commit f4ad19c6fdd7abd244fed1695aa46d6e0ff717eb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 22:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
contents+pt-BR.po | 10 ++++++++++
2 files changed, 40 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e1b337b5f2..8390b91fff 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
# Gus, 2020
# David Georges, 2020
# erinm, 2020
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
# Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1946,8 +1946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
msgstr ""
-"* Voulez-vous exécuter un relais Tor de sortie ou qui n’est pas de sortie "
-"(pont, de garde, intermédiaire) ?"
+"* Voulez-vous faire fonctionner un relais Tor de sortie ou qui n’est pas de "
+"sortie (pont, de garde, intermédiaire) ?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2093,8 +2093,9 @@ msgid ""
"If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
" [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
msgstr ""
-"Si vous avez moins de 10 Mbit/s, mais au moins 1 Mbit/s nous recommandons "
-"d’exécuter un [pont avec prise en charge d’obfs4](/relay/setup/bridge/)."
+"Si vous avez moins de 10 Mbit/s, mais au moins 1 Mbit/s nous recommandons de"
+" faire fonctionner un [pont avec prise en charge "
+"d’obfs4](/relay/setup/bridge/)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2170,8 +2171,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Votre adresse IPv4 devrait rester inchangée pendant au moins trois heures "
"(si elle change régulièrement plus souvent que cela, il serait insensé d’y "
-"exécuter un relais ou un pont, car distribuer la nouvelle liste d’IP des "
-"relais au client prend du temps, ce qui n’ait fait qu’une fois par heure)."
+"faire fonctionner un relais ou un pont, car distribuer la nouvelle liste "
+"d’IP des relais au client prend du temps, ce qui n’ait fait qu’une fois par "
+"heure)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2310,9 +2312,9 @@ msgid ""
"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
"the Tor network. Learn about the different relays you can run."
msgstr ""
-"Ponts, gardes, intermédiaires et sorties, tous remplissent d'importantes "
-"fonction dans le réseau Tor. Découvrer les différents relais que vous pouvez"
-" éxécuter."
+"Les ponts, les relais de garde ou intermédiaires et de sortie remplissent "
+"tous d’importantes fonctions dans le réseau Tor. Découvrez les différents "
+"relais que vous pouvez mettre en fonction."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2379,9 +2381,9 @@ msgid ""
" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
"blocked as though it's coming from Tor."
msgstr ""
-"Si vous éxécutez un relais de chez vous et que vous avez une IP fixe, vous "
-"devriez considérer l'éxécution d'un pont pour que votre trafic non-Tor ne "
-"soit pas bloqué comme s'il venait de Tor."
+"Si vous faites fonctionner un relais chez vous et avez une IP fixe, vous "
+"devriez envisager de plutôt faire fonctionner un pont, afin que votre trafic"
+" qui ne passe pas par Tor ne soit pas bloqué comme s’il venait de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2514,9 +2516,9 @@ msgid ""
"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
msgstr ""
-"Les ponts Tor sont des noeuds qui ne sont pas listés dans le répertoire "
-"public Tor, ce qui rend leur blocage plus difficile pour les FAIs et les "
-"gouvernements."
+"Les ponts Tor sont des nœuds du réseau qui n’apparaissent pas dans "
+"l’annuaire public de Tor, ce qui rend leur blocage par les FAI et les "
+"gouvernements plus difficile."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2525,10 +2527,10 @@ msgid ""
"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
-"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor vivant sous un régime "
-"d'oppression ou pour les personnes qui veulent une couche supplémentaire de "
-"sécurité parce qu'ils s'inquiètent que quelqu'un reconnaisse qu'ils "
-"contactent une adresse IP d'un relais Tor public."
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor sous le joug de régimes "
+"oppressifs, et pour ceux qui veulent une couche supplémentaire de sécurité "
+"parce qu’ils s’inquiètent que quelqu’un puisse découvrir qu’ils contactent "
+"l’adresse IP d’un relais Tor public."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2577,10 +2579,10 @@ msgid ""
"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
msgstr ""
-"Les ponts sont une excellente option si vous ne pouvez exécuter un noeud Tor"
-" que de votre réseau personnel, si vous n'avez qu'une IP fixe et que vous "
-"n'avez pas une grande quantité de bande passante à donner -- nous "
-"recommandons de donner au pont au moins 1 Mbit/sec."
