tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
September 2019
- 21 participants
- 2045 discussions
[translation/tails-misc_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit ead94eade336a23fb55b06b4d071e5a36c5c7629
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 16:17:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
fr.po | 1167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1167 insertions(+)
diff --git a/fr.po b/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..4425f7618
--- /dev/null
+++ b/fr.po
@@ -0,0 +1,1167 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# bassmax, 2014-2015
+# Alex <chioubaca(a)gmail.com>, 2014
+# tneskovic <antoine_ecuador(a)yahoo.fr>, 2014
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015,2018-2019
+# apaddlingduck, 2014
+# apaddlingduck, 2014
+# Athorcis, 2015
+# Athorcis, 2015
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
+# Domiho Zannou <zannou.gery(a)gmail.com>, 2018
+# Emmanuel Simond <emmanuel.simond(a)gmail.com>, 2014
+# Emmanuel Simond <emmanuel.simond(a)gmail.com>, 2014
+# Emma Peel, 2018
+# Emma Peel, 2018
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2017-2018
+# French language coordinator <french.translation(a)rbox.me>, 2015-2017
+# Gwennole Hangard <gwennole.hangard(a)gmail.com>, 2015
+# Jean-Yves Toumit <saiolar-c(a)yahoo.fr>, 2013
+# Lidija <llazic.bgd(a)gmail.com>, 2015
+# mosira <romain.moisan(a)gmail.com>, 2014
+# Onizuka, 2013
+# Onizuka, 2013
+# mosira <romain.moisan(a)gmail.com>, 2014
+# Sabrina Cater <sabcat(a)gmx.fr>, 2015
+# Simon-Olivier Morneau <smorn026(a)uottawa.ca>, 2018
+# Thomas Chauchefoin <thomas(a)chauchefoin.fr>, 2016
+# Thomas Prévost <thomasprevost85(a)gmail.com>, 2018
+# tneskovic <antoine_ecuador(a)yahoo.fr>, 2014
+# Towinet, 2013-2016
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015
+# xin, 2019
+# xin, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: xin\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor est prêt"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à résoudre votre problème !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur le signalement de problèmes</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse de courrier électronique</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse de courrier électronique, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela\nest nécessaire pour la grande majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports\nsont inutiles sans informations de contact. D’un autre côté, cela donne\nune occasion aux oreilles indiscrètes, comme votre fournisseur d’accès à Internet ou de courrier électronique, de\nconfirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Logiciels additionnels"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Vous pouvez installer des logiciels additionnels automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Pour en ajouter d’autres, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Créer stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront perdues, incluant votre portefeuille Bitcoin. Il est fortement recommandé de n’utiliser Electrum qu’avec l’option de persistance activée."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Lancer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Directe (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Déverrouillage..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Démarrer Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Saisir un mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camouflage Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr "Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Usurpation d’adresse MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
+msgctxt ""
+"\"Take a Tour\" would be an assistant to guide the user through the "
+"available settings."
