commit d8ebc74f779e08f176fa7fd7180ec2600bc037ff
Author: Pili Guerra <pili(a)piliguerra.com>
Date: Thu Mar 5 12:25:14 2020 +0100
Adding Getting Started section for ipv6 project
---
content/gsoc/tor-relay-ipv6-support/contents.lr | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/content/gsoc/tor-relay-ipv6-support/contents.lr b/content/gsoc/tor-relay-ipv6-support/contents.lr
index fdc3f78..e94d0b7 100644
--- a/content/gsoc/tor-relay-ipv6-support/contents.lr
+++ b/content/gsoc/tor-relay-ipv6-support/contents.lr
@@ -61,6 +61,17 @@ Recommended:
* Python coding (for testing)
* Access to a server with public IPv4 and IPv6 addresses (to run a test relay)
+## Getting Started
+
+1. Clone tor using [git](https://github.com/torproject/tor)
+2. Build tor from source
+3. Run the tor unit tests using "make check". Let us know if they fail, and we'll help fix them.
+4. Clone [chutney]( https://github.com/torproject/chutney) using git. Chutney is a tor integration test tool.
+5. Run the tor integration tests using "make test-network". Let us know if they fail, and we'll help fix them.
+6. Make sure you have a GitHub account, so you can submit pull requests to tor's [GitHub repository](https://github.com/torproject/tor)
+
+See our [Getting Started](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/doc/HACKING/GettingStar… document for more information.
+
## Links/Resources
### Technical Proposals
commit 9d78fdcdab74ed58cad0f3ddfe42f5efeb8774ae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Mar 9 07:15:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
vi/https-everywhere.dtd | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/vi/https-everywhere.dtd b/vi/https-everywhere.dtd
index 657929b58e..a50773327d 100644
--- a/vi/https-everywhere.dtd
+++ b/vi/https-everywhere.dtd
@@ -29,8 +29,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "Quy tắc HTTPS Everywhere người dùng đặt">
<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "Danh sách trang web tắt HTTPS Everywhere">
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Cảnh bảo: Thêm kênh cập nhật phần mềm có thể cho các kẻ tấn công lợi dụng chiếm đoạt quyền của trình duyệt. Chỉ chỉnh sửa nội dung này khi nào bạn biết rõ mình đang làm gì.">
-<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Add Disabled Site">
-<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Enter disabled site">
+<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Thêm trang web được ngoại trừ">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Điền trang web ngoại trừ">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Thêm kênh cập nhật">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Nhập tên kênh cập nhật">
<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Xóa">
@@ -50,10 +50,10 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Chỉ mở trang không bảo mật cho phiên này">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Mã hóa Web! Tự động sử dụng bảo mật HTTPS ở nhiều trang web.">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "Changes with version 3.9.2020">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_one "EASE Mode Optimized">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_two "You can now whitelist sites to disable in HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Everywhere is an EFF project">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "Thay đổi trong phiên bản 3.9.2020">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_one "Đã tối ưu Chế độ EASE">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_two "Giờ bạn có thể thêm trang web vào danh sách mà HTTPS Everywhere sẽ bị vô hiệu hóa.">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Everywhere là một dự án của EFF">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Cài đặt cho trang này">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Chỉnh sửa tùy chọn về kết nối mã hóa">
commit bd87ac9474c102df052588b298761b1405c9954f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Mar 9 01:53:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a108bb1b33..aa88ed8edd 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -3065,6 +3065,8 @@ msgid ""
"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
"throughout the world recently used to access your account."
msgstr ""
+"A janela de notificação lista uma série de endereços de IP e localizações "
+"pelo mundo, recentemente usadas para acessar sua conta."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3074,6 +3076,10 @@ msgid ""
" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
"owner."
msgstr ""
+"Em geral, isto é uma alarme falso: Google vê uma série de logins vindo de "
+"lugares diferentes, como um resultado de usar o serviço através do Tor, e "
+"decidiu ser uma boa ideia confirmar que a conta que estava sendo aessada "
+"pelo seu legítimo proprietário."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3081,6 +3087,8 @@ msgid ""
"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
msgstr ""
+"Mesmo que isso possa ser um subproduto do uso do serviço via Tor, isso não "
+"significa que você pode ignorar completamente o aviso."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3088,6 +3096,8 @@ msgid ""
"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
"for someone to hijack your Google cookie."
msgstr ""
+"Provavelmente, é um falso positivo, mas pode não ser, já que é possível "
+"alguém invadir seu cookie do Google."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
commit 8cfdde7308b877a21a35762a6a99c5066cca9a89
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Mar 9 01:23:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8d73153720..a108bb1b33 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2973,11 +2973,14 @@ msgid ""
"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
" can be google.be, google.de, google.us and so on."
msgstr ""
+"Outro método é simplesmente usar o código de área do seu país para acessar o"
+" Google. Isto pode ser google.be, google.de, google.us e assim por diante."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
msgstr ""
+"Google me faz resolver CAPTCHA ou me diz que tenho um Spyware instalado"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2985,6 +2988,8 @@ msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
+"Este é um problema conhecido e intermitente; Não significa que o Google "
+"considera Tor um spyware."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2996,6 +3001,14 @@ msgid ""
"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
msgstr ""
+"Quando você usa Tor, você está enviando consultas através de relays de saída"
+" que também são compartilhados por milhares de outros usuários. Usuários de "
+"Tor tipicamente veem essa mensagem quando muitos usuários de Tor estão "
+"consultando o Google em um curto período de tempo. Google interpreta o alto "
+"volume de tráfego como vindo de um único endereço de IP (o relay de saída "
+"que você utilizou) como alguém tentando \"rastrear\" o site deles, "
+"diminuindo então o tráfego vindo desse endereço de IP por um período curto "
+"de tempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3003,6 +3016,8 @@ msgid ""
"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
"different IP address."
msgstr ""
+"Você pode tentar \"alterar o circuíto para este site\" para acessá-lo de um "
+"endereço de IP diferente."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3013,6 +3028,11 @@ msgid ""
"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
+"Uma explicativa alternativa é que o Google tenta detectar certos tipo de "
+"spyware ou vírus que enviam consultas específicas para o Google Search. Ele "
+"percebe quais endereços de IP recebem essas consultas (sem perceber que são "
+"relays de saída da rede Tor), e tenta evitar qualquer conexões vindo desses "
+"endereços de IP que recentes consultas indicam uma infecção."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3021,11 +3041,14 @@ msgid ""
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
"clear up again after a short time."
msgstr ""
+"Até onde sabemos, o Google não está fazendo nada intencionalmente para "
+"especificamente deter ou bloquear o uso do Tor. A mensagem de erro sobre uma"
+" máquina infectada deve sumir novamente depois de um período curto de tempo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr ""
+msgstr "O Gmail me avisa que minha conta pode ter sido comprometida"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3033,6 +3056,8 @@ msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised."
msgstr ""
+"As vezes, depois que você usou o Gmail através do Tor, o Google apresenta "
+"uma notificação pop-up de que sua conta pode ter sido comprometida."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
commit da375d1dda6e65055b1e1d2eb72eb22452a960d6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Mar 8 20:51:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
ro/torbutton.properties | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/ro/torbutton.properties b/ro/torbutton.properties
index 8b2d32988f..f5242e3835 100644
--- a/ro/torbutton.properties
+++ b/ro/torbutton.properties
@@ -61,6 +61,7 @@ pageInfo_OnionEncryption=Conexiune Criptată (Serviciu Onion)
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.learnMore=Learn more
# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
@@ -68,3 +69,14 @@ pageInfo_OnionEncryption=Conexiune Criptată (Serviciu Onion)
# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+# onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
+# onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+# onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
+# onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+# onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+# onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+# onionServices.authPreferences.onionKey=Key
+# onionServices.authPreferences.remove=Remove
+# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
+# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
commit d01c70ec0c5312403458d5e5bd6d964305b8da7a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Mar 8 20:51:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
ro/torbutton.properties | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ro/torbutton.properties b/ro/torbutton.properties
index 9a04ad6c4c..ba78a0c846 100644
--- a/ro/torbutton.properties
+++ b/ro/torbutton.properties
@@ -69,14 +69,14 @@ onionServices.authPrompt.done=Gata
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
onionServices.authPrompt.invalidKey=Vă rugăm să introduceți o cheie validă (52 de caractere base32 sau 44 de caractere base64)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Imposibil de configurat Tor cu cheia dvs.
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.header=Servicii de autentificare Onion
+onionServices.authPreferences.overview=Unele servicii Onion necesită să vă identificați cu o cheie (un fel de parolă) înainte de a le putea accesa.
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Cheile salvate ...
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Chei de servicii Onion
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Cheile pentru următoarele saituri Onion sunt stocate pe computer
onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
onionServices.authPreferences.onionKey=Cheie
onionServices.authPreferences.remove=Eliminare
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
-onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
-onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+onionServices.authPreferences.removeAll=Șterge tot
+onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Imposibil de a prelua chei de la tor
+onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Nu se poate elimina cheia