commit 264d7bb672fa7989b0c4bde191ba164c18356a80
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 20:45:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index bbccf1371..67ab8623d 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:170
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:392
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur me vanaf nu nieuws over het Tor Project per e-mail."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:174
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -459,28 +459,28 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:188
msgid "invalid amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig bedrag"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:192
msgid "$2 minimum donation"
-msgstr ""
+msgstr "$2 minimale doantie"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:196
msgid "$ other"
-msgstr ""
+msgstr "$ ander bedrag"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:203
msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Kies een geschenk als teken van onze dank."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:210
msgid "No thanks, I don't want a gift."
-msgstr ""
+msgstr "Nee bedankt, ik wil geen geschenk."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:212
#, php-format
msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
-msgstr ""
+msgstr "Ik heb liever dat mijn volledige donatie naar het Tor Project gaat."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:223
msgid "sticker Pack"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:311
msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "Met welke betaalmethode wil je <span class=\"green\">DONEREN</span>?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:317
msgid "Credit Card"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Leer hoe u kunt helpen."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:158
msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Ik wil vrijwilligen"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:81
msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
@@ -1853,4 +1853,4 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:64
msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Uw donatie wordt verwerkt, een moment geduld alstublieft…"
commit 7a663af8515c8653d324fe019022a98fa70a2bfb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 19:15:38 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 0e4d0077d..bbccf1371 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -326,15 +326,15 @@ msgid ""
"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
" and give you a receipt."
msgstr ""
-"Als je je e-mail adres gegeven hebt, zullen we je een keer berichten om je "
-"te bedanken en je een betaalbewijs te geven."
+"Als u uw e-mail adres heeft aangeboden, zullen we u een keer berichten om u "
+"te bedanken en om u een betaalbewijs te geven."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
msgstr ""
-"Als je er tijdens het donatie proces voor gekozen hebt, kunnen we je in de "
-"toekomst weer berichten."
+"Als u er tijdens het donatieproces voor heeft gekozen, kunnen we u in de "
+"toekomst weer berichten toesturen."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
msgid ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
msgstr ""
-"We zullen je nooit publiek identificeren als donor zonder jou toestemming."
+"We zullen u zonder uw toestemming nooit publiek identificeren als donor."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117
msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "CVC of CVV"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:422
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:491
msgid "Choose your size and fit."
-msgstr "Kies je maat en pasvorm."
+msgstr "Kies uw maat en pasvorm."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:427
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:435
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "T-shirt"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:499
msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr "Kies je maat en pasvorm voor elk shirt."
+msgstr "Kies uw maat en pasvorm voor elk shirt."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:503
msgid "T-Shirt Pack"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "T-shirt groepsverpakking"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:511
msgid "Choose your size."
-msgstr "Kies je maat."
+msgstr "Kies uw maat."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:515
msgid "Sweatshirt"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr "Schijf je in voor onze nieuwsbrief"
+msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:53
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:136
msgid "Got Skills?"
-msgstr "Bezit je vaardigheden?"
+msgstr "Bezit u vaardigheden?"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:142
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:150
msgid "Learn how you can help."
-msgstr "Leer hoe je kunt helpen."
+msgstr "Leer hoe u kunt helpen."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:158
commit 23416b51b8069c2a7efb1131761d7e2d3d0df3a4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 18:45:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 7678b5fe4..0e4d0077d 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,12 +12,12 @@
# bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>, 2018
# Ash <ash(a)eduif.nl>, 2019
# Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019
-# Meteor0id, 2019
# Nathan Follens, 2019
+# Meteor0id, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Nathan Follens, 2019\n"
+"Last-Translator: Meteor0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
"sizing up."
msgstr ""
-"De pasvorm van de Europeaanse shirts is een beetje klein, dus overweeg of je"
-" misschien een maatje groter wilt."
+"De pasvorm van de Europeaanse shirts is een beetje klein, dus overweeg of u "
+"misschien een maatje groter wilt."
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:54
msgid "Fit"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ondersteun het Tor Project vandaag!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr "Wil je doneren via kredietkaart of PayPal?"
+msgstr "Wilt u doneren via kredietkaart of PayPal?"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:92
msgid ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:333
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:42
msgid "Your Info"
-msgstr "Jouw informatie"
+msgstr "Uw informatie"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53
msgid "Tor Privacy Policy"
@@ -271,9 +271,9 @@ msgid ""
"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
"Project, as described below."
msgstr ""
-"Als je persoonlijke informatie meedeelt als onderdeel van het donatie-"
-"proces, dan kan het verzameld en bewaard worden door externe dienstverleners"
-" en/of het Tor Project, zoals hier onder beschreven."
