tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
May 2019
- 17 participants
- 2795 discussions

[translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit 0f042de3a10eeb5fe5354c74a1649f5338463e8d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 16:16:55 2019 +0000
Update translations for exoneratorproperties_completed
---
en/exonerator.properties | 7 +++----
1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/en/exonerator.properties b/en/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/en/exonerator.properties
+++ b/en/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
1
0

[translation/exoneratorproperties] Update translations for exoneratorproperties
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit f03988fb3e186da2b8e504b01c41fc7dcda09cbc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 16:16:46 2019 +0000
Update translations for exoneratorproperties
---
ach/exonerator.properties | 7 +++----
af/exonerator.properties | 7 +++----
ar/exonerator.properties | 7 +++----
ast/exonerator.properties | 7 +++----
az/exonerator.properties | 7 +++----
be/exonerator.properties | 7 +++----
bg/exonerator.properties | 7 +++----
bn/exonerator.properties | 7 +++----
br/exonerator.properties | 7 +++----
bs/exonerator.properties | 7 +++----
ca/exonerator.properties | 7 +++----
cs/exonerator.properties | 7 +++----
cy/exonerator.properties | 7 +++----
da/exonerator.properties | 7 +++----
de/exonerator.properties | 7 +++----
el/exonerator.properties | 7 +++----
en/exonerator.properties | 7 +++----
en_GB/exonerator.properties | 7 +++----
eo/exonerator.properties | 7 +++----
es/exonerator.properties | 7 +++----
es_AR/exonerator.properties | 7 +++----
es_MX/exonerator.properties | 7 +++----
et/exonerator.properties | 7 +++----
eu/exonerator.properties | 7 +++----
fa/exonerator.properties | 7 +++----
fi/exonerator.properties | 7 +++----
fr/exonerator.properties | 7 +++----
fy/exonerator.properties | 7 +++----
ga/exonerator.properties | 7 +++----
gd/exonerator.properties | 7 +++----
gl/exonerator.properties | 7 +++----
gu/exonerator.properties | 7 +++----
he/exonerator.properties | 7 +++----
hi/exonerator.properties | 7 +++----
hr/exonerator.properties | 7 +++----
hu/exonerator.properties | 7 +++----
hy/exonerator.properties | 7 +++----
id/exonerator.properties | 7 +++----
is/exonerator.properties | 7 +++----
it/exonerator.properties | 7 +++----
ja/exonerator.properties | 7 +++----
ka/exonerator.properties | 7 +++----
kk/exonerator.properties | 7 +++----
km/exonerator.properties | 7 +++----
kn/exonerator.properties | 7 +++----
ko/exonerator.properties | 7 +++----
lt/exonerator.properties | 7 +++----
lv/exonerator.properties | 7 +++----
mk/exonerator.properties | 7 +++----
ml/exonerator.properties | 7 +++----
mr/exonerator.properties | 7 +++----
ms_MY/exonerator.properties | 7 +++----
my/exonerator.properties | 7 +++----
nb/exonerator.properties | 7 +++----
ne/exonerator.properties | 7 +++----
nl/exonerator.properties | 7 +++----
nl_BE/exonerator.properties | 7 +++----
nn/exonerator.properties | 7 +++----
oc/exonerator.properties | 7 +++----
or/exonerator.properties | 7 +++----
pa/exonerator.properties | 7 +++----
pl/exonerator.properties | 7 +++----
pt_BR/exonerator.properties | 7 +++----
pt_PT/exonerator.properties | 7 +++----
ro/exonerator.properties | 7 +++----
ru/exonerator.properties | 7 +++----
si_LK/exonerator.properties | 7 +++----
sk/exonerator.properties | 7 +++----
sl/exonerator.properties | 7 +++----
son/exonerator.properties | 7 +++----
sq/exonerator.properties | 7 +++----
sr/exonerator.properties | 7 +++----
sv/exonerator.properties | 7 +++----
sw/exonerator.properties | 7 +++----
ta/exonerator.properties | 7 +++----
te/exonerator.properties | 7 +++----
th/exonerator.properties | 7 +++----
tr/exonerator.properties | 7 +++----
uk/exonerator.properties | 7 +++----
ur/exonerator.properties | 7 +++----
uz/exonerator.properties | 7 +++----
vi/exonerator.properties | 7 +++----
zh_CN/exonerator.properties | 7 +++----
zh_HK/exonerator.properties | 7 +++----
zh_TW/exonerator.properties | 7 +++----
85 files changed, 255 insertions(+), 340 deletions(-)
diff --git a/ach/exonerator.properties b/ach/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/ach/exonerator.properties
+++ b/ach/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/af/exonerator.properties b/af/exonerator.properties
index fefb935bc..0cd82773c 100644
--- a/af/exonerator.properties
+++ b/af/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Omtrent Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ar/exonerator.properties b/ar/exonerator.properties
index ce74dda0b..ea02b3873 100644
--- a/ar/exonerator.properties
+++ b/ar/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=ÙØ¹Ù
technicaldetails.exit.no=ÙØ§
permanentlink.heading=راؚط دا؊Ù
footer.abouttor.heading=Ø¹Ù ØªÙØ±
-footer.abouttor.body.text=ØªÙØ± ÙÙ Ù
ØŽØ±ÙØ¹ سÙÙØª ÙÙØ± عاÙÙ
Ù ÙØªØ¬ÙÙÙ ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ع٠طرÙÙ %s. Ø ÙØ°Ø§Ø إذا ÙÙØª ØªØ±Ù ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± Ù
٠تØÙÙÙØ© ØªÙØ±Ø ÙØ°Ù Ø§ÙØØ±ÙØ© عادة تأت٠Ù
٠؎خص Ù
ا ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ØªÙØ±Ø ÙÙÙØ³ Ù
Ù Ù
ØŽØºÙ Ø§ÙØªØÙÙÙØ©. Ø Ù
ØŽØ±ÙØ¹ ØªÙØ± ÙÙ
؎غÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙØ§Øª ÙØ³ ÙØ¯ÙÙÙ
Ø³Ø¬ÙØ§Øª ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± Ø§ÙØªÙ تÙ
ر عؚر Ø§ÙØŽØšÙØ© ÙØšØ§ÙتاÙÙ ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙØ± Ø£Ù Ù
عÙÙÙ
Ø© ع٠Ù
ØµØ¯Ø±ÙØ§. Ø ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù %sØ ÙÙØ§ تتردد ÙÙ %s ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات.
-footer.abouttor.body.link1=ت؎ÙÙØ± ÙØ§Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØØ²Ù
ع٠طرÙÙ Ø³ÙØ³Ù ÙØ«ØšØ§Øª ÙØšÙ ØšÙÙØºÙا اÙÙØ¬Ù
-footer.abouttor.body.link2=إعر٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯ ØÙÙ Tor
-footer.abouttor.body.link3=ØªÙØ§ØµÙ Ù
ع Ù
ØŽØ±ÙØ¹ ØªÙØ±
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=إعر٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯ ØÙÙ Tor
+footer.abouttor.body.link2=ØªÙØ§ØµÙ Ù
ع Ù
ØŽØ±ÙØ¹ ØªÙØ±
footer.aboutexonerator.heading=Ø¹Ù ØªÙØ±
footer.aboutexonerator.body=ØªØØªÙØž خدÙ
Ø© ExoneraTor ÙÙØ§Ø¹Ø¯Ø© ØšÙØ§Ùات ÙØ¹ÙاÙÙÙ IP Ø§ÙØªÙ ÙØ§Ùت جزءا Ù
Ù ØŽØšÙØ© ØªÙØ±. Ù٠تجؚ Ø¹Ù Ø§ÙØªØ³Ø§Ø€Ù ع٠Ù
ا إذا ÙØ§Ù ÙØ¹Ù
Ù Ù
رØÙ ØªÙØ± عÙ٠عÙÙØ§Ù IP Ù٠زÙ
Ù Ù
ØØ¯Ø¯. ExoneraTor ÙØ¯ ØªØ®Ø²Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
٠عÙÙØ§Ù IP ÙØ§ØØ¯ ÙÙÙ Ù
رØÙ إذا ÙØ§Ùت Ø§ÙØªØ±ØÙÙØ§Øª تستعÙ
٠عÙÙØ§Ù IP Ù
ختÙÙ ÙÙØ®Ø±Ùج ÙØÙ Ø§ÙØ¥ÙترÙÙØª Ø¹ÙØ¶ Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ ÙÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ±Ø ÙØ¥Ø°Ø§ Ù
ÙØ ذÙ٠اÙÙ
ØØ±Ù Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© Ø¹ØšÙØ± Ø§ÙØØ±ÙØ© ÙÙ ØªÙØ± ÙØÙ Ø§ÙØ¥ÙترÙÙØª اÙÙ
ÙØªÙØØ© Ù٠ذÙÙ Ø§ÙØ²Ù
Ù.
