашите %sTor поставки%s на Tor Browser, кликнете на \"побарај нов мост\", решете ја\nCAPTCHA-та / задачата која следува, и Tor Browse автоматски ќе ги додаде вашите нови\nмостови."
+
+#: bridgedb/strings.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
+"email to %sbridges(a)torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
+"email body."
+msgstr "Корисниците можат да побараат мостови преку \"E-пошта\" механизмот на дистрибуција со испраќање на\nе-пошта на %sbridges(a)torproject.org%s и пишување \"get transport obfs4\" во\nсодржината на пораката."
+
+#: bridgedb/strings.py:152
+msgid "Reserved"
+msgstr "Резервирано"
+
+#: bridgedb/strings.py:153
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
+"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
+"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
+"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
+"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
+"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
+msgstr "BridgeDB одржува мал број на мостови кои не се дистрибуираат\nавтоматски. Наместо тоа, ние ги резервираме овие мостови за рачна дистрибуиција и\nим ги предаваме на НВО и на другите организации и индивидуалци на кои им се потребни\nмостови. Мостовите кои што се дистрибуирани преку \"Резервирано\" механизмот може корисниците да не ги видат\nподолго време. Забележете дека \"Резервирано\" механизмот на дистрибуција е\nнаречен \"Нераспределено\" во датотеките на %sбазенот на мост доделувања%s."
+
+#: bridgedb/strings.py:160
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: bridgedb/strings.py:161
+msgid ""
+"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
+"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
+"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
+"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
+"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
+msgstr "Мостовите чиј механизам на дистрибуција е \"Ништо\" не се дистрибуирани преку BridgeDB.\nТоа е одговорност на операторите на мостови кои ги дистрибуираат нивните мостови до\nкорисниците. Забележете дека во Пребарување Реле, новите поставени механизми на дистрибуција\nна мостови велат \"Ништо\" за најмногу до еден ден. Бидете трпеливи, и\nтогаш ќе се промени во конкретниот механизам на дистрибуција на мост.\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Одберете опции за тип на мост:"
-#: bridgedb/strings.py:131
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "Дали ви требаат IPv6 адреси?"
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:173
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Дали ти треба %s?"
-#: bridgedb/strings.py:136
+#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Вашиот прелистувач не ги покажува сликите правилно."
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:178
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Внесете ги карактерите од сликата погоре:"
-#: bridgedb/strings.py:141
+#: bridgedb/strings.py:182
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Како да започнете со користење на мостови"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:143
+#: bridgedb/strings.py:184
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -352,21 +419,21 @@ msgid ""
msgstr "Да внесете мостови во Tor Browser, прво одете на %s Tor Browser за преземање\nстраната %s и потоа следете ги инструкциите за преземање и стартување на Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:189
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Кога дијалогот 'Tor мрежни поставки' ќе се појави, кликнете на 'Конфигурирај' и следете\nго инсталерот додека да ве праша:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:193
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Дали вашиот Интернет сервис провајдер (ISP) блокира или цензурира поврзувања кон Tor мрежата?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:156
+#: bridgedb/strings.py:197
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -374,28 +441,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Одберете 'Да' и кликнете 'Следно'. За да ги конфигурирате вашите нови мостови, копирајте и\nзалепете ја мост линијата во текст полето. На крај кликнете 'Поврзи', и\nби требало да сте готови! Ако имате проблеми, пробајте со кликање на 'Помош'\nкопчето во 'Tor мрежни подесувања' и следете ги инструкциите."
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:205
msgid "Displays this message."
msgstr "Ја покажува оваа порака."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:168
+#: bridgedb/strings.py:209
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Побарува стандардни мостови."
-#: bridgedb/strings.py:169
+#: bridgedb/strings.py:210
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Побарува IPv6 мостови."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:212
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Побарува Pluggable Transport по тип."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:215
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Преземи копија од јавниот GnuPG клуч на BridgeDB."
commit 3e0959e8174793002915ffb873f6b5f6b192bb7f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 20:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 13b919a0d3..c3589ba0b0 100644
--- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-20 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB имплементира 4 механизми на дистрибуција на мостови: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Е-пошта\", и \"Резервирано\". Мостовите кои не се дистрибуирани преку BridgeDB го користат\nпсеудо-механизмот \"Ништо\". Следнава листа кратко објаснува како овие\nмеханизми работат и нашите %sBridgeDB мерења%s визуелизираат колку е популарен секој\nод механизмите."