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-dessus"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Langue et région"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Paramètres par défaut"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "Disposition du _clavier"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formats"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "Fuseau _horaire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:924
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "_Stockage persistant chiffré"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Afficher la phrase de passe"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurer le stockage persistant"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1065
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1111
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1126
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Désactiver le réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton \"+\" ci-dessous."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Désactivé (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Usurpation d’adresse MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Activé (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "Connexion _réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "Camouflage _Windows"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
+msgstr "<b><big>Voulez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre dossier <i>Persistent</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer en <i>keepassx.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de l’ouvrir automatiquement à l’avenir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Garder le nom actuel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su est désactivé. Merci d’utiliser sudo à la place."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Verrouillage de l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "À propos de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Renseignements de compilation :\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "Afficher journal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} et {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels additionnels ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "Pour l’installer automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Installer à chaque fois"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Installer une seule fois"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configuration de votre logiciel additionnel a échoué."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Pour l’installer automatiquement lors du démarrage de Tails, vous pouvez créer un stockage persistant et activer l’option <b>Logiciels additionnels</b>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Créer un stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "La création de votre stockage persistant a échoué."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "Pour ce faire, vous avez besoin de démarrer Tails depuis une clé USB installée en utilisant l’<i>Installeur de Tails</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Cela arrêtera l’installation automatique de {packages}."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Installation de vos logiciels additionnels depuis le stockage persistant..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "L’installation de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Logiciels additionnels installés avec succès"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "La vérification de mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera l’installation automatique du paquet."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Échec de la suppression de {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Échec de la lecture de la configuration des logiciels additionnels"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Arrêter d’installer {package} automatiquement"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, déverrouillez votre stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, créez un stockage persistant et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB en utilisant l’<a href=\"tails-installer.desktop\">Installeur de Tails</a> et en créant un stockage persistant."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquet non disponible]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Synchronisation de l’horloge système"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Verrouiller l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Verrouillage de l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Problèmes de sécurité connus"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), elle est donc temporairement désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tout le réseau est désactivé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). Le dépannage de cette erreur a également échoué, toutes les fonctions de réseau sont désactivées.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr "\"<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez-vous que cet ordinateur satisfait les conditions requises pour utiliser Tails.\nVoir file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier à nouveau les mises à jour.\n\nOu effectuez une mise à jour manuelle.\nVoir https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/index.fr.html#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "erreur :"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "En apprendre davantage"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor n’est pas prêt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "État de Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Ouvrir Onion Circuits"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "Volume de {volume_size}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (lecture seule)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} dans {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} sur {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Mauvaise phrase de passe ou mauvais paramètres"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Erreur de déverrouillage du volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Une ou plusieurs applications tiennent le volume occupé."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Impossible de verrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "Échec de verrouillage du volume"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Conteneur déjà ajouté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. À la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur d’ouverture du fichier"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Ce n’est pas un conteneur VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Échec de l’ajout du conteneur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d’utiliser l’application <i>Disques</i> à la place."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Choisir un fichier conteneur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "L’activité réseau dans le navigateur non-sécurisé n’est <b>pas anonyme</b>.\\nN’utilisez le navigateur non-sécurisé que si nécessaire, par exemple\\nsi vous devez vous identifier ou vous inscrire pour activer votre connexion Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le navigateur non-sécurisé avant sa fermeture complète."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Échec du redémarrage de Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Navigateur non-sécurisé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Un autre navigateur non-sécurisé est en cours d’utilisation, ou est en train d’être nettoyé. Veuillez réessayer dans un moment."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Échec d’exécution de chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Échec de configuration du navigateur."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement dans le gestionnaire de réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Signaler une erreur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Documentation de Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal superutilisateur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Ouvre un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour demander le mot de passe"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "En apprendre davantage sur Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navigateur Tor"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Navigateur Web anonyme"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Naviguer sur le Web sans anonymat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Configurer les logiciels additionnels installés depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Outils spécifiques à Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Enlever un paquet logiciel additionnel"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Une authentification est nécessaire pour enlever un paquet depuis vos logiciels additionnels ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Fichiers conteneurs"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Ajouter un fichier conteneur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partitions et lecteurs"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Cette application n’est pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Verrouiller ce volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Déverrouiller"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Détacher ce volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt"
1
0
[translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 0815e0303b3dbd4d543ed49cb2447241e1dedaa9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 16:17:10 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fr.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 0d76cdf98..4425f7618 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 16:15+0000\n"
"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vous pouvez installer des logiciels additionnels automatiquement depuis
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "Le logiciel suivant est installé automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Désactiver la connectivité réseau"
+msgstr "Désactiver le réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
msgid ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Cela devrait stopper l’installation automatique de {packages}."
+msgstr "Cela arrêtera l’installation automatique de {packages}."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Documentation"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr "Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela devrait stopper son installation automatique."