+"Les ponts sont une excellente option si vous ne pouvez que faire fonctionner"
+" un nœud Tor de votre réseau domestique, n’avez qu’une IP fixe, et n’avez "
+"pas une quantité énorme de bande passante à donner. Nous vous recommandons "
+"d’attribuer au moins 1 Mbit/sec à votre pont."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -5823,8 +5825,8 @@ msgstr "Pont"
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
msgstr ""
-"Exécuter un pont obfs4 pour aider les utilisateurs censurés à se connecter "
-"au réseau Tor"
+"Mettre en fonction un pont obfs4 pour aider les utilisateurs censurés à se "
+"connecter au réseau Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -12384,7 +12386,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Comment déployer un pont obfs4 sur FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index daa1d4dd59..54c2bdfde4 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -967,6 +967,10 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
" other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **O seu modelo de ameaça.** Ativistas de alto perfil, já sob muita "
+"vigilância, por exemplo, poderiam atrair ainda mais atenção ao entrarem em "
+"contato com outras pessoas ativistas para organizar um treinamento de "
+"segurança. "
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -997,6 +1001,8 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"Por exemplo, falar sobre privacidade na era digital seria bem-vindo, mas "
+"ensinar como driblar a censura de governos poderia ser um delito sério. "
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1006,6 +1012,10 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
"care to reach out to them in a private way."
msgstr ""
+"4. ** A audiência.** Reunir estudantes de universidades poderia não atrair "
+"atenção, mas se você estiver reunindo um grupo de jornalistas que trabalhem "
+"com documentos vazados sobre corrupção de governos, talvez precise tomar "
+"mais cuidado para entrar com contato essas pessoas de um modo privado. "
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
commit 61eb3d3b1130074c3350571c020e6695b0416f17
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 20:45:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++--
contents+pt-BR.po | 11 ++++++-----
2 files changed, 35 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6dabf9b93e..e1b337b5f2 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
# Gus, 2020
# David Georges, 2020
# erinm, 2020
-# Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020
# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
+# Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2566,6 +2566,9 @@ msgid ""
" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
"popular services."
msgstr ""
+"Un pont ne devrait pas recevoir de plaintes pour abus, et comme les ponts ne"
+" sont pas listés dans le consensus public, ils ne devraient pas être bloqués"
+" par les services populaires."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2574,6 +2577,10 @@ msgid ""
"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
msgstr ""
+"Les ponts sont une excellente option si vous ne pouvez exécuter un noeud Tor"
+" que de votre réseau personnel, si vous n'avez qu'une IP fixe et que vous "
+"n'avez pas une grande quantité de bande passante à donner -- nous "
+"recommandons de donner au pont au moins 1 Mbit/sec."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -2608,6 +2615,8 @@ msgid ""
"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
"relays are very low risk."
msgstr ""
+"Pour une majorité d'opérateurs dans la plupart des pays, les ponts et les "
+"relais gardes/intermédiaires représentent très peu de risques."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2628,6 +2637,11 @@ msgid ""
"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
"legal resources."
msgstr ""
+"La [FAQ légale EFF Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) répond"
+" à de nombreuses questions fréquentes sur le fait d'opérer des relais "
+"vis-à-vis de la loi. Nous apprécions aussi le [wiki de "
+"Noisebridge](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) pour ses "
+"ressources légales complémentaires."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -4189,6 +4203,11 @@ msgid ""
"also for our communities. Get in here to read some suggestions about being a"
" better listener and make a great research experience. <link>"
msgstr ""
+"L'écoute est une qualité pour construire des ponts. Chez Tor, nous voulons "
+"que les gens construisent des ponts, pas des murs - et nous croyons que ce "
+"n'est pas juste pour notre propre service, mais aussi pour nos communautés. "
+"Venez lire ici quelques suggestions pour avoir une bonne écoute et faire une"
+" bonne expérience de recherche<link>. "
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5804,6 +5823,8 @@ msgstr "Pont"
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
msgstr ""
+"Exécuter un pont obfs4 pour aider les utilisateurs censurés à se connecter "
+"au réseau Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5811,6 +5832,8 @@ msgid ""
"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
+"Ce guide vous aidera à installer un pont obfs4 pour aider les utilisateurs "
+"censurés à se connecter au réseau Tor. Les prérequis sont :"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5839,6 +5862,10 @@ msgid ""
"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
msgstr ""
+"Note 2 : si vous prévoyez de transformer un relai existant mais non-pont en "
+"relai-pont, changer l'adresse IP, le nom et l'empreinte est conseillé pour "
+"éviter une découverte facile et une mise sur liste de blocage par des FAI ou"
+" gouvernements."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 6b11d45a88..e84035726f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -183,7 +183,8 @@ msgid ""
"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
"languages."
msgstr ""
-"Para que o Tor funcione para todos, ele precisa falar as línguas de todos."