footer.language.name=Ø§ÙØ¥ÙجÙÙØ²ÙØ©
diff --git a/ast/exonerator.properties b/ast/exonerator.properties
index 073b9874a..e4a0ee372 100644
--- a/ast/exonerator.properties
+++ b/ast/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Si
technicaldetails.exit.no=Non
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Tocante a Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/az/exonerator.properties b/az/exonerator.properties
index 9d5c2f61c..512ab9394 100644
--- a/az/exonerator.properties
+++ b/az/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=BÉli
technicaldetails.exit.no=Xeyr
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Tor haqqında
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/be/exonerator.properties b/be/exonerator.properties
index 5e0b2476b..975c769d0 100644
--- a/be/exonerator.properties
+++ b/be/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Так
technicaldetails.exit.no=Ðе
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=ÐМглÑйÑкаÑ
diff --git a/bg/exonerator.properties b/bg/exonerator.properties
index 311d3f993..202ceed8b 100644
--- a/bg/exonerator.properties
+++ b/bg/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ðа
technicaldetails.exit.no=Ðе
permanentlink.heading=ÐПÑÑПÑММа вÑÑзка
footer.abouttor.heading=Ðа Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor е ЌежЎÑМаÑПЎеМ ÑПÑÑÑеÑМ пÑÐŸÐµÐºÑ Ð·Ð° аМПМОЌОзОÑаМе Ма ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑаÑОка Ма %s. СлеЎПваÑелМП, акП вОЎОÑе ÑÑаÑОк ÐŸÑ Tor relay, ÑПзО ÑÑаÑОк ПбОкМПвеМП запПÑва ÐŸÑ ÐœÑкПгП, кПйÑП ОзпПзлва Tor, а Ме ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÐµÑаÑПÑÑÑ ÐœÐ° relay.&nsbp; Tor пÑПекÑÑÑ Ðž ПпеÑаÑПÑОÑе Ма Tor relay Ме пазÑÑ ÑпОÑÑк Ма ÑÑаÑОка, кПйÑП ЌОМава пП ÐŒÑежаÑа О ÑлеЎПваÑелМП ÐœÐµÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° пÑеЎПÑÑавÑÑ ÐœÐžÐºÐ°Ð²Ð° ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑМПÑМП пÑПОзÑ
ПЎа ÐŒÑ. УвеÑеÑе Ñе, Ñе %s, О Ме Ñе кПлебайÑе Ўа %s за пПвеÑе ОМÑПÑЌаÑОÑ.
-footer.abouttor.body.link1=ÐÑОпÑОÑаМе Ма пакеÑОÑе О пÑаÑаМеÑП ОЌ Ма ÑеÑОО, пÑеЎО Ўа ÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ ÐŽÐŸ ЌеÑÑПМазМаÑеМОеÑП
-footer.abouttor.body.link2=ÐаÑÑО пПвеÑе за ТПÑ
-footer.abouttor.body.link3=Ðа вÑÑзка Ñ The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=ÐаÑÑО пПвеÑе за ТПÑ
+footer.abouttor.body.link2=Ðа вÑÑзка Ñ The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Ðа ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=УÑлÑгаÑа ExoneraTor пазО база ЎаММО ÐŸÑ IP аЎÑеÑО, кПОÑП Ñа бОлО ÑаÑÑ ÐŸÑ Tor ÐŒÑежаÑа. Ð¢Ñ ÐŸÑгПваÑÑ ÐœÐ° вÑпÑПÑа ЎалО е ОЌалП ÑабПÑÐµÑ Tor relay Ма ЎаЎеМ IP аЎÑÐµÑ ÐœÐ° ЎаЎеМа ЎаÑа. ExoneraTor ЌПже Ўа ÑклаЎОÑа пПвеÑе ÐŸÑ ÐµÐŽÐžÐœ IP аЎÑÐµÑ Ð·Ð° вÑекО relay, акП relay ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑазлОÑеМ IP аЎÑÐµÑ Ð·Ð° ОзÑ
ПЎМа ÑПÑка кÑÐŒ ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑпÑÑЌП ÑПзО, кПйÑП ОзпПлзва за Tor ÐŒÑежаÑа, О ÑклаЎОÑа ЎалО ÑПзО relay ÑазÑеÑава пÑеЌОМаваМеÑП Ма Tor ÑÑаÑОка ЎП ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð¿ÐŸ ÑПва ÑеЌе.
footer.language.name=ÐМглОйÑкО
diff --git a/bn/exonerator.properties b/bn/exonerator.properties
index 7bd69e1e5..38a12d12d 100644
--- a/bn/exonerator.properties
+++ b/bn/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=àŠ¹àŠŸ
technicaldetails.exit.no=àŠšàŠŸ
permanentlink.heading=àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠ¯àŠŒà§ àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ
footer.abouttor.heading=Tor àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§
-footer.abouttor.body.text=àŠàа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠšà§àŠ€àŠ°à§àŠàŠŸàŠ€àŠ¿àŠ àŠžàŠ«àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠªà§àаàŠàвà§àŠª àŠ¥à§àŠà§ àŠ
àŠšàŠŸàŠ®à§ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠàŠšà§àН %sàŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ, àŠ
àŠ€àŠàЬ, àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠàŠàŠ¿ Tor relay, àŠàŠ àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£àŠ€, àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠ€à§àŠªàŠšà§àŠš àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠà§àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàа àŠ¬àŠ°àŠ àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠ¥à§àŠà§ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа. àŠ€à§àа àŠªà§àаàŠàвà§àŠª àŠàŠ¬àŠ àŠàа àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа àŠàŠà§ àŠà§àŠš àŠ°à§àŠàаà§àŠ¡ àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠªà§àаà§àŠ°àŠ£ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ¯à§ àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§, àŠàŠ¬àŠ àŠžà§àŠàŠàŠšà§àН àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš àŠšàŠŸ, àŠà§àŠš àŠ€àŠ¥à§àН àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§ àŠ€àŠŸàŠ° àŠà§àŠªàŠ€à§àŠ€àŠ¿. àŠàŠ°àŠ€à§
àŠà§àŠ²àŠ¬à§àŠš àŠšàŠŸ %sàŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ, àŠàŠ¬àŠ àŠ¬àŠ¿àŠ¬à§àŠ°àŠ€ àŠ¬à§àЧ àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠšàŠŸ %sàŠàŠ°àŠ àŠ€àŠ¥à§àНà§àа àŠàŠšà§àН.
-footer.abouttor.body.link1=àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠàŠšà§àŠ€àŠ¬à§àŠ¯àŠžà§àŠ¥àŠ² àŠªà§àŠàŠàŠŸàŠšà§àа àŠàŠà§ àŠ¹àŠªàŠžà§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ¿àŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠšà§
-footer.abouttor.body.link2=àŠàа àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§ àŠàŠ°àŠ àŠàŠŸàŠšà§àŠš
-footer.abouttor.body.link3=Tor Project, Inc àŠàа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ¯à§àŠàŠŸàŠ¯à§àŠ àŠàаà§àŠš
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=àŠàа àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§ àŠàŠ°àŠ àŠàŠŸàŠšà§àŠš
+footer.abouttor.body.link2=Tor Project, Inc àŠàа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ¯à§àŠàŠŸàŠ¯à§àŠ àŠàаà§àŠš
footer.aboutexonerator.heading=àŠàŠà§àŠžàŠšà§àŠ°àŠŸàŠàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠªàŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡à§àаà§àŠžàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¡àŠŸàŠàŠŸàŠ¬à§àŠž àŠ¬àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ°àŠŸàŠà§ àŠ¯àŠŸ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§àа àŠ
àŠàŠ¶à¥€ & Nbsp; àŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ€à§àŠ€ àŠ€àŠŸàŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠàŠ¿àŠ·à§àŠ IP àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠ€à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàаà§àŠ àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠàŠ²àŠ®àŠŸàŠš àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠ€àŠŸ àŠªà§àŠ°àŠ¶à§àŠšà§àа àŠàŠ€à§àŠ€àŠ° àŠŠà§àŠ¯àŠŒà¥€ & Nbsp; àŠžàŠ®à§àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠšàŠ¿àŠ¬àŠšà§àŠ§àŠšà§àа àŠà§àŠ¯àŠŒà§ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠ¥à§àŠà§ àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ¥àŠ àŠàŠàŠªàŠ¿ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ ExoneraTor àŠàŠàŠŸàŠ§àŠ¿àŠ àŠàŠàŠªàŠ¿ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠžàŠàаàŠà§àŠ·àŠ£ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠ¿ àŠ àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒà§ àŠà§àŠ²àŠŸ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°à
Ššà§àŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ« àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠà§àа àŠ
àŠšà§àŠ®àŠ€àŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠŠà§àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠ€àŠŸ àŠžàŠàаàŠà§àŠ·àŠ£ àŠàаà§à¥€
footer.language.name=àŠàŠàаà§àŠàŠ¿
diff --git a/br/exonerator.properties b/br/exonerator.properties
index fef20d4eb..58d23bba1 100644
--- a/br/exonerator.properties
+++ b/br/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ya
technicaldetails.exit.no=Ket
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Diwar-benn Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/bs/exonerator.properties b/bs/exonerator.properties
index 108b78fae..b2c29c046 100644
--- a/bs/exonerator.properties
+++ b/bs/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Da
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ca/exonerator.properties b/ca/exonerator.properties
index 419019b2c..2e31539fa 100644
--- a/ca/exonerator.properties
+++ b/ca/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=SÃ
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Enllaç permanent
footer.abouttor.heading=Quant a Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor és un programari per fer anònim el trà fic d'Internet per %s. Per tant, si veus trà fic d'un node Tor, aquest trà fic normalment s'origina d'un usuari de Tor, sinó d'un d'operador. El projecte Tor i els nodes d'operador Tor no tenen registres de trà fic que passa per la seva xarxa i per tant no poden aportar cap informació d'origen. Estigui segur %s i no s'amoïni per %s més informació.