+msgstr "Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera l’installation automatique du paquet."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Enlever un paquet de logiciel additionnel"
+msgstr "Enlever un paquet logiciel additionnel"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
1
0
[translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 5f3ee042cb5f17b4d514a2f0d4f0e48ae722559f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 15:49:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstrin…
---
ml/torbrowser_strings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ml/torbrowser_strings.dtd b/ml/torbrowser_strings.dtd
index 28bb1d2ed..2f29e3c09 100644
--- a/ml/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ml/torbrowser_strings.dtd
@@ -47,12 +47,12 @@
<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "ഓ ബി ഫ് എസ് 4 (സ്വീകാര്യമായതാണ് )">
-<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "മീക് -അസ്യുർ ">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "You\'re using &formatS; bridge.">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "നിങ്ങൾ ബ്രൗസറിൽ തന്നെ ഉള്ള ഒരു ബ്രിഡ്ജ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "നിങ്ങൾ പ്രേത്യേകം പറഞ്ഞു ചേർത്തിട്ടുള്ള ഉള്ള ഒരു ബ്രിഡ്ജ് ആണ് ടോറിലേക്കു ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "നിങ്ങൾ പ്രേത്യേകം പറഞ്ഞു ചേർത്തിട്ടുള്ള ഉള്ള ഒന്നിൽ കൂടുതൽ ബ്രിഡ്ജ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന രീതി ; ബ്രിഡ്ജ് ">
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "An error occurred, please swipe for more information.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "ഒരു പ്റശ് നം സംഭവിച്ചു ,കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്കായി ദയവായി സ്വായ് പ് ചെയ്യുക ">
-<!ENTITY sync_not_supported "Sync is not currently supported in Tor Browser on Android">
+<!ENTITY sync_not_supported "സിങ്ക് ഇപ്പോൾ ആൻഡ്രോയിഡ് ടോർ ബ്രൗസറിൽ നിലനിൽക്കുന്നില്ല ">
1
0
[translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 79de0b01c2dbc0ed155de42d617d7931d7c52277
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 15:48:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
fr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index b76571e36..5d7595d9b 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,38 +131,38 @@ msgstr "_Quitter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Directe (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Hors ligne"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Déverrouiller"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
msgid "Unlocking…"
-msgstr ""
+msgstr "Déverrouillage..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
@@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "Annuler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Éteindre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Démarrer Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -223,24 +223,24 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
msgid ""
"Set up an administration password if you need to perform administrative "
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
-msgstr ""
+msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir un mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
@@ -249,34 +249,34 @@ msgstr "Confirmer"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camouflage Windows"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
+msgstr "Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Usurpation d’adresse MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255
msgid ""
@@ -284,25 +284,25 @@ msgid ""
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans Tails !"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
@@ -311,23 +311,23 @@ msgctxt ""
"available settings."
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
+msgstr "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-dessus"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Langue et région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres par défaut"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Langue"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
msgid "_Keyboard Layout"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formats"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
msgid "_Time Zone"
1
0
[translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 41f658296c8aff3201efaa2ad2531773cf675397
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 15:47:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fr.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index b76571e36..0d76cdf98 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,38 +131,38 @@ msgstr "_Quitter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Directe (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Hors ligne"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Déverrouiller"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
msgid "Unlocking…"
-msgstr ""
+msgstr "Déverrouillage..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
@@ -173,32 +173,32 @@ msgstr "Annuler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Éteindre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Démarrer Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -223,24 +223,24 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
msgid ""
"Set up an administration password if you need to perform administrative "
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
-msgstr ""
+msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir un mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
@@ -249,34 +249,34 @@ msgstr "Confirmer"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camouflage Windows"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
+msgstr "Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Usurpation d’adresse MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255
msgid ""
@@ -284,25 +284,25 @@ msgid ""
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans Tails !"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
@@ -311,138 +311,138 @@ msgctxt ""
"available settings."
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
+msgstr "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-dessus"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Langue et région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres par défaut"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Langue"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition du _clavier"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formats"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseau _horaire"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:924
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Stockage persistant chiffré"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la phrase de passe"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le stockage persistant"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1065
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1111
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1126
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Paramètres supplémentaires"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333
msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la connectivité réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton \"+\" ci-dessous."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Mot de passe d’administration"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_Usurpation d’adresse MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activé (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion _réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Camouflage _Windows"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
1
0
[translation/tba-torbrowserstringsdtd] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstringsdtd
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 52672e964f3fce59af2b045a531a81594202550d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 15:19:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstrin…
---
ml/torbrowser_strings.dtd | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ml/torbrowser_strings.dtd b/ml/torbrowser_strings.dtd
index a018d51b7..28bb1d2ed 100644
--- a/ml/torbrowser_strings.dtd
+++ b/ml/torbrowser_strings.dtd
@@ -33,21 +33,21 @@
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "പാലം ബ്രിഡ്ജ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക ">
<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "സ്വയം സഹായിക്കുന്ന ഒരു പറ്റം ആളുകളുടെ സഹായത്തോടെ ടോർ ബ്രൌസർ ടോർ നെറ്വർക്കിലേക്കു നിങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതാണ് ! ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കലുകൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നുണ്ടോ?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges are unlisted Tor relays that make it more difficult to block connections into the Tor network. Because of how some countries try to block Tor, certain bridges work in some countries but not others.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "ബ്രിഡ്ജുകൾ എന്ന് പറയുന്നത് ഒരു പട്ടികയിൽ ഉൾപ്പെടാത്ത ടോർ റെലയ്കളാണ് അത് ടോർ ശൃംഘലയിലേക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് തടയുന്നതിനെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതാക്കുന്നു. കാരണം ചില രാജ്യങ്ങൾ ടോർ നെ തടയാൻ ശ്രെമിക്കും , എന്നാൽ ബ്രിഡ്ജുകളെ തടയാൻ സ്രെമിക്കില്ല .">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet is censored here">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Tap to configure a bridge to connect to Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "ഇവിടെ ഇന്റർനെറ്റ് സെൻസർ ചെയ്തിരിക്കുകയാണ് ">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നെ കോൺഫിഗെർ ചെയ്ത് ടോറിലേക് ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ഇവിടെ തൊടുക ">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Provide a Bridge I know">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "എനിക്ക് അറിയാവുന്ന ഒരു ബ്രിഡ്ജിനെ തരിക ">
<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "ഒരു പാലം ബ്രിഡ്ജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക ">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Enter Bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Enter the bridge information you received from a trusted source">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "address:port">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Type one per line">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "ബ്രിഡ്ജിനെ ചേർക്കുക ">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "വിശ്വസിക്കാവുന്ന ശ്രിതസ്സിൽ നിന്നും കിട്ടിയ ബ്രിഡ്ജിന്റെ വിവരങ്ങൾ ചേർക്കുക ">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "അഡ്രസ് : പോർട്ട് ">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "ഒരു വരിയിൽ ഒരെണ്ണം എന്ന രീതിയികൾ ചേർക്കുക ">
<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
-<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recommended)">
-<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
+<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "ഓ ബി ഫ് എസ് 4 (സ്വീകാര്യമായതാണ് )">
+<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "മീക് -അസ്യുർ ">
<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "You\'re using a built-in bridge to connect to Tor. Change">
<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "You\'re using a custom bridge to connect to Tor. Change">
<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "You\'re using multiple custom bridges.">
1
0
[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 7737c8cd1c282a8f37969d62ab76765ac4ede39c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 14:53:04 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+nl.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 6cd408e82..4e45f05cd 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tor Messenger"
#: https//support.torproject.org/tormobile/
#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Tor voor smartphones"
#: https//support.torproject.org/gettor/
#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/operators/
#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Beheerders"
#: https//support.torproject.org/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Verifying the signature"
-msgstr ""
+msgstr "### De signatuur verifiëren"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -709,27 +709,27 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "* Voor Windows"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* firefox.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* firefox.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy.exe (als je bridges gebruikt)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "* Voor macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "* TORbrowser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.real"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.real"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy (als je bridges gebruikt)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship."
msgstr ""
-"Tor Browser maakt geen verbinding, maar het lijkt geen probleem te zijn met "
-"censuur."