+"Para que a Tor funcione para todas as pessoas, ela precisa falar as línguas "
+"de todo mundo."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -191,8 +192,8 @@ msgid ""
"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
" always use more help."
msgstr ""
-"Nossa equipe de tradutores voluntários trabalha duro para concretizar esse "
-"objetivo e nós estamos sempre precisando de ajuda adicional."
+"A nossa equipe de tradutore(a)s voluntário(a)s trabalha duro para "
+"concretizar esse objetivo e nós estamos sempre precisando de mais ajuda."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow the Tor network"
-msgstr "Ajudando o crescimento da rede Tor"
+msgstr "Fazer a rede Tor crescer"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -12410,7 +12411,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
commit c0dda076b8c3d38a8ad2e816000894bde6291039
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 20:15:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------
contents+he.po | 8 +++++---
contents+pt-BR.po | 16 ++++++++++------
3 files changed, 45 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fca4646836..6dabf9b93e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
# Gus, 2020
# David Georges, 2020
# erinm, 2020
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
# Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1898,8 +1898,8 @@ msgid ""
"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
"exit."
msgstr ""
-"Comment installer et configurer chaque type de relai : pont, guarde, "
-"intermédiaire, sortie."
+"Comment installer et configurer chaque type de relais : pont, de garde, "
+"intermédiaire, de sortie."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1946,8 +1946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
msgstr ""
-"* Voulez-vous éxécuter un relai Tor de sortie ou autre "
-"(pont/guarde/intermédiaire) ?"
+"* Voulez-vous exécuter un relais Tor de sortie ou qui n’est pas de sortie "
+"(pont, de garde, intermédiaire) ?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2093,6 +2093,8 @@ msgid ""
"If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
" [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
msgstr ""
+"Si vous avez moins de 10 Mbit/s, mais au moins 1 Mbit/s nous recommandons "
+"d’exécuter un [pont avec prise en charge d’obfs4](/relay/setup/bridge/)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2166,6 +2168,10 @@ msgid ""
" relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of "
"relay IPs to clients - which happens only once every hour)."
msgstr ""
+"Votre adresse IPv4 devrait rester inchangée pendant au moins trois heures "
+"(si elle change régulièrement plus souvent que cela, il serait insensé d’y "
+"exécuter un relais ou un pont, car distribuer la nouvelle liste d’IP des "
+"relais au client prend du temps, ce qui n’ait fait qu’une fois par heure)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2304,6 +2310,9 @@ msgid ""
"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
"the Tor network. Learn about the different relays you can run."
msgstr ""
+"Ponts, gardes, intermédiaires et sorties, tous remplissent d'importantes "
+"fonction dans le réseau Tor. Découvrer les différents relais que vous pouvez"
+" éxécuter."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2370,6 +2379,9 @@ msgid ""
" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
"blocked as though it's coming from Tor."
msgstr ""
+"Si vous éxécutez un relais de chez vous et que vous avez une IP fixe, vous "
+"devriez considérer l'éxécution d'un pont pour que votre trafic non-Tor ne "
+"soit pas bloqué comme s'il venait de Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2502,6 +2514,9 @@ msgid ""
"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
msgstr ""
+"Les ponts Tor sont des noeuds qui ne sont pas listés dans le répertoire "
+"public Tor, ce qui rend leur blocage plus difficile pour les FAIs et les "
+"gouvernements."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2510,6 +2525,10 @@ msgid ""
"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor vivant sous un régime "
+"d'oppression ou pour les personnes qui veulent une couche supplémentaire de "
+"sécurité parce qu'ils s'inquiètent que quelqu'un reconnaisse qu'ils "
+"contactent une adresse IP d'un relais Tor public."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2527,6 +2546,9 @@ msgid ""
"special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
"obfuscation."
msgstr ""
+"[Transports enfichable](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/), "
+"une sorte spéciale de pont, comprenant l'ajout d'une couche supplémentaire "
+"d'obscurcissement."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2534,6 +2556,8 @@ msgid ""
"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
"operate, but they have a big impact on users."
msgstr ""
+"Les ponts sont relativement faciles, peu risqués à exploiter, cela avec peu "
+"de bande passante, mais ils ont un fort impact sur les utilisateurs."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 576f42d120..b7ed552c7d 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
"media we welcome you to use."
-msgstr ""
+msgstr "עיצבנו כמה חומרים יפהפיים לשיתוף פנים אל פנים ובמדיה החברתית"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -312,16 +312,18 @@ msgid ""
"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
"Learn how you can deploy onion services."
msgstr ""
+"שרותי בצל עוזרים לך ולמשתמשיך לנטרל מעקבים וצנזורה. לימדו כיצד תוכלו ליישם "
+"שרותי בצל."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow your .onion"
-msgstr ""
+msgstr "הגדילו את שכבות הבצל שלכם."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "##מהם שרותי בצל?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8f7fb5c67c..6b11d45a88 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2020
# Igor Bk 13, 2020
-# Gus, 2020
# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2020
+# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Gus, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6039,22 +6039,22 @@ msgstr "* AccountingRule"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingStart"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthBurst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6104,6 +6104,10 @@ msgid ""
"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 3da32fe98ea8ce271ff6c5d4937ad0c9f10af7ee
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 19:45:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 12 ++++++------
contents+fr.po | 13 ++++++++++---
contents+he.po | 30 +++++++++++++++++++-----------
contents+pt-BR.po | 14 +++++++-------
4 files changed, 42 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d756bd6703..c900c143f3 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -17,8 +17,8 @@
# Emma Peel, 2020
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2020
# Anatol <onon(a)riseup.net>, 2020
-# Christian Nelke, 2020
# Naut tilus <trmct(a)posteo.sg>, 2020
+# Christian Nelke, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Naut tilus <trmct(a)posteo.sg>, 2020\n"
+"Last-Translator: Christian Nelke, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Projektideen"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Projektideen für GSoC."
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "Organisiere ein Tor Treffen"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "Rede über Zwiebeln"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e9452a7d12..fca4646836 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,8 +8,9 @@
# A R <rapiteau.a(a)yahoo.com>, 2020
# Gus, 2020
# David Georges, 2020
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
# erinm, 2020
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
+# Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2020\n"
+"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss(a)corl3ss.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Idées de projet"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -732,6 +733,8 @@ msgid ""
"* [What is a "
"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
msgstr ""
+"* [Qu’est-ce qu’un pont "
+"?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -1895,6 +1898,8 @@ msgid ""
"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
"exit."
msgstr ""
+"Comment installer et configurer chaque type de relai : pont, guarde, "
+"intermédiaire, sortie."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1941,6 +1946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
msgstr ""
+"* Voulez-vous éxécuter un relai Tor de sortie ou autre "
+"(pont/guarde/intermédiaire) ?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index e8f0f2c82f..576f42d120 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -203,21 +203,23 @@ msgid ""
"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
"faster by running a relay today."
msgstr ""
+"ניתובים הנם עמוד השדרה של רשת Tor. עזרו להפוך את Tor חזק ומהיר יותר על ידי "
+"הפעלת ניתוב היום."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "הגדילו את רשת Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "רשת Tor נשענת על מתנדבים שתורמים לרוחב הפס"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
-msgstr ""
+msgstr "ככל שיש יותר אנשים שמפעילים ניתובים, כך רשרת Tor תהיה טובה יותר."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -226,31 +228,33 @@ msgid ""
"need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
"run relays."
msgstr ""
+"כרגע רשת Tor די קטנה ביחס למספר האנשים שצריכים להשתמש ב Tor, שמשמעו שאנו "
+"צריכים יותר מתנדבים מסורים כמוך כדי להפעיל ניתובים."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
-msgstr ""
+msgstr "תוכל לסייע לרשת Tor על ידי הפעלת ניתוב Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "* מהיר יותר (ולכן שימושי יותר)"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "* עמיד יותר בפני מתקפות"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "* יציב יותר במקרה של שיבושים"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
-msgstr ""
+msgstr "* בטוח יותר למשתמשים (יותר קשה לרגל אחר ניתובים רבים מאשר מעטים)"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -258,6 +262,8 @@ msgid ""
"Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
"created a wealth of resources to help our relay operators."
msgstr ""
+"הפעלת ניתוב מחייבת כישורים טכניים ומחויבות, וזו הסיבה מדוע הכנו שפע של "
+"מקורות שיעזרו בהפעלות הניתובים שלנו."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
@@ -267,17 +273,17 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Bring Tor materials to your next community event."
-msgstr ""
+msgstr "הביאו חומרי Tor לאירוע הקהילה הבא שלכם."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ספרו לעולם על Tor."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "##ספרו לעולם על Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -285,6 +291,8 @@ msgid ""
"We love it when people bring information about Tor to their community "
"events, conferences, and meetups."
msgstr ""
+"אנו אוהבים זאת כשאנשים מפיצים מידע על Tor באירועי קהילה שלהם, בכנסים, "
+"ובמפגשי meetup."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 85bb88e735..8f7fb5c67c 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2020
# Igor Bk 13, 2020
-# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2020
# Gus, 2020
+# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Confira nossos materiais"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?"
-msgstr "## Nós queremos ensinar ao mundo tudo sobre o Tor. Pode ajudar?"
+msgstr "## Nós queremos ensinar ao mundo tudo sobre o Tor. Você pode ajudar?"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "ExitRelay 1"
-msgstr ""
+msgstr "ExitRelay 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6029,12 +6029,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingMax"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingMax"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingRule"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingRule"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
commit 0a97eb1274be89ef67d689c3e567dc77ee6fd2fa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 19:18:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ro.po | 19 ++++++++++++-------
1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 0c242b7f4e..0b7959bcea 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
msgid "Always in capital letters: CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna cu majuscule: CAPTCHA"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor / rețeaua Tor/ Core Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
msgid "web browser"
-msgstr ""
+msgstr "browser web"
#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term)
msgid "website mirror"
-msgstr ""
+msgstr "reflecția site-ului web"
#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunt total anonim dacă folosesc Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "General este imposibil să ai anonimitate perfectă, chiar și cu Tor. "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2277,11 +2277,14 @@ msgid ""
"Though there are some things you can practice to improve your anonymity "
"while using Tor and offline."
msgstr ""
+"Totuși sunt câteva lucruri pe care le poți practica pentru a-ți îmbunatăți "
+"anonimitatea când folosești Tor și offline."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
msgstr ""
+"### Folosește browserul Tor și software special configurat pentru Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2296,11 +2299,13 @@ msgid ""
"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
"Internet traffic through Tor."
msgstr ""
+"Tor protejează doar aplicații care sunt special configurate pentru a trimite"
+" traficul de internet prin Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Web browsing:"
-msgstr ""
+msgstr "Navigare Web:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
commit 3cc5eff82e7ccb2a9339fde9cbed91f05d91ec32
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 6 19:15:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+he.po | 8 +++++++-
contents+ja.po | 15 ++++++++-------
contents+pt-BR.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------
3 files changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 293ecfc77d..e8f0f2c82f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -176,6 +176,8 @@ msgid ""
"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
" always use more help."
msgstr ""
+"צוות מתנדבי התרגומים שלנו עובד קשה להפוך את הדבר למציאות, ותמיד ניתן לקבל "
+"עזרה נוספת."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -185,11 +187,15 @@ msgid ""
" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
"documents that we could use help translating as well."
msgstr ""
+"העדיפויות הנוכחיות שלנו הנן לתרגם את [דפדפן Tor "
+"](https://torpat.ch/locales), תיעוד דפדפן Tor, ואת [Tor Project "
+"website](https://torpat.ch/tpo-locales), אך ישנם מסמכים רבים עבורם נכול גם "
+"כן לקבל עזרה."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
msgid "Relay Operations"
-msgstr ""
+msgstr "פעולות ניתוב"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index fe7ce12222..18a6d4592a 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2315,14 +2315,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"All nodes are important, but they have different technical requirements and "
"legal implications."
-msgstr "すべてのノードは重要ですが、技術的な要件と法的意味は異なります。"
+msgstr "どの種類のノードも重要ですが、かくノードは種類によって技術的な要件と法的な意味合いが異なります。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning "
"which one is right for you."
-msgstr "さまざまな種類のノードを理解することが、どのノードが適切かを知るための最初のステップです。"
+msgstr "さまざまな種類のノードを理解することが、どのノードがあなたが運用する上で適切かを知るための最初のステップです。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "(非出口リレーとも呼ばれます)"
msgid ""
"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
"circuit."
-msgstr "ガードリレーは、Tor回路を構築する3つのリレーのチェーンの最初のリレーです。"
+msgstr "ガードリレーは、Tor サーキットを構築する3つのリレーのチェーンの最初のリレーです。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2354,12 +2354,12 @@ msgid ""
"To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) "
"otherwise it will remain a middle relay."
msgstr ""
-"ガードになるには、リレーは安定していて高速(少なくとも2MByte / s)である必要があります。そうでなければ、リレーは中間リレーになります。"
+"ガードリレーになるには、リレーが安定していて高速(少なくとも2MByte/s)である必要があります。そうでなければ、リレーは中間リレーになります。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints."
-msgstr "ガードリレーと中間リレーは通常、乱用の苦情を受けません。"
+msgstr "ガードリレーと中間リレーは通常、abuse を受けません。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2368,7 +2368,8 @@ msgid ""
"blocked by certain services that don't understand how Tor works or "
"deliberately want to censor Tor users."
msgstr ""
-"すべてのリレーは、Torリレーの公開リストにリストされるため、Torの仕組みを理解していない、またはTorユーザーを意図的に検出使用としている特定のサービスによってブロックされる可能性があります。"
+"すべてのリレーは、Tor リレーの公開リストにリストされるため、Tor の仕組みを理解していない、または Tor "
+"ユーザーを意図的に検出しようとしている特定のサービスによってブロックされる可能性があります。"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr "非出口リレーは、その出口ポリシーでの出口を許可し
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Exit relay"
-msgstr "# 出口リレー"
+msgstr "# 出口リレー"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 057876b4ba..85bb88e735 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideias do projeto"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Learn about Tor users"
-msgstr ""
+msgstr "Saiba sobre as pessoas que usam Tor"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -391,6 +391,7 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "The way we build tools also builds community."
msgstr ""
+"A maneira como construímos ferramentas também constrói nossa comunidade."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -1785,13 +1786,13 @@ msgid ""
"How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System "
"diversity."
msgstr ""
-"Como escolher um bom provedor, o que é uma AS e diversidade de Sistema "
-"Operacional."
+"Como escolher um bom provedor de hospedagem, o que é uma AS e diversidade de"
+" Sistema Operacional."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Choosing a hosting provider"
-msgstr "# Escolhendo um provedor"
+msgstr "# Escolhendo um provedor de hospedagem"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1897,8 +1898,8 @@ msgid ""
"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
"but OpenVZ should be fine."
msgstr ""
-"* Que virtualização / hipervisor o provedor usa (se usa algum)? Qualquer "
-"ferramenta além de OpenVZ deve funcionar."
+"* Qual virtualização / hipervisor o provedor usa (se usa algum)? Qualquer um"
+" menos OpenVZ deve funcionar."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1956,7 +1957,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
-msgstr "Você normalmente pode fazer essas perguntas em um ticket pré-venda."
+msgstr ""
+"Você normalmente pode fazer essas perguntas em um ticket de suporte pré-"
+"venda."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Try to avoid** the following hosters:"
-msgstr "**Tente evitar** as seguintes hospedagens:"
+msgstr "**Tente evitar** os seguintes provedores:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2090,9 +2093,9 @@ msgid ""
"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
msgstr ""
-"A tabela a seguir mostra a distribuição atual de OS na rede Tor para te dar "
-"uma ideia de quanto mais retransmissores não baseados em Linux nós "
-"deveriamos ter:"
+"A tabela a seguir mostra a distribuição atual de SO na rede Tor para dar uma"
+" ideia de quanto mais retransmissores não baseados em Linux nós deveriamos "
+"ter:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2274,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Does the server have an IPv6 address?"
-msgstr "* Seu servidor tem um endereço IPv6?"
+msgstr "* O servidor tem um endereço IPv6?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2319,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Bandwidth and Connections"
-msgstr "#Largura de banda e conexões"
+msgstr "# Largura de banda e Conexões"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2512,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Memory Requirements"
-msgstr "# Requisições de Memória"
+msgstr "# Requerimentos de Memória"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2541,12 +2544,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Disk Storage"
-msgstr "# Armazenamento em Disco"
+msgstr "# Armazenamento de Disco"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor does not need much disk storage."
-msgstr "O Tor não precisa de muito espaço de armazenamento em disco."
+msgstr "O Tor não precisa de muito espaço de armazenamento de disco."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2611,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
-msgstr "Não há problema em reinicializações do servidor e do tor daemon."
+msgstr "Não há problema em reiniciar o servidor e o serviço tor."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)