-footer.abouttor.body.link1=encriptant els paquets i fent-los fer voltes abans d'arribar al seu destÃ.
-footer.abouttor.body.link2=AprÚn més sobre Tor
-footer.abouttor.body.link3=Contacta amb The Tor Project, Inc
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=AprÚn més sobre Tor
+footer.abouttor.body.link2=Contacta amb The Tor Project, Inc
footer.aboutexonerator.heading=Sobre ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=El servei ExoneraTor manté una base de dades d'adreces IP que han estat part de la xarxa Tor. Això respon a la qÌestió sobre on s'han executat nodes Tor en una direcció IP en una data concreta. ExoneraTor pot emmagatzemar més d'una direcció IP per node si el node usa diferents IP, a partir que el node permet el trà nsit de dades cap a la xarxa d'Internet oberta al mateix temps.
footer.language.name=AnglÚs
diff --git a/cs/exonerator.properties b/cs/exonerator.properties
index 83763721c..3f743544c 100644
--- a/cs/exonerator.properties
+++ b/cs/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ano
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=TrvalÜ odkaz
footer.abouttor.heading=O Toru
-footer.abouttor.body.text=Tor je mezinárodnà softwarovÜ projekt, kterÜ anonymizuje internetovÜ pÅenos %s. Pokud vidÃte provoz z uzlu Tor, pravdÄpodobnÄ tento provoz pocházà od nÄkoho, kdo pouÅŸÃvá Tor, a ne od provozovatele uzlu samotného. Tor Project a provozovatelé uzlů nemajà şádné záznamy o provozu, kterÜ procházà jejich sÃtÃ, a nemohou tak o jeho původu podat şádné informace. UrÄitÄ si %s a nebojte se %s pro vÃce informacÃ.
-footer.abouttor.body.link1=Å¡ifrovánÃm paketů a jejich posÃlánÃm pÅes nÄkolik bodů pÅedtÃm, neÅŸ dorazà do cÃle
-footer.abouttor.body.link2=zjistÄte o Toru vÃce
-footer.abouttor.body.link3=kontaktovat The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=zjistÄte o Toru vÃce
+footer.abouttor.body.link2=kontaktovat The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=O ExoneraToru
footer.aboutexonerator.body=SluÅŸba ExoneraTor spravuje databázi IP adres, které byly souÄástà sÃtÄ Tor. OdpovÃdá na otázku, zda na dané IP adrese bÄÅŸel v danÜ den uzel Toru. ExoneraTor můşe uchovávat vÃce neÅŸ jednu IP adresu pro kaÅŸdÜ uzel, pokud uzly pouÅŸÃvajà různé IP adresy pro posÃlánà provozu do internetu, ale ne pro registraci do sÃtÄ Tor. Uchovává také informaci, jestli uzel v danÜ Äas umoÅŸnil pÅenos provozu Tor do otevÅeného internetu.
footer.language.name=AngliÄtina
diff --git a/cy/exonerator.properties b/cy/exonerator.properties
index cc65475b7..ce3acf852 100644
--- a/cy/exonerator.properties
+++ b/cy/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ie
technicaldetails.exit.no=Na
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=YnglÅ·n Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/da/exonerator.properties b/da/exonerator.properties
index 75d19bbbc..74bd38169 100644
--- a/da/exonerator.properties
+++ b/da/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nej
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Om Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor er et internationalt softwareprojekt til at anonymisere internettrafik med %s. Hvis du ser trafik fra et Tor-relÊ stammer denne trafik typisk fra nogen som bruger Tor, fremfor fra relÊets operatÞr. Tor-projektet og Tor-relÊoperatÞrer har ingen records af trafikken som passere over netvÊrket og kan derfor ikke levere nogen information om dets oprindelse. SÞrg for at %s, og tÞv ikke med at %s for mere information.
-footer.abouttor.body.link1=krypterer data pakker og sender dem igennem en rÊkke hop , inden de når deres destination
-footer.abouttor.body.link2=Finde mere information om Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontakt Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Finde mere information om Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontakt Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Information om Exonera Tor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor-tjenesten vedligeholder en database af IP-adresser som har vÊret del af Tor-netvÊrket. Det besvarer spÞrgsmålet om hvorvidt der kÞrte et Tor-relÊ på en given IP-adresse på en given dato. ExoneraTor kan lagre mere end én IP-adresse pr. relÊ hvis relÊene bruger en anden IP-adresse til afslutning til internettet end til registrering i Tor-netvÊrket, og det lagre hvorvidt et relÊ tillod transit af Tor-traffik til det åbne internet på det tidspunkt.
footer.language.name=Engelsk
diff --git a/de/exonerator.properties b/de/exonerator.properties
index dd134a84c..93d986b14 100644
--- a/de/exonerator.properties
+++ b/de/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nein
permanentlink.heading=Dauerhafter Link
footer.abouttor.heading=Ãber Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor ist ein internationales Softwareprojekt um Internetverbindungen zu anonymisieren indem %s. Wenn Sie eine Internetverbindung sehen, die von einem Tor-Server kommt, stammt diese in der Regel von jemandem, der Tor benutzt, und nicht vom Betreiber des Tor-Servers selbst. Weder The Tor Project, Inc. noch die Tor-Server-Betreiber besitzen Aufzeichnungen Ìber die Internetverbindungen im Tor-Netzwerk und können daher keine Auskunft Ìber den Ursprung der Internetverbindung geben. Mehr Informationen Ìber Tor erhalten Sie unter %s. The Tor Project, Inc. steht Ihnen jederzeit fÌr %s zur VerfÌgung.
-footer.abouttor.body.link1=Datenpakete verschlÃŒsselt und ÃŒber eine Reihe von Stationen geleitet werden bevor diese ihr Ziel erreichen
-footer.abouttor.body.link2=Mehr ÃŒber Tor erfahren
-footer.abouttor.body.link3=Fragen
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Mehr ÃŒber Tor erfahren
+footer.abouttor.body.link2=Fragen
footer.aboutexonerator.heading=Ãber ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Der ExoneraTor-Dienst basiert auf einer Datenbank von IP-Adressen, die Teil des Tor-Netzwerks sind oder waren. Dieser Dienst beantwortet die Frage, ob es an einem bestimmten Tag einen Tor-Server mit einer bestimmten IP-Adresse gegeben hat. ExoneraTor kann in einigen FÀllen mehr als nur eine IP-Adresse pro Tor-Server speichern, falls ein Tor-Server eine andere IP-Adresse fÃŒr ausgehende Verbindungen verwendet hat als die IP-Adresse um sich im Tor-Netzwerk zu registrieren. ExoneraTor speichert auÃerdem ob ein Tor-Server Verbindungen ins offene Internet zugelassen hat oder nicht.
footer.language.name=Englisch
diff --git a/el/exonerator.properties b/el/exonerator.properties
index 53d8dd539..584c3ad03 100644
--- a/el/exonerator.properties
+++ b/el/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Îαι
technicaldetails.exit.no=ÎÏι
permanentlink.heading=ÎÏÎœÎ¹ÎŒÎ¿Ï ÏÏΜΎεÏΌοÏ
footer.abouttor.heading=ΣÏεÏικά Όε Ïο Tor
-footer.abouttor.body.text=΀ο Tor είΜαι ÎΜα ΎιεΞΜÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎŒÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏηΜ αΜÏΜÏ
Όία ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο ÏοÏ
%s. . Îι' αÏ
ÏÏ Î±Îœ ΎείÏε κίΜηÏη αÏÏ ÎŒÎ¯Î± ÏÏΜΎεÏη Tor, αÏ
Ïή η κίΜηÏη ÏÏ
ΜήΞÏÏ ÏÏοκαλείÏαι αÏÏ ÎºÎ¬ÏοιοΜ ÏÏήÏÏη ÏοÏ
Tor, ÏαÏά αÏÏ ÎºÎ¬ÏοιοΜ ΎιαÏειÏιÏÏή. ΀ο Tor Project και οι ΎιαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏΜ ÏÏ
ΜΎÎÏεÏΜ ÏοÏ
Tor ΎεΜ ÎÏοÏ
Μ αÏÏεία ÏÎ·Ï ÎºÎ¯ÎœÎ·ÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏεÏΜάει αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο και γι' αÏ
ÏÏ ÎŽÎµÎœ ÎŒÏοÏοÏΜ Μα ÏαÏάÏÏοÏ
Μ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ. ΣιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏÏ %s και Όη ΎιÏÏάÏεÏε Μα %sγια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ.
-footer.abouttor.body.link1=κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏακÎÏÏΜ και ÏÎÏαÏΌα αÏÏ Ïολλά βήΌαÏα ÎŒÎÏÏι Μα ÏÏάÏοÏ
Μ ÏÏοΜ ÏÏοοÏιÏÎŒÏ ÏοÏ
Ï
-footer.abouttor.body.link2=ΌάΞεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για Ïο Tor
-footer.abouttor.body.link3=εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε Ïο The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=ΌάΞεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για Ïο Tor
+footer.abouttor.body.link2=εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε Ïο The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=ΣÏεÏικά Όε Ïο ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Î Ï
ÏηÏεÏία ExoneraTor ÏαÏαΌÎΜει ÏÏ Î²Î¬Ïη ΎεΎοΌÎΜÏΜ για ΎιεÏ
ΞÏΜÏÎµÎ¹Ï ÎΡ ÏοÏ
ÏÏ
ΌΌεÏÎÏοÏ
Μ ÏÏο ΎίκÏÏ
ο Tor. ÎÏ
ÏÏ Î±ÏαΜÏάει ÏÏο εÏÏÏηΌα καÏά ÏÏÏο Ï
ÏάÏÏει Όία ÏÏΜΎεÏη Tor Ïε Όια ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜη ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ Ïε Όια ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜη ÎŒÎÏα. ΀ο ExoneraTor ÎŒÏοÏεί Μα αÏοΞηκεÏÏει ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ ÎŒÎ¯Î± ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ αΜά ÏÏΜΎεÏη αΜ οι ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ ΎιαÏοÏεÏικÎÏ ÎŽÎ¹ÎµÏ
ΞÏΜÏÎµÎ¹Ï ÎΡ καÏά ÏηΜ ÎΟοΎο ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο ÏαÏά ÏÏη ÏÏΜΎεÏη ÏÏο ΎίκÏÏ
ο Tor και εÏίÏÎ·Ï Î±ÏοΞÏ
κεÏει αΜ η ΌεÏακίΜηÏη εÏεÏÏάÏη ÏÏη ÏÏΜΎεÏη, ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏοÏ
Tor για Μα αΜοίΟει κάΞε ÏοÏά.
footer.language.name=Îγγλικά
diff --git a/en/exonerator.properties b/en/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/en/exonerator.properties
+++ b/en/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/en_GB/exonerator.properties b/en_GB/exonerator.properties
index ddab9d8f5..05bb0cbe1 100644
--- a/en_GB/exonerator.properties
+++ b/en_GB/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymise Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/eo/exonerator.properties b/eo/exonerator.properties
index a869bf21c..1e94d3dc3 100644
--- a/eo/exonerator.properties
+++ b/eo/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Jes
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Pri Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/es/exonerator.properties b/es/exonerator.properties
index 3a0a318bd..6d7653535 100644
--- a/es/exonerator.properties
+++ b/es/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=SÃ
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Enlace permanente
footer.abouttor.heading=Acerca de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor es un proyecto internacional de software para anonimizar el tráfico de Internet por %s. Por tanto, si ves tráfico desde un repetidor Tor, este tráfico se origina generalmente desde alguien que usa Tor, en lugar de desde el operador del repetidor. The Tor Project (el proyecto Tor) y los operadores de repetidores Tor no tienen registros del tráfico que pasa por la red y por tanto no pueden proporcionar ninguna información sobre su origen. Asegúrate de %s, y no dudes en %s para más información.
-footer.abouttor.body.link1=cifrando paquetes y enviándolos a través de una serie de saltos antes de que alcancen su destino
-footer.abouttor.body.link2=aprende acerca de Tor
-footer.abouttor.body.link3=contacta con The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=aprende acerca de Tor
+footer.abouttor.body.link2=contacta con The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Acerca de ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de direcciones IP que han sido parte de la red Tor. Responde a la pregunta de si habÃa un repetidor Tor ejecutándose en una dirección IP dada en una fecha determinada. ExoneraTor puede almacenar más de una dirección IP por repetidor si los repetidores usan una dirección IP distinta para salir hacia Internet que para registrarse en la red Tor, y al mismo tiempo almacena si un repetidor permitió el tránsito de tráfico de Tor hacia la Internet abierta.
footer.language.name=Inglés
diff --git a/es_AR/exonerator.properties b/es_AR/exonerator.properties
index 9f2081859..813313c56 100644
--- a/es_AR/exonerator.properties
+++ b/es_AR/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=SÃ
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=VÃnculo permanente
footer.abouttor.heading=Acerca de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor es un proyecto internacional de programas para conferir anonimato al tráfico de Internet mediante %s . De ésta manera, si mirás tráfico desde un relevo Tor, éste tráfico usualmente se origina desde alguien usando Tor, en vez de desde el operador del relevo . El proyecto Tor y los operadores de relevos Tor no tienen registros del tráfico que pasa sobre la red y de ésta manera no pueden proveer ninguna información acerca de sus orÃgenes . Asegurate de %s, y no vacilés en %s para más información.
-footer.abouttor.body.link1=la encriptación de paquetes y su envÃo a través de una serie de saltos antes que alcancen su destino.
-footer.abouttor.body.link2=aprender más acerca de Tor
-footer.abouttor.body.link3=contactar The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=aprender más acerca de Tor
+footer.abouttor.body.link2=contactar The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Acerca de ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de direcciones IP que han sido parte de la red de Tor. Contesta cuestiones acerca de si hubo un relevo Tor corriendo en una dirección IP y fecha dadas. ExoneraTor puede almacenar más de una dirección IP por relevo si éstos usan una dirección IP para salir hacia Internet diferente de la que usan para registrarse en la red de Tor, y registra si un relevo permitió tráfico Tor a la Internet abierta en ese momento.
footer.language.name=Inglés
diff --git a/es_MX/exonerator.properties b/es_MX/exonerator.properties
index 1b0ef1dca..109d0ac4c 100644
--- a/es_MX/exonerator.properties
+++ b/es_MX/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Si
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Acerca de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/et/exonerator.properties b/et/exonerator.properties
index adcdcb240..808666719 100644
--- a/et/exonerator.properties
+++ b/et/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Jah
technicaldetails.exit.no=Ei
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Teave Torist
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=inglise
diff --git a/eu/exonerator.properties b/eu/exonerator.properties
index 4d23b3dc2..6b613974c 100644
--- a/eu/exonerator.properties
+++ b/eu/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Bai
technicaldetails.exit.no=Ez
permanentlink.heading=Esteka iraunkorra
footer.abouttor.heading=Tori buruz
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontaktatu The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontaktatu The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Euskara
diff --git a/fa/exonerator.properties b/fa/exonerator.properties
index da5aa7a3f..c2862ca1c 100644
--- a/fa/exonerator.properties
+++ b/fa/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=ØšÙÙ
technicaldetails.exit.no=Ø®ÛØ±
permanentlink.heading=ÙŸÛÙÙØ¯ دا؊Ù
Û
footer.abouttor.heading=درؚارÙâ ØªÙر
-footer.abouttor.body.text=Tor ÛÚ© ØšØ±ÙØ§Ù
Ù ØšÛ٠اÙÙ
ÙÙÛ ØšØ±Ø§Û ØšÛ ÙØ§Ù
Ø³Ø§Ø²Û ØªØ±Ø§ÙÛÚ© اÛÙØªØ±ÙØªÛ Ø§Ø² طرÛÙ %s است. ٟس اگر تراÙÛÚ©Û Ø§Ø² ÛÚ© رÙÙ Tor Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
Û Ú©ÙÛØ¯ ؚداÙÛØ¯ ک٠اÛ٠تراÙÛÚ© ØªÙØ³Ø· ÙØ±Ø¯Û ک٠از Tor Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙØ¯ تÙÙÛØ¯ Ù
Û ØŽÙØ¯ ÙÙ Ø®ÙØ¯ Ø§ÙŸØ±Ø§ØªÙØ± اÛ٠رÙÙ. ٟرÙÚÙ Tor Ù Ø§ÙŸØ±Ø§ØªÙØ± ÙØ§Û رÙÙ Tor ÙÛÚ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Û از تراÙÛÚ©Û Ú©Ù Ø§Ø² ØŽØšÚ©Ù Ù
Û Ú¯Ø°Ø±Ø¯ را ÙØ¯Ø§Ø±Ùد Ù ØšÙ ÙÙ
Û٠سؚؚ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ در ØšØ§Ø±Ù Ø±ÛØŽÙ اÛ٠تراÙÛÚ© ÙØ³ØªÙد. %s. ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØšÛØŽØªØ± ؚا %s.
-footer.abouttor.body.link1=Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØšØ³ØªÙ ÙØ§Û Ù ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø¢ÙÙØ§ از طرÛÙ Ø±ØŽØªÙ Ø§Û Ø§Ø² Ù
راØÙ ÙŸÛØŽ Ø§Ø² Ø¢ÙÚ©Ù ØšÙ Ù
ÙØµØ¯ØŽØ§Ù ØšØ±Ø³ÙØ¯.
-footer.abouttor.body.link2=کسؚ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØšÛØŽØªØ± Ø¯Ø±ØšØ§Ø±Ù ØªÙØ±
-footer.abouttor.body.link3=ؚا ٟرÙÚÙ Tor تÙ
اس ØšÚ¯ÛØ±Ûد
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=کسؚ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØšÛØŽØªØ± Ø¯Ø±ØšØ§Ø±Ù ØªÙØ±
+footer.abouttor.body.link2=ؚا ٟرÙÚÙ Tor تÙ
اس ØšÚ¯ÛØ±Ûد
footer.aboutexonerator.heading=درؚار٠ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=سرÙÛØ³ ExoneraTor ؚاÙÚ© Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ از Ø¢Ø¯Ø±Ø³ÙØ§Û IP Ú©Ù ØšØ®ØŽÛ Ø§Ø² ØŽØšÚ©Ù Tor ØšÙØ¯Ù Ø§ÙØ¯ را تÙÛÙ Ù
Û Ú©ÙØ¯. ؚ٠اÛÙ ØµÙØ±Øª Ù
Û ØªÙØ§Ùد ؚ٠اÛÙ Ø³ÙØ§Ù Ú©Ù Ø¢ÛØ§ ÛÚ© رÙÙ Tor در ØªØ§Ø±ÛØ® ٠آدرس Ù
ØŽØ®ØµÛ Ø¯Ø± ØØ§Ù اجرا ØšÙØ¯Ù ÛØ§ Ù٠ٟاسخ Ø¯ÙØ¯. در ØµÙØ±ØªÛ ک٠رÙÙ ÙØ§ از آدرس Ù
ØªÙØ§ÙØªÛ ØšØ±Ø§Û Ø§ÙØªÙØ§Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ؚ٠اÛÙØªØ±Ùت از آدرس ثؚت ؎د٠در ØŽØšÚ©Ù Tor Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯Ø ExoneraTor Ù
Ù
ک٠است ØšÛØŽ Ø§Ø² ÛÚ© آدرس IP ØšØ±Ø§Û ÙØ± رÙÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©ÙØ¯. ÙÙ
ÚÙÛ٠در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù ÛÚ© رÙÙ Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø§ÙØªÙا٠تراÙÛÚ© Tor ؚ٠اÛÙØªØ±Ùت آزاد را ØšØ¯ÙØ¯Ø اÛÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØªÙØ³Ø· ExoneraTor Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛØŽ ØŽÙØ¯.
footer.language.name=اÙÚ¯ÙÛØ³Û
diff --git a/fi/exonerator.properties b/fi/exonerator.properties
index 647b62bcb..6e8293fa9 100644
--- a/fi/exonerator.properties
+++ b/fi/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=KyllÀ
technicaldetails.exit.no=Ei
permanentlink.heading=PysyvÀ linkki
footer.abouttor.heading=Tietoa Tor-sovelluksesta
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=salakirjoittamalla paketit ja lÀhettÀmÀllÀ ne hyppysarjojen kautta ennen kuin ne tavoittavat mÀÀrÀpÀÀnsÀ
-footer.abouttor.body.link2=opi lisÀÀ Torista
-footer.abouttor.body.link3=ota yhteys: The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=opi lisÀÀ Torista
+footer.abouttor.body.link2=ota yhteys: The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Tietoa ExoneraTorista
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Englanti
diff --git a/fr/exonerator.properties b/fr/exonerator.properties
index cff328191..323e9a5a1 100644
--- a/fr/exonerator.properties
+++ b/fr/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Oui
technicaldetails.exit.no=Non
permanentlink.heading=Lien permanent
footer.abouttor.heading=Ã propos de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international développant des logiciels pour anonymiser le trafic Internet en %s. Par conséquent, si vous voyez du trafic en provenance dâun relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelquâun qui utilise Tor, plutÃŽt que de lâopérateur du relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor nâont aucune trace du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucune information sur son origine. Nâhésitez pas à vous %s ni à %s pour obtenir plus de précisions.
-footer.abouttor.body.link1=chiffrant les paquets et en les faisant transiter par une série de relais avant quâils nâatteignent leur destination
-footer.abouttor.body.link2=renseigner dâavantage au sujet de Tor
-footer.abouttor.body.link3=contacter « The Projet Tor, Inc. »
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=renseigner dâavantage au sujet de Tor
+footer.abouttor.body.link2=contacter « The Projet Tor, Inc. »
footer.aboutexonerator.heading=Ã propos dâExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Le service ExoneraTor gÚre une base de données dâadresses IP qui ont fait partie du réseau Tor. Il permet de savoir si un relais Tor fonctionnait pour une adresse IP donnée à une date précise. ExoneraTor peut enregistrer plus dâune adresse IP par relais si ces derniers utilisent une adresse IP différente pour se connecter à Internet de celle utilisée pour sâenregistrer sur le réseau Tor. ExoneraTor enregistre également les dates et heures auxquelles un relais a permis de faire transiter du trafic en provenance de Tor vers Internet.
footer.language.name=Anglais
diff --git a/fy/exonerator.properties b/fy/exonerator.properties
index fdcfe9c0f..f09b539b6 100644
--- a/fy/exonerator.properties
+++ b/fy/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nee
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Oer Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ga/exonerator.properties b/ga/exonerator.properties
index 5f2c7b39a..a7cbfc528 100644
--- a/ga/exonerator.properties
+++ b/ga/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Tá
technicaldetails.exit.no=NÃl
permanentlink.heading=Buan-nasc
footer.abouttor.heading=Maidir le Tor
-footer.abouttor.body.text=Tionscadal idirnáisiúnta bogearraà is ea Tor a ligeann do dhaoine cumarsáid a dhéanamh ar an IdirlÃon gan a n-aitheantas a nochtadh. Is éard a dhéanann sé ná %s. Mar sin, má fheiceann tú trácht ó athsheachadán Tor, is dócha gur tháinig sé ó úsáideoir Tor, seachas ó oibreoir an athsheachadáin. NÃl aon taifead ag Tionscadal Tor nó ag oibreoirà na n-athsheachadán maidir leis an trácht a théann thar an lÃonra, agus dá bharr sin, nà féidir leo faisnéis faoina fhoinse a sholáthar. Ba chóir duit %s, agus ná bÃodh aon drogall ort %s chun tuilleadh eolais a fháil.
-footer.abouttor.body.link1=paicéid a chriptiú agus a sheoladh trà shraith freastalaithe sula mbaineann siad a gceann scrÃbe amach
-footer.abouttor.body.link2=nÃos mó a fhoghlaim faoi Tor
-footer.abouttor.body.link3=dul i dteagmháil leis The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=nÃos mó a fhoghlaim faoi Tor
+footer.abouttor.body.link2=dul i dteagmháil leis The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Maidir le ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=CoinnÃonn an tseirbhÃs ExoneraTor bunachar sonraà ina bhfuil seoltaà IP a úsáideadh mar chuid de lÃonra Tor. FreagraÃonn sé an cheist an raibh athsheachadán Tor ag rith ar sheoladh IP áirithe ar dháta áirithe. Uaireanta, stórálann ExoneraTor nÃos mó ná seoladh IP amháin d'athsheachadán amháin, mar shampla nuair a úsáideann athsheachadán seoltaà difriúla le dul amach go dtà an tIdirlÃon agus le clárú le lÃonra Tor. FreagraÃonn sé freisin an cheist ar cheadaigh athsheachadán ar leith trácht ó lÃonra Tor go dtà an tIdirlÃon oscailte ag an am sin.
footer.language.name=Béarla
diff --git a/gd/exonerator.properties b/gd/exonerator.properties
index 626bbdf5e..f5167133b 100644
--- a/gd/exonerator.properties
+++ b/gd/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=Chan eil
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/gl/exonerator.properties b/gl/exonerator.properties
index 9955ffb11..08ca00fee 100644
--- a/gl/exonerator.properties
+++ b/gl/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Si
technicaldetails.exit.no=Non
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/gu/exonerator.properties b/gu/exonerator.properties
index 40f8f25c1..966bb3026 100644
--- a/gu/exonerator.properties
+++ b/gu/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=હટ
technicaldetails.exit.no=ચહિ
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/he/exonerator.properties b/he/exonerator.properties
index cd243dd89..6cef5cc3e 100644
--- a/he/exonerator.properties
+++ b/he/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=××
technicaldetails.exit.no=××
permanentlink.heading=×§×ש×ך ×§×××¢
footer.abouttor.heading=××××ת Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor ××× ×××× ×ª××× ×ª ××× ××××× ×××€×× ×תע××ךת ××× ××š× × ×××××× ×ת ×¢"× %s. ×××, ×× ××ª× ×š××× ×ª×¢×××š× ×××סך Tor, תע×××š× ×× ××"× × ××עת ×××ש×× ××שת×ש ×-Tor, ××שך ××ª×€×¢× ×××סך. ××××× Tor ×××ת׀ע××× ×©× ×××¡×š× Tor ××× ×š×ש×××× ×©× ×תע×××š× ××¢××ךת ×¢× ××× ×ךשת ×××× ×× ××× × ×××××× ×ס׀ק ××××¢ ××ש×× ××××ת ××§×ך×. ×××× ×××× %s, ××× ×ª×סס %s ××¢×× ××××¢.
-footer.abouttor.body.link1=×׊׀×× ×× ×ת ×ש××× ×××ª× ××š× ×¡×ךת × ×ת×ך×× ××€× × ×©×× ××××¢×ת ×××¢××.
-footer.abouttor.body.link2=××× ×¢×× ×¢× Tor
-footer.abouttor.body.link3=׊×ך קשך ×¢× Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=××× ×¢×× ×¢× Tor
+footer.abouttor.body.link2=׊×ך קשך ×¢× Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=××××ת ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=×ש×ך×ת ExoneraTor ×ת×××§ ××¡× × ×ª×× ×× ×©× ×ת×××ת IP ש××× ×××§ ×ךשת Tor. ××× ×¢×× × ×¢× ×ש××× ××× ××× ××סך Tor ךץ ×¢× ×ת××ת IP ×©× ××ª× × ×ת×ך×× ×©× ×ת×.  ExoneraTor עש×× ××××¡× ××תך ××ת××ת IP ××ת ××× ××סך ×× ××סך×× ×שת×ש×× ××ת××ת IP ש×× × ×¢××ך ×׊××× ×× ×××× ××š× × ××שך ך×ש×× ×× ×š×©×ª Tor, ×××× ××××¡× ××× ××סך ××š×©× ××¢×ך ×©× ×ª×¢××ךת Tor ×××× ××š× × ×׀ת×× ××××ª× ××××.
footer.language.name=×× ×××ת
diff --git a/hi/exonerator.properties b/hi/exonerator.properties
index 3d8e4f51b..11c91eee4 100644
--- a/hi/exonerator.properties
+++ b/hi/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à€¹à€Ÿà€
technicaldetails.exit.no=à€šà€¹à¥à€
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=à€à¥à€° à€à¥ à€¬à€Ÿà€°à¥ à€®à¥à€
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/hr/exonerator.properties b/hr/exonerator.properties
index 3395ff1f0..195c8246e 100644
--- a/hr/exonerator.properties
+++ b/hr/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Da
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=Trajna poveznica
footer.abouttor.heading=O Toru
-footer.abouttor.body.text=Tor je meÄunarodni software projekt anonimizacije Internet prometa putem %s. Tako da, ako vidite promet sa Tor releja, taj promet najÄeÅ¡Äe potiÄe od nekog tko koristi Tor, a ne od operatera releja. Tor Project i Tor relej operateri nemaju zapise o prometu koji prolazi kroz mreÅŸu te stoga ne mogu pruÅŸiti nikakve informacije o njegovom izvoru. Slobodno %s, i nemojte oklijevati %s kako bi dobili viÅ¡e informacija.
-footer.abouttor.body.link1=enkriptira pakete i Å¡alje ih kroz seriju skokova prije nego doÄu do svog odrediÅ¡ta
-footer.abouttor.body.link2=nauÄite viÅ¡e o Toru
-footer.abouttor.body.link3=kontaktirati The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=nauÄite viÅ¡e o Toru
+footer.abouttor.body.link2=kontaktirati The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=O ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor usluga odrÅŸava bazu IP adresa koje su bile dio Tor mreÅŸe. Odgovara na pitanje da li je u odreÄeno vrijeme na odreÄenoj IP adresi bio pokrenut Tor relej. ExoneraTor moÅŸe pohraniti viÅ¡e od jedne IP adrese po releju ako releji koriste drugaÄiju IP adresu za izlazak na Internet od one za prijavu na Tor mreÅŸu. TakoÄer pamti da li je relej dopustio izlazak Tor prometa na otvoreni Internet u to doba.
footer.language.name=Engleski
diff --git a/hu/exonerator.properties b/hu/exonerator.properties
index 3b48abce2..b10d6dba2 100644
--- a/hu/exonerator.properties
+++ b/hu/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Igen
technicaldetails.exit.no=Nem
permanentlink.heading=Ãllandó hivatkozás
footer.abouttor.heading=A Tor-ról
-footer.abouttor.body.text=A Tor egy nemzetközi szoftver projekt, ami anonimmá teszi az Internet forgalmat, a %s. -tól Ãgy ha frogalmat lát egy Tor relétÅl, akkor ez többnyire valakitÅl származik, akit a Tort használja, és nem az operátortól. A Tor Projekt és Tor relé operátorok nem rendelkeznek rögzÃtett adattal a hálózati forgalomról, Ãgy nem tudnak információt adni annak származásáról. Legyen biztos %s, és ne késlekedjen %s a további információkért.
-footer.abouttor.body.link1=titkosÃtja a csomagokat és továbbkÃŒldi egy sorozat ugráláson, mielÅtt elérik a céljukat
-footer.abouttor.body.link2=tudj meg többet a Tor -ról
-footer.abouttor.body.link3=felvenni a kapcsolatot a The Tor Project, Inc. -cel
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=tudj meg többet a Tor -ról
+footer.abouttor.body.link2=felvenni a kapcsolatot a The Tor Project, Inc. -cel
footer.aboutexonerator.heading=Az ExoneraTor -ról
footer.aboutexonerator.body=Az ExoneraTor egy szolgáltatás, ami az IP cÃmeit tartja nyilván a Tor hálózat tagjainak. Megválaszolja azt a kérdést is, hogy adott idÅben egy IP cÃm Tor relé volt-e. Az ExoneraTor több IP cÃmet is tárolhat, egy relérÅl, ha más IP cÃmet használ az Internetre kilépéshez, mint a Tor hálózathoz regisztráláshoz, és tárolja az is, hogy a relé tranzit a Tor forgalomnak, vagy Internet felé kilépési pont adott idÅben.
footer.language.name=Angol
diff --git a/hy/exonerator.properties b/hy/exonerator.properties
index 4d51db54e..49c4179ff 100644
--- a/hy/exonerator.properties
+++ b/hy/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ô±ÕµÕž
technicaldetails.exit.no=ÕÕ¹
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Õ¡Õ¶Õ£Õ¬Õ¥ÖÕ¥Õ¶
diff --git a/id/exonerator.properties b/id/exonerator.properties
index ada9f1737..38decc0c0 100644
--- a/id/exonerator.properties
+++ b/id/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ya
technicaldetails.exit.no=Tidak
permanentlink.heading=link permanen
footer.abouttor.heading=Tentang Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor merupakan proyek perangkat lunak internasional untuk menganonimkan lalu lintas Internet oleh %s. Oleh karena itu, jika anda melihat lalu lintas dari relay Tor, lalu lintas ini biasanya berasal dari seseorang yang menggunakan Tor, dan bukan dari relay operator Tor. Proyek Tor dan operator relay Tor tidak memiliki catatan tentang lalu lintas yang melewati jaringan dan karena itu tidak dapat memberikan informasi apapun tentang asal-usulnya. Pastikan untuk %s, dan jangan ragu untuk %s untuk informasi lebih lanjut.
-footer.abouttor.body.link1=mengenkripsi paket-paket dan mengirimkannya melalui serangkaian lompatan sebelum mencapai tujuan.
-footer.abouttor.body.link2=Pelajari lebih lanjut tentang Tor
-footer.abouttor.body.link3=Hubungi The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Pelajari lebih lanjut tentang Tor
+footer.abouttor.body.link2=Hubungi The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Tentang ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Layanan ExoneraTor memelihara basis data alamat IP yang telah mengambil bagian pada jaringan Tor. ExoneraTor menjawap pertanyaan apakah ada relay Tor yang berjalan pada alamat IP yang diberikan pada waktu tertentu. ExoneraTor mungkin menyimpan lebih dari satu alamat IP untuk setiap relay jika relay menggunakan alamat IP yang berbeda untuk keluar ke Internet dari pada untu mendaftar pada jaringan Tor, dan menyimpan baik relay yang transit diizinkan dari lalu lintas Tor ke Internet terbuka pada saat itu.
footer.language.name=Inggris
diff --git a/is/exonerator.properties b/is/exonerator.properties
index 05a982932..f458de5cc 100644
--- a/is/exonerator.properties
+++ b/is/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Já
technicaldetails.exit.no=Nei
permanentlink.heading=Fastur tengill
footer.abouttor.heading=Um Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor er alßjóðlegur hugbúnaður til ßess að gera umferð um Internetið nafnlausa með ßvà að %s. Ãar af leiðandi, ef ßú sérð umferð frá Tor-endurvarpa, ßá er ßessi umferð venjulega frá einhverjum sem notar Tor, frekar en frá ßeim sem rekur endurvarpann. Tor-verkefnið og rekstraraðilar Tor-endurvarpa hafa enga skráningu yfir umferðina sem fer um netið og geta ßvà ekki gefið neinar upplÜsingar um upptök hennar. Reyndu samt að %s, og ekki hika við að %s til að nálgast frekari upplÜsingar.
-footer.abouttor.body.link1=dulrita pakka og senda ßá à gegnum röð milligönguaðila áður en ßeir fara á áfangastað
-footer.abouttor.body.link2=lÊra meira um Tor
-footer.abouttor.body.link3=hafa samband við Tor-verkefnið
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=lÊra meira um Tor
+footer.abouttor.body.link2=hafa samband við Tor-verkefnið
footer.aboutexonerator.heading=Um ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor ßjónustan viðheldur gagnagrunni yfir IP-vistföng sem hafa verið hluti af Tor-netinu. Ãað svarar ßeirri spurningu hvort Tor endurvarpi hafi verið keyrandi á tilteknu IP-vistfangi á tiltekinni dagsetningu. ExoneraTor gÊti geymt fleiri en eitt IP-vistfang á hvern endurvarpa ef endurvarpar nota annað IP-vistfang fyrir útgang á internetið heldur en til skráningar inn á Tor-netið, eins geymir ExoneraTor hvort endurvarpi leyfði gegnumstreymi Tor-umferðar inn á opna internetið á ßeim tÃma.
footer.language.name=Ãslenska
diff --git a/it/exonerator.properties b/it/exonerator.properties
index 610f83854..b38b16b13 100644
--- a/it/exonerator.properties
+++ b/it/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Si
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Collegamento permanente
footer.abouttor.heading=Informazioni su Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor Ú un progetto software internazionale per rendere anonimo il traffico Internet %s. Quindi, se noti traffico da un relay Tor, questo traffico di solito Ú generato da un utente che utilizza Tor, piuttosto che da un operatore di relay. Il Progetto Tor e gli operatori di Relay Tor non tengono traccia del traffico che passa attraverso la rete e non possono quindi fornire informazioni sulla sua origine. Assicurati di %s, e non esitare a %s ulteriori informazioni.
-footer.abouttor.body.link1=crittografando i pacchetti e inviandoli attraverso una serie di salti prima che raggiungano la loro destinazione.
-footer.abouttor.body.link2=Impara di più riguardo a Tor
-footer.abouttor.body.link3=Contatta The Tor Project, inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Impara di più riguardo a Tor
+footer.abouttor.body.link2=Contatta The Tor Project, inc.
footer.aboutexonerator.heading=Riguardo a ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Il servizio Exonera Tor gestisce un database degli indirizzi IP che hanno fatto parte della rete Tor. Risponde alla domanda circa la presenza di un relay Tor funzionante su un determinato indirizzo IP in un dato momento. Exonera Tor Ú in grado di memorizzare più di un indirizzo IP per ogni relay se i relay utilizzano differenti indirizzi IP per uscire vero la rete Internet e quindi per registrarsi sulla rete Tor, ed Ú anche in grado di memorizzare se un relay ha permesso in uno specifico momento il transito del traffico generato da Tor verso la rete Internet aperta.
footer.language.name=Inglese
diff --git a/ja/exonerator.properties b/ja/exonerator.properties
index 87e9f0c69..c7c43dace 100644
--- a/ja/exonerator.properties
+++ b/ja/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=ã¯ã
technicaldetails.exit.no=ããã
permanentlink.heading=åºå®ãªã³ã¯
footer.abouttor.heading=Tor ã«ã€ããŠ
-footer.abouttor.body.text=Torã¯%sã«ãã£ãŠã€ã³ã¿ãŒãããäžã®éä¿¡ãå¿ååããããã®ãœãããŠã§ã¢ã»ãããžã§ã¯ãã ãããã£ãŠãããªããTorãªã¬ãŒããã®éä¿¡ãèŠãããå Žåãããã¯ãªã¬ãŒéçšè
ã§ã¯ãªãã誰ãTorå©çšè
ããã®ãã®ã§ããããšãå€ãã The Tor ProjctãšTorãªã¬ãŒéçšè
ã¯ããããã¯ãŒã¯äžãééããéä¿¡ã®èšé²ãæã£ãŠããªãããããã®åºæã«ã€ããŠã®æ
å ±ã¯æäŸã§ããªãã å¿ããã«%sããŸãæŽãªãæ
å ±ã®ããã«ã¯é æ
®ããã«%sã
-footer.abouttor.body.link1=ç®çå°ã«å°éããåã«ãã±ãããæå·åããŠäžé£ã®ãªã¬ãŒãçµç±ããŠéä¿¡ããããš
-footer.abouttor.body.link2=Tor ã«ã€ããŠãã£ãšç¥ã
-footer.abouttor.body.link3=The Tor Project, Inc. ã«é£çµ¡ãã
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Tor ã«ã€ããŠãã£ãšç¥ã
+footer.abouttor.body.link2=The Tor Project, Inc. ã«é£çµ¡ãã
footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor ã«ã€ããŠ
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor ãµãŒãã¹ã¯ Tor ãããã¯ãŒã¯ã«åå ããŠãã IP ã¢ãã¬ã¹ã®ããŒã¿ããŒã¹ãä¿æããŠããŸããããã¯ãäžããããã¢ãã¬ã¹ã«äžããããæ¥ä»æç¹ã§ Tor ãªã¬ãŒãåäœããŠãããã©ããã®è³ªåã«çããŸãããªã¬ãŒãã€ã³ã¿ãŒãããã«åºãã®ã« Tor ãããã¯ãŒã¯ã«ç»é²ããŠããã®ãšã¯å¥ã®IPã¢ãã¬ã¹ã䜿çšããå Žåã ExoneraTor ã¯äžã€ã®ãªã¬ãŒã«ã€ãäžã€ä»¥äžã®ã¢ãã¬ã¹ãä¿åããŠãããããããŸããããŸããããã«ã¯ããããªã¬ãŒããã®æç¹ã§å
¬è¡ã®ã€ã³ã¿ãŒããããžã® Tor éä¿¡ã®ééãèš±å¯ããŠããããèšé²ãããŠããŸãã
footer.language.name=è±èª
diff --git a/ka/exonerator.properties b/ka/exonerator.properties
index e2eb09260..f7d74462d 100644
--- a/ka/exonerator.properties
+++ b/ka/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=áááá®
technicaldetails.exit.no=áá á
permanentlink.heading=áá£ááááá ááá£áá
footer.abouttor.heading=Tor-áá¡ ášáá¡áá®áá
-footer.abouttor.body.text=Tor á¬áá áááááááá¡ á¡ááá ááášáá áá¡á áá ááá ááá£á áá ááá¥á¢á¡, ááá¢áá ááá¢ášá áááááªáááááá¡ áááááááá¡ ááá£áá®áááá áááááªáááá¡áááá¡ %s. ááá áááá, áᣠá®ááááá áááááªááááá¡ áááááá¡ Tor-ááááááªáááááá, áá¡ á©ááá£áááá áá ááášáááá¡, á áá ááŠááášáá£áá áááááªááááá ááááá¡ Tor-áá¡ áááá®ááá ááááá¡ááá áá áá á ááááá ááááááªáááá¡ áá€ááááááá¡ááá. Tor-áá ááá¥á¢á áá Tor-ááááááªáááá¡ áá€áááááááá áá ááááá á©áááá¬áá ááá¡ áá áááá®áááá á¥á¡ááášá ááá¢áá ááá
£áá áááááªáááááá¡ ášáá¡áá®áá áá ášáá¡áááááá¡áá, ááá ááááá á ááá€áá áááªááá¡ ááá¬áááááá¡ ááá ášáá«ááááá, áááá á¬áá áááááááááá¡ ááááááá. áá®áááá %s áá áá ááááá áááá %s ááááá¢ááááá ááá€áá áááªááá¡áááá¡.
-footer.abouttor.body.link1=ááááá¢áááá¡ ááášáá€áá ááá áá áááá ááá¢áá áááá á¥á¡áááá¡ ááááá«áááá¡ áá¬áá ááá¡ ášáá áá¡, á¡áááá ááááŠá¬ááá¡ ááááášáá£ááááá¡ á¡áááááá á¬áá á¢áááááá
-footer.abouttor.body.link2=áá áªááá Tor-áá¡ ášáá¡áá®áá
-footer.abouttor.body.link3=ááá£áááášáá ááá Tor Project, Inc-á¡
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=áá áªááá Tor-áá¡ ášáá¡áá®áá
+footer.abouttor.body.link2=ááá£áááášáá ááá Tor Project, Inc-á¡
footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor-áá¡ ášáá¡áá®áá
footer.aboutexonerator.body=áááá¡áá®á£á ááá ExoneraTor á£áá á£ááááá§áá€á¡ áááááªáááá ááááá¡ IP-ááá¡áááá ááááá¡, á áááááá᪠ááááá§ááááá£ááá Tor-á¥á¡ááášá. ááá¡á£á®ááá¡ áááá®áááá, áá£ášááááá áᣠáá á Tor-ááááááªááá áááªááá£áá IP-ááá¡áááá ááá áááªááá£á ááá ááŠáá. ExoneraTor ášáá¡áá«ááá áááá®ááááá¡ áá ááá ááᢠIP-ááá¡áááá áá¡ áááááá£á ááááááªáááá, áᣠáá¡ ááááááªááá áá§áááááá á¡á®ááááá¡á®áá IP-ááá¡áááá áá¡ ááá¢áá ááá¢ášá ááá¡áá¡áááááá áá Tor-á¥á¡ááášá á áááá¡á¢á ááªááá¡áá¡, áááá¡ááá ááá
áááá®ááá¡ ááá€áá áááªááá¡ áááá¡ ááááááá, á°á¥áááá áᣠáá á ááááááªááá¡ Tor-ášá áááááªááááá ááá€áá áááªááá¡, áŠáá ááá¢áá ááá¢ášá áááááªáááá¡ ááááá ááá, ááŠááášáá£áá áá ááá¡áááá¡.
footer.language.name=áááááá¡á£á á
diff --git a/kk/exonerator.properties b/kk/exonerator.properties
index 081b50359..0beaf3063 100644
--- a/kk/exonerator.properties
+++ b/kk/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=ÐÓ
technicaldetails.exit.no=ÐПÒ
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Tor ÑÑÑалÑ
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=ÐÒÑлÑÑМ
diff --git a/km/exonerator.properties b/km/exonerator.properties
index ef15e4916..88e633fb1 100644
--- a/km/exonerator.properties
+++ b/km/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=áá¶á/á
á¶á
technicaldetails.exit.no=áá
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=á¢áááž Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=á¢ááááááá
diff --git a/kn/exonerator.properties b/kn/exonerator.properties
index 5bcedd8b1..0e523c0f6 100644
--- a/kn/exonerator.properties
+++ b/kn/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à²à²à³
technicaldetails.exit.no=à²à²²à³à²²
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=à²à²Ÿà²°à³âಚ ಬà²à³à²à³
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ko/exonerator.properties b/ko/exonerator.properties
index 58771d18c..df7cf11f9 100644
--- a/ko/exonerator.properties
+++ b/ko/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=ì
technicaldetails.exit.no=ìëì€
permanentlink.heading=ì구 ë§í¬
footer.abouttor.heading=Torì ëíŽì
-footer.abouttor.body.text=Torë %sì ìíì¬ ìží°ë· ížëíœì ìµëª
í íë êµì ìíížìšìŽ íë¡ì ížì
ëë€. ë°ëŒì Tor 늎ë ìŽìì ížëíœìŽ ë°ìí멎 ìŽ ížëíœì ìŒë°ì ìŒë¡ ì€ê³ ìŽììê° ìë Tor륌 ì¬ì©íë ì¬ëìŒë¡ë¶í° ë°ìí©ëë€. Tor íë¡ì íž ë° Tor ì€ê³ ìŽììë ë€ížìí¬ë¥Œ íµê³Œíë ížëíœì ëí êž°ë¡ìŽ ììŒë¯ë¡ ì¶ì²ì ëí ì 볎륌 ì ê³µ í ì ììµëë€. ë ììží ì 볎륌 ìí ê²œì° ë§ì€ìŽì§ ë§ìê³ %sì ì°ëœíììì€.
-footer.abouttor.body.link1=íší·ì ìížííê³ ëìì ëë¬íêž° ì ì ìŒë šì íì íµíŽ íší·ì 볎ë
ëë€.
-footer.abouttor.body.link2=Torì ëíŽì ë ìì볎Ʞ »
-footer.abouttor.body.link3=The Tor Project, Incì ì°ëœíêž°.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Torì ëíŽì ë ìì볎Ʞ »
+footer.abouttor.body.link2=The Tor Project, Incì ì°ëœíêž°.
footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTorì ëíŽì
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor ìë¹ì€ë Tor ë€ížìí¬ì ìŒë¶ìž IP 죌ìì ë°ìŽí°ë² ìŽì€ë¥Œ ì ì§ êŽëЬí©ëë€. 죌ìŽì§ ë ì§ì í¹ì IP 죌ììì Tor 늎ë ìŽê° ì€íëê³ ìëì§ ì¬ë¶ì ëí ì§ë¬žì ëëµí©ëë€. ExoneraTorë 늎ë ìŽê° Tor ë€ížìí¬ì ë±ë¡ í ëì ë€ë¥ž ìží°ë· 죌ì륌 ì¬ì©íë ê²œì° ëŠŽë ìŽ ë¹ íë ìŽìì IP 죌ì륌 ì ì¥í ì ììµëë€, ê·žëŠ¬ê³ ê·ž ìê°ì ìŽë €ìë ìží°ë·ì Tor ížëíœì ì€ê³ê° íì©ëëì§ ì¬ë¶ë¥Œ ì ì¥í©ëë€.
footer.language.name=ììŽ
diff --git a/lt/exonerator.properties b/lt/exonerator.properties
index b100b072c..a6d12157c 100644
--- a/lt/exonerator.properties
+++ b/lt/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Taip
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=Pastovioji nuoroda
footer.abouttor.heading=Apie Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor yra tarptautinis programinÄs įrangos projektas, skirtas anonimizuoti interneto srautÄ
%s. Å tai kodÄl, kai matote srautÄ