+msgstr "BridgeDB имплементира 4 механизми на дистрибуција на мостови: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Е-пошта\", и \"Резервирано\". Мостовите кои не се дистрибуирани преку BridgeDB го користат\nпсевдо-механизмот \"Ништо\". Следнава листа кратко објаснува како овие\nмеханизми работат и нашите %sBridgeDB мерења%s визуелизираат колку е популарен секој\nод механизмите."
#: bridgedb/strings.py:138
#, python-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "\"HTTPS\" механизмот на дистрибуција ги предава мостовите преку оваа веб страна.\nЗа да земете\nмостови, одете на %sbridges.torproject.org%s, одберете ги опциите кои ги преферирате, и\nрешете ја CAPTCHA-та / задачата која следува."
#: bridgedb/strings.py:142
#, python-format
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "\"Moat\" механизмот на дистрибуција е дел од Tor Browser, кој им овозможува на корисниците да\nпобараат мостови внатре од нивните Tor Browser поставки. За да земете мостови, одете на\nвашите %sTor поставки%s на Tor Browser, кликнете на \"побарај нов мост\", решете ја\nCAPTCHA-та / задачата која следува, и Tor Browse автоматски ќе ги додаде вашите нови\nмостови."
#: bridgedb/strings.py:148
#, python-format
@@ -354,11 +354,11 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges(a)torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Корисниците можат да побараат мостови преку \"E-пошта\" механизмот на дистрибуција со испраќање на\nе-пошта на %sbridges(a)torproject.org%s и пишување \"get transport obfs4\" во\nсодржината на пораката."
#: bridgedb/strings.py:152
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Резервирано"
#: bridgedb/strings.py:153
#, python-format
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB одржува мал број на мостови кои не се дистрибуираат\nавтоматски. Наместо тоа, ние ги резервираме овие мостови за рачна дистрибуиција и\nим ги предаваме на НВО и на другите организации и индивидуалци на кои им се потребни\nмостови. Мостовите кои што се дистрибуирани преку \"Резервирано\" механизмот може корисниците да не ги видат\nподолго време. Забележете дека \"Резервирано\" механизмот на дистрибуција е\nнаречен \"Нераспределено\" во датотеките на %sбазенот на мост доделувања%s."
#: bridgedb/strings.py:160
msgid "None"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Мостовите чиј механизам на дистрибуција е \"Ништо\" не се дистрибуирани преку BridgeDB.\nТоа е одговорност на операторите на мостови кои ги дистрибуираат нивните мостови до\nкорисниците. Забележете дека во Пребарување Реле, новите поставени механизми на дистрибуција\nна мостови велат \"Ништо\" за најмногу до еден ден. Бидете трпеливи, и\nтогаш ќе се промени во конкретниот механизам на дистрибуција на мост.\n"
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Please select options for bridge type:"
commit aecb2c75f831af8886262a3727714073057df6ac
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 19:46:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere_co…
---
mk/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/mk/https-everywhere.dtd b/mk/https-everywhere.dtd
index 7159b785c6..da02d6d4fc 100644
--- a/mk/https-everywhere.dtd
+++ b/mk/https-everywhere.dtd
@@ -50,7 +50,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Отвори небезбедна страна само за оваа сесија">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Екриптирај го Веб-от! Автоматски користи HTTPS сигурност на многу страни.">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "Измени со верзија 3.9.2020">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS Насекаде беше ажуриран!">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_one "ЕСПВС режимот е оптимизиран">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_two "Сега можете да ставите веб страни на белата листа да бидат оневозможени во HTTPS Насекаде">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Насекаде е EFF проект">
commit 2c008efa3d30dedd7223b58bc09f86fb18a14a03
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 18:53:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 237c1389fb..d7f549e059 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "![Cipolla verde con un lucchetto](/static/images/padlock-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Il Tor Project gestisce servizi onion?"
+msgstr "Il Tor Project gestisce Servizi Onion?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
msgstr ""
-"Cosa significano le diverse icone cipolla nella barra degli indirizzi?"