+"Als u persoonlijke informatie meedeelt als onderdeel van het donatie-proces,"
+" dan kan het verzameld en bewaard worden door externe dienstverleners en/of "
+"het Tor Project, zoals hier onder beschreven."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
msgid ""
@@ -289,9 +289,9 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
msgstr ""
-"We raden je aan je bekend te maken met hun <a class=\"hyperlinks links\" "
+"We raden u aan uzelf bekend te maken met hun <a class=\"hyperlinks links\" "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-"
-"full\">beleid</a>, met name als je je zorgen maakt over privacy."
+"full\">beleid</a>, met name als u zich zorgen maakt over privacy."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
msgid ""
@@ -299,10 +299,10 @@ msgid ""
" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
msgstr ""
-"Als je aan het Tor Project doneert dan, afhankelijk van welke mechanismes je"
-" gebruikt, kunnen we de volgende gegevens van je ontvangen: je naam, hoeveel"
-" je doneert, je e-mail adres, telefoon-nummer en/of post adres en enige "
-"andere informatie die je geeft. "
+"Als u aan het Tor Project doneert dan, afhankelijk van welke mechanismes u "
+"gebruikt, kunnen we de volgende gegevens van u ontvangen: uw naam, hoeveel u"
+" doneert, uw e-mail adres, telefoon-nummer en/of postadres en andere "
+"informatie die u geeft. "
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97
msgid ""
commit d3b7a5a8d366fec56e3f281ef6573ae5655ab257
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 16:19:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-s…
---
fr/fr.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 352 insertions(+)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..efa11dbfe
--- /dev/null
+++ b/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# bassmax, 2014
+# Alex <chioubaca(a)gmail.com>, 2014
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015,2018-2019
+# arpalord <inactive+arpalord(a)transifex.com>, 2013
+# arpalord <arpalord(a)gmail.com>, 2013
+# arpalord <inactive+arpalord(a)transifex.com>, 2013
+# bassmax, 2014
+# David Goulet <vanmortel(a)gmail.com>, 2012
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2017-2018
+# French language coordinator <french.translation(a)rbox.me>, 2015-2016
+# Java.com, 2014
+# Jean-Yves Toumit <saiolar-c(a)yahoo.fr>, 2013
+# Java.com, 2014
+# Onizuka, 2013
+# Onizuka, 2013
+# palsecam <paul(a)dabuttonfactory.com>, 2012
+# palsecam <paul(a)dabuttonfactory.com>, 2012
+# Sabrina Cater <sabcat(a)gmx.fr>, 2015
+# syl_, 2015
+# syl_, 2015
+# Thomas Chauchefoin <thomas(a)chauchefoin.fr>, 2016
+# Towinet, 2014
+# Towinet, 2014
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015
+# David Goulet <vanmortel(a)gmail.com>, 2012
+# xin, 2019
+# xin, 2019
+# Xynn <xynn.anhnguyen(a)gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-14 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: xin\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Configurer le volume persistant de Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "Le périphérique %s contient déjà un volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "Le périphérique %s n’a pas assez d’espace libre."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "Le périphérique %s n’a pas de volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
+"Tails without persistence."
+msgstr "Impossible de supprimer le volume persistant sur %s pendant qu’il est utilisé. Vous devriez redémarrer Tails sans persistance."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas déverrouillé."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas monté."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
+#, perl-format
+msgid ""
+"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriété ?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not writable."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en écriture."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "Tails fonctionne à partir du périphérique non-USB / non-SDIO %s."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "Le périphérique %s est un lecteur optique."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
+msgstr "Le périphérique %s n’a pas été créé en utilisant une image USB ou l’Installeur de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Assistant de persistance - Terminé"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Toutes les modifications que vous avez effectuées ne prendront effet qu’après le redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Données personnelles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistent’"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "Browser Bookmarks"
+msgstr "Marque-pages du navigateur"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Marque-pages enregistrés dans le navigateur Tor"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Connexions réseau"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configuration des périphériques et connexions réseau"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Logiciels additionnels"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
+msgid "Software installed when starting Tails"
+msgstr "Logiciels installés lors du démarrage de Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimantes"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Configuration des imprimantes"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
+msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
+msgstr "Courriers électroniques, flux et paramètres Thunderbird"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Trousseaux de clés et configuration de GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
+msgid "Bitcoin Client"
+msgstr "Client bitcoin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Portefeuille bitcoin et configuration d’Electrum"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Profils Pidgin et trousseau de clés OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Client SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Clés, configuration et hôtes connus SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier `dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Assistant de persistance - Création du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Choisissez une phrase de passe pour protéger le volume persistant"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce volume seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
+msgid "Create"
+msgstr "Création"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
+"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
+msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Voir la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en savoir plus."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Phrase de passe :"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Vérifier la phrase de passe :"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Montage de la partition persistante de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "La partition persistante de Tails sera montée."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Correction des droits du volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "Les droits du volume persistant seront corrigés."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
+msgid "Creating default persistence configuration."