+"Tor Browser maakt geen verbinding, maar het lijkt er niet op dat er sprake "
+"is van censuur."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr ""
+msgstr "Ik heb een probleem met NoScript."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "##### Nieuwe identiteit"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1307,6 +1307,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
"Browser Menu\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser-menu\"/>"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2974,6 +2976,8 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion-"
+"pictogram\"/>"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
1
0
[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 9d91fd53b227e7e5bdc24b4978a2ce105fcea803
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 14:49:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+nl.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 50a052b21..e099d40c4 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "BRIDGES"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr ""
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
1
0
[translation/snowflake-website-indexhtml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflake-website-indexhtml
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit 19de6265dd4f95abe96b46febabc38ebd2774510
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 14:47:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflake-website-i…
---
nl/index.html | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 86 insertions(+)
diff --git a/nl/index.html b/nl/index.html
new file mode 100644
index 000000000..d6c2984dc
--- /dev/null
+++ b/nl/index.html
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<meta charset="utf-8">
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
+<title>Snowflake</title>
+<link rel="stylesheet" href="index_files/index.asc">
+</head>
+<body>
+ <div id="header"><a href="https://www.torproject.org/">
+ <img src="index_files/tor-logo2x.png" alt="Tor" height="50px"></a></div>
+ <div id="content">
+ <h1>SNOWFLAKE</h1>
+
+ <p class="diagram"><img src="index_files/snowflake-schematic.png" alt="Diagram"></p>
+
+ <p>Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are
+ censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes
+ through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed
+ information about how Snowflake works see our
+ <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/">documentation wiki</a>.</p>
+
+ <div class="clear">
+
+ <div class="browser"><div class="padding">
+ <h3>Browser</h3>
+
+ <p>Als je internettoegang is gecensureerd dan zou je
+ <a href="https://www.torproject.org/download/">Tor Browser</a> moeten downloaden.</p>
+
+ <p class="screenshot"><img src="index_files/screenshot.png" alt="Tor Browser screenshot"></p>
+ </div></div>
+
+ <div class="extension"><div class="padding">
+ <h3>Extensie</h3>
+
+ <p>If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should
+ consider installing the Snowflake extension to help users in censored
+ networks. There is no need to worry about which websites people are
+ accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will
+ match their Tor exit node, not yours.</p>
+
+ <p class="addon"><a href="https://addons.mozilla.org/nl/firefox/addon/torproject-snowflake/">
+ <img src="index_files/firefox150.jpg" alt="Install in Firefox" height="100px"><br><span>Installeren in Firefox</span>
+ </a>
+ <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmma…">
+ <img src="index_files/chrome150.jpg" alt="Install in Chrome" height="100px"><br><span>Installeren in Chrome</span>
+ </a>
+ <span class="clear"></span></p>
+ </div></div>
+
+ </div>
+
+ <h3>PROBLEMEN MELDEN</h3>
+
+ <p>If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy,
+ please consider filing a bug. To do so, you will have to,</p>
+
+ <ol>
+<li>Either <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">create an
+ account</a> or <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">log in</a>
+ using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>.</li>
+ <li>
+<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a>
+ using our bug tracker.</li>
+ </ol>
+<p>Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if
+ possible include log messages that will help us reproduce the bug.
+ Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em>
+ to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing
+ problems.</p>
+
+ <h3>EMBED</h3>
+
+ <p>It is now possible to embed the Snowflake badge on any website:</p>
+
+ <textarea readonly><iframe src="https://snowflake.torproject.org/embed.html" width="320px" height="200px" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></textarea><p>Which looks like this:</p>
+
+ <iframe src="index_files/embed.html" scrolling="no" width="320px" height="200px" frameborder="0"></iframe>
+
+ </div>
+
+
+</body>
+</html>
1
0
[translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
by translation@torproject.org 15 Sep '19
by translation@torproject.org 15 Sep '19
15 Sep '19
commit cd9facf103669de2253613665e78942bcd257bf9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 14:46:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+nl.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 44e532f0e..1c0f45007 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:109
msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende gedragingen zijn onacceptabel binnen onze gemeenschap:"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:114
1
0