+"Cosa significano le diverse icone a cipolla nella barra degli indirizzi?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgid ""
"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
"in the address bar indicating the security of the current webpage."
msgstr ""
-"Durante la navigazione di un servizio onion, Tor Browser visualizza diverse "
+"Durante la navigazione di un Servizio Onion, Tor Browser visualizza diverse "
"icone di cipolla nella barra degli indirizzi che indicano la sicurezza della"
" pagina Web corrente."
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
"certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
"autofirmato."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Una cipolla verde con un lucchetto significa:"
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
"CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
"certificate."
msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
"rilasciato dalla CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Una foto del problema"
+msgstr "* Uno screenshot del problema"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6738,8 +6738,8 @@ msgstr "### Come Contattarci"
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
-"Ci sono diversi modi di contattarci, utilizza quello che funziona meglio per"
-" te."
+"Ci sono diversi modi per comunicare con noi, utilizza quello che funziona "
+"meglio per te."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"Puoi compilare un ticket su "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). Segnamo tutti i "
"problemi relativi a Tor Browser 9 con la parola chiave tbb-9.0-issues. "
-"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere il componente "
+"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere la componente "
"\"Webpages/Website.\""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -6802,9 +6802,9 @@ msgid ""
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
"issue, please contact us another way."
msgstr ""
-"Puoi sempre lasciare commenti sul post del blog relativi al problema o al "
-"feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post sul blog relativi al "
-"tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
+"Puoi sempre lasciare commenti sotto al post del blog relativo al problema o "
+"al feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post nel blog relativi al"
+" tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6970,8 +6970,8 @@ msgid ""
"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
"Componenti aggiuntivi, estensioni e plugin sono componenti che possono "
-"essere aggiunti ai [browser web](#web-browsers) per aggiungere nuove "
-"caratteristiche."
+"essere aggiunti ai [web browsers](#web-browsers) per aggiungere nuove "
+"funzioni."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7055,8 +7055,8 @@ msgid ""
"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
"[relays](#relay)."
msgstr ""
-"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relays](#relay) di "
-"Tor attualmente attivi."
+"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relè](#relay) di Tor"
+" attualmente attivi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
commit 0a59731b37645ebba30c86e209943c239c4b3d2a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 20 18:23:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+it.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 8cef7b1720..237c1389fb 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6311,8 +6311,8 @@ msgid ""
"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
"are also very useful"
msgstr ""
-"* Se si desidera utilizzare un relè con il minimo sforzo, anche i guard relè"
-" veloci sono molto utili"
+"* Se si desidera offrire un relè con il minimo sforzo, anche i guard relè "
+"veloci sono molto utili"
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgid ""
"the TLD .onion."
msgstr ""
"I siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor sono chiamati "
-"\"onion\" e finiscono con il dominio di primo livello .onion"
+"\"onion\" e finiscono con il dominio di primo livello .onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgid ""
"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
msgstr ""
"I servizi onion sono anche utilizzati per la condivisione di file e chat "
-"senza metadati, interazione più sicure tra giornalisti e le loro fonti come "
+"senza metadati, interazioni più sicure tra giornalisti e le loro fonti come "
"con [SecureDrop](https://securedrop.org/) o "
"[OnionShare](https://onionshare.org/), aggiornamenti software più sicuri e "
"modi più sicuri per raggiungere siti Web popolari come "
commit 9a126f1fc3924b8f151d1ea37fc9e2db0717e1fe
Author: Arturo Filastò <arturo(a)filasto.net>
Date: Fri Mar 20 17:44:07 2020 +0100
Update the OONI related GSoC proposals
---
.../gsoc/ooni-explorer-advanced-search/contents.lr | 61 -----------------
content/gsoc/ooni-explorer-findings/contents.lr | 78 ++++++++++++++++++++++
content/gsoc/ooni-explorer-testing/contents.lr | 53 +++++++++++++++
.../ooni-probe-desktop-custom-urls/contents.lr | 72 ++++++++++++++++++++
4 files changed, 203 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/content/gsoc/ooni-explorer-advanced-search/contents.lr b/content/gsoc/ooni-explorer-advanced-search/contents.lr
deleted file mode 100644
index be381fd..0000000
--- a/content/gsoc/ooni-explorer-advanced-search/contents.lr
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-_model: project
----
-_template: layout.html
----
-html: two-columns-page.html
----
-active: True
----
-section: GSoC
----
-section_id: gsoc
----
-color: primary
----
-key: 4
----
-languages: React
----
-org: OONI
----
-mentors:
-Federico Ceratto
-Arturo Filastò
----
-difficulty: Medium
----
-title: OONI Explorer Advanced Search
----
-subtitle:
-
-OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world. This project is about enriching the OONI Explorer search functionality with the ability to visualize an analysis of metadata pertaining to filtered measurements.
----
-body:
-
-# Background
-
-OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world. This project is about enriching the OONI Explorer search functionality with the ability to visualize an analysis of metadata pertaining to filtered measurements.
-
-# Proposal
-
-This project is about enriching the OONI Explorer search functionality with the ability to visualize an analysis of metadata pertaining to filtered measurements.
-
-This would involve adding the ability to filter on multiple axis: country, ASN, time range, anomaly, confirmed, failure, domain or input, citizenlab category code.
-
-The results would then be presented in an aggregate form, such as showing:
-
-- The total measurement count
-- The anomaly vs total ratio
-- Confirmed vs total
-- Failure vs total
-
-These results could then be presented as a table or some other charts, such as a heatmat.
-
-Some other more detailed, drill-down views could also be implemented.
-
-A potential applicant should also have some prior design experience
-
-# Resources
-
-- OONI Explorer repo on github: https://github.com/ooni/explorer
-
diff --git a/content/gsoc/ooni-explorer-findings/contents.lr b/content/gsoc/ooni-explorer-findings/contents.lr
new file mode 100644
index 0000000..270ccd4
--- /dev/null
+++ b/content/gsoc/ooni-explorer-findings/contents.lr
@@ -0,0 +1,78 @@
+_model: project
+---
+_template: layout.html
+---
+html: two-columns-page.html
+---
+active: True
+---
+section: GSoC
+---
+section_id: gsoc
+---
+color: primary
+---
+key: 4
+---
+languages: React
+---
+org: OONI
+---
+mentors:
+Sarath
+Federico Ceratto
+Arturo Filastò
+---
+difficulty: Medium
+---
+title: OONI Explorer findings: Improvements related to social media sharing
+---
+subtitle:
+
+OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world.
+OONI Probe is the software used to collect network measurements which are then
+shown on OONI Explorer. This project is about making improvements to how
+findings from OONI Probe tests are displayed on OONI Explorer when shared on
+social media.
+
+---
+body:
+
+# Background
+
+OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world.
+OONI Probe is the software used to collect network measurements which are then
+shown on OONI Explorer. This project is about making improvements to how
+findings from OONI Probe tests are displayed on OONI Explorer when shared on
+social media.
+
+# Proposal
+
+Currently, when an OONI Probe user wants to share their network measurement findings from their mobile app, the only option they have is to take screenshots and to share them on social media.
+
+As part of this activity, the student is asked to improve how OONI measurements are displayed when they are shared on social media.
+
+This includes:
+* Setting the appropriate meta tags to measurement page headers: https://github.com/ooni/explorer/issues/202
+* Generating a screenshot preview to display on the various social media platforms
+* Validating that the measurements are displayed well
+* Improving the indexing of OONI Explorer by search engines: https://github.com/ooni/ooni.org/issues/328
+* Adding some Call to Action functionality to encourage users to install OONI Probe
+
+Moreover, the student is encouraged to explore other ways through which OONI
+Probe users may be interested in sharing findings (such as a measurement result
+set) and how these can be presented in OONI Explorer and embedded in social
+media.
+
+Other relevant github issues include:
+
+Add support for native sharing capability in OONI Probe
+https://github.com/ooni/probe/issues/1070
+
+Easier exploration of reports by a specific probe
+https://github.com/ooni/explorer/issues/344
+
+# Resources
+
+- OONI Explorer repo on github: https://github.com/ooni/explorer
+- OONI Explorer issues github: https://github.com/ooni/explorer/issues
diff --git a/content/gsoc/ooni-explorer-testing/contents.lr b/content/gsoc/ooni-explorer-testing/contents.lr
new file mode 100644
index 0000000..1345807
--- /dev/null
+++ b/content/gsoc/ooni-explorer-testing/contents.lr
@@ -0,0 +1,53 @@
+_model: project
+---
+_template: layout.html
+---
+html: two-columns-page.html
+---
+active: True
+---
+section: GSoC
+---
+section_id: gsoc
+---
+color: primary
+---
+key: 4
+---
+languages: React
+---
+org: OONI
+---
+mentors:
+Sarath
+Arturo Filastò
+---
+difficulty: Medium
+---
+title: OONI Explorer: Improvements to testing
+---
+subtitle:
+
+OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world. This project is about making improvements to the end to end tests of OONI Explorer.
+---
+body:
+
+# Background
+
+OONI Explorer is an open data resource on internet censorship around the world. This project is about making improvements to the end to end tests of OONI Explorer.
+
+# Proposal
+
+Currently, we only have a very basic set of end-to-end tests inside of OONI Explorer, which have been developed using the Cypress end-to-end testing tool. See: https://github.com/ooni/explorer/tree/master/cypress
+
+As part of this project, the student will work together with the OONI team to define a list of actions and operations that we would like to automate and test. Based on this, they will write end-to-end integration tests using Cypress.
+
+Currently, OONI Explorer does not have any unit tests. The student is therefore encouraged to explore and look into adding unit testing to the Explorer components.
+
+Moreover, the student is encouraged to research other ways to improve the quality and testing coverage of the OONI Explorer application, such as visual testing tools like percy: https://percy.io/
+
+# Resources
+
+- OONI Explorer repo on github: https://github.com/ooni/explorer
+- OONI Explorer issues github: https://github.com/ooni/explorer/issues
+
diff --git a/content/gsoc/ooni-probe-desktop-custom-urls/contents.lr b/content/gsoc/ooni-probe-desktop-custom-urls/contents.lr
new file mode 100644
index 0000000..6b09396
--- /dev/null
+++ b/content/gsoc/ooni-probe-desktop-custom-urls/contents.lr
@@ -0,0 +1,72 @@
+_model: project
+---
+_template: layout.html
+---
+html: two-columns-page.html
+---
+active: True
+---
+section: GSoC
+---
+section_id: gsoc
+---
+color: primary
+---
+key: 4
+---
+languages: React
+---
+org: OONI
+---
+mentors:
+Sarath
+Arturo Filastò
+---
+difficulty: Medium
+---
+title: OONI Probe Desktop support for OONI Run and custom URLs
+---
+subtitle:
+
+OONI Probe Desktop is the next generation electron desktop client for running
+OONI tests on windows, macOS and Linux. This project is about adding
+capabilities related to custom URL testing.
+
+---
+body:
+
+# Background
+
+OONI Probe Desktop is the next generation electron desktop client for running
+OONI tests on windows, macOS and Linux. This project is about adding
+capabilities related to custom URL testing.
+
+# Proposal
+
+Currently the OONI Probe Desktop app does not support specifying a custom URL
+for testing.
+
+As part of this project, the student will add UI support for specifying a
+custom URL inside of the OONI Probe desktop app. See:
+https://github.com/ooni/probe/issues/936
+
+The student will also look into adding support for the handling of OONI Run
+links on desktop as well. This will involve creating a deep link handler on
+desktop to trigger OONI Run links in OONI Probe desktop too. See:
+https://github.com/ooni/probe/issues/1071
+
+The OONI Probe Desktop app is an electron based desktop app, and the source
+code is available here: https://github.com/ooni/probe-desktop
+
+Issues for OONI Probe Desktop are tracked here:
+https://github.com/ooni/probe/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3Aooni%2Fprobe-desktop
+
+Under the hood, the OONI Probe desktop app is controlling a golang-based
+command line interface, called probe-cli: https://github.com/ooni/probe-cli
+
+# Resources
+
+- OONI Probe Desktop repo on github: https://github.com/ooni/probe-desktop
+- OONI Probe CLI repo on github: https://github.com/ooni/probe-cli
+- OONI Probe Desktop issues on github: https://github.com/ooni/probe/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3Aooni%2F…
+