+msgstr "Création de la configuration par défaut de la persistance."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
+msgid "The default persistence configuration will be created."
+msgstr "La configuration par défaut de la persistance sera créée."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
+msgid "Creating..."
+msgstr "Création..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Création du volume persistant..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Assistant de persistance - Suppression du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Vos données persistantes seront supprimées."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Le volume persistant %s (%s) du périphérique <b>%s %s</b> sera supprimé."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Suppression..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Suppression du volume persistant..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Assistant de persistance - Configuration du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Choisissez les fichiers a enregistrer dans le volume persistant"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Les fichiers choisis seront stockés dans la partition chiffrées %s (%s), sur le périphérique <b>%s %s</b>."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
+msgid "Saving..."
+msgstr "Enregistrement..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistance..."
commit ead94eade336a23fb55b06b4d071e5a36c5c7629
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 15 16:17:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
fr.po | 1167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1167 insertions(+)
diff --git a/fr.po b/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..4425f7618
--- /dev/null
+++ b/fr.po
@@ -0,0 +1,1167 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# bassmax, 2014-2015
+# Alex <chioubaca(a)gmail.com>, 2014
+# tneskovic <antoine_ecuador(a)yahoo.fr>, 2014
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015,2018-2019
+# apaddlingduck, 2014
+# apaddlingduck, 2014
+# Athorcis, 2015
+# Athorcis, 2015
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
+# Domiho Zannou <zannou.gery(a)gmail.com>, 2018
+# Emmanuel Simond <emmanuel.simond(a)gmail.com>, 2014
+# Emmanuel Simond <emmanuel.simond(a)gmail.com>, 2014
+# Emma Peel, 2018
+# Emma Peel, 2018
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2017-2018
+# French language coordinator <french.translation(a)rbox.me>, 2015-2017
+# Gwennole Hangard <gwennole.hangard(a)gmail.com>, 2015
+# Jean-Yves Toumit <saiolar-c(a)yahoo.fr>, 2013
+# Lidija <llazic.bgd(a)gmail.com>, 2015
+# mosira <romain.moisan(a)gmail.com>, 2014
+# Onizuka, 2013
+# Onizuka, 2013
+# mosira <romain.moisan(a)gmail.com>, 2014
+# Sabrina Cater <sabcat(a)gmx.fr>, 2015
+# Simon-Olivier Morneau <smorn026(a)uottawa.ca>, 2018
+# Thomas Chauchefoin <thomas(a)chauchefoin.fr>, 2016
+# Thomas Prévost <thomasprevost85(a)gmail.com>, 2018
+# tneskovic <antoine_ecuador(a)yahoo.fr>, 2014
+# Towinet, 2013-2016
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2015
+# xin, 2019
+# xin, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: xin\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor est prêt"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à résoudre votre problème !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur le signalement de problèmes</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse de courrier électronique</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse de courrier électronique, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela\nest nécessaire pour la grande majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports\nsont inutiles sans informations de contact. D’un autre côté, cela donne\nune occasion aux oreilles indiscrètes, comme votre fournisseur d’accès à Internet ou de courrier électronique, de\nconfirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Logiciels additionnels"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Vous pouvez installer des logiciels additionnels automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Pour en ajouter d’autres, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Créer stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront perdues, incluant votre portefeuille Bitcoin. Il est fortement recommandé de n’utiliser Electrum qu’avec l’option de persistance activée."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Lancer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Directe (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Pont (bridge) et serveur mandataire (proxy)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Déverrouillage..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Démarrer Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/language.py:139
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Saisir un mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camouflage Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr "Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Usurpation d’adresse MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:255
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:298
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:344
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:479
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "Vous configurerez le pont (bridge) Tor et le serveur mandataire (proxy) local plus tard, après vous être connecté à un réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546
+msgctxt ""
+"\"Take a Tour\" would be an assistant to guide the user through the "
+"available settings."
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-dessus"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Langue et région"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Paramètres par défaut"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "Disposition du _clavier"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formats"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "Fuseau _horaire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:924
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "_Stockage persistant chiffré"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Afficher la phrase de passe"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurer le stockage persistant"
+
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1065
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1111
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1126
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur mandataire (proxy), vous pouvez configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Configurer un pont (bridge) Tor ou un serveur mandataire (proxy) local"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Désactiver le réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton \"+\" ci-dessous."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Mot de passe d’administration"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Désactivé (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Usurpation d’adresse MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Activé (par défaut)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "Connexion _réseau"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "Camouflage _Windows"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
+msgstr "<b><big>Voulez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre dossier <i>Persistent</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer en <i>keepassx.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de l’ouvrir automatiquement à l’avenir."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Garder le nom actuel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su est désactivé. Merci d’utiliser sudo à la place."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Verrouillage de l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
+msgid "Power Off"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "À propos de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Renseignements de compilation :\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Veuillez vérifier votre liste de logiciels additionnels ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Show Log"
+msgstr "Afficher journal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} et {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels additionnels ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "Pour l’installer automatiquement depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Installer à chaque fois"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Installer une seule fois"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configuration de votre logiciel additionnel a échoué."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Pour l’installer automatiquement lors du démarrage de Tails, vous pouvez créer un stockage persistant et activer l’option <b>Logiciels additionnels</b>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Créer un stockage persistant"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "La création de votre stockage persistant a échoué."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "Pour ce faire, vous avez besoin de démarrer Tails depuis une clé USB installée en utilisant l’<i>Installeur de Tails</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels additionnels ?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Cela arrêtera l’installation automatique de {packages}."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Installation de vos logiciels additionnels depuis le stockage persistant..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "L’installation de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Logiciels additionnels installés avec succès"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "La vérification de mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "Enlever {package} de vos logiciels additionnels ? Cela arrêtera l’installation automatique du paquet."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Échec de la suppression de {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Échec de la lecture de la configuration des logiciels additionnels"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Arrêter d’installer {package} automatiquement"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, déverrouillez votre stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Pour ce faire, créez un stockage persistant et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB en utilisant l’<a href=\"tails-installer.desktop\">Installeur de Tails</a> et en créant un stockage persistant."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquet non disponible]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Synchronisation de l’horloge système"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Verrouiller l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Verrouillage de l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller l’écran"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Problèmes de sécurité connus"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), elle est donc temporairement désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tout le réseau est désactivé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). Le dépannage de cette erreur a également échoué, toutes les fonctions de réseau sont désactivées.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr "\"<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à jour.</b>\n\nAssurez-vous que cet ordinateur satisfait les conditions requises pour utiliser Tails.\nVoir file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier à nouveau les mises à jour.\n\nOu effectuez une mise à jour manuelle.\nVoir https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/index.fr.html#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "erreur :"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "En apprendre davantage"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor n’est pas prêt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
+msgid "Tor Status"
+msgstr "État de Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Ouvrir Onion Circuits"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "Volume de {volume_size}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (lecture seule)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} dans {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} sur {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Mauvaise phrase de passe ou mauvais paramètres"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Erreur de déverrouillage du volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
+msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr "Une ou plusieurs applications tiennent le volume occupé."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Impossible de verrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
+msgid "Locking the volume failed"
+msgstr "Échec de verrouillage du volume"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Conteneur déjà ajouté"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. À la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur d’ouverture du fichier"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Ce n’est pas un conteneur VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Échec de l’ajout du conteneur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d’utiliser l’application <i>Disques</i> à la place."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Choisir un fichier conteneur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé ?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "L’activité réseau dans le navigateur non-sécurisé n’est <b>pas anonyme</b>.\\nN’utilisez le navigateur non-sécurisé que si nécessaire, par exemple\\nsi vous devez vous identifier ou vous inscrire pour activer votre connexion Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le navigateur non-sécurisé avant sa fermeture complète."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Échec du redémarrage de Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Navigateur non-sécurisé"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Un autre navigateur non-sécurisé est en cours d’utilisation, ou est en train d’être nettoyé. Veuillez réessayer dans un moment."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Échec d’exécution de chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Échec de configuration du navigateur."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement dans le gestionnaire de réseau."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Signaler une erreur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Documentation de Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
+msgid "Root Terminal"
+msgstr "Terminal superutilisateur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
+msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+msgstr "Ouvre un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour demander le mot de passe"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "En apprendre davantage sur Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navigateur Tor"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Navigateur Web anonyme"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Naviguer sur le Web sans anonymat"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Configurer les logiciels additionnels installés depuis votre stockage persistant lors du démarrage de Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Outils spécifiques à Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Enlever un paquet logiciel additionnel"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Une authentification est nécessaire pour enlever un paquet depuis vos logiciels additionnels ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Fichiers conteneurs"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Ajouter un fichier conteneur"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partitions et lecteurs"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Cette application n’est pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Verrouiller ce volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Déverrouiller"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Détacher ce volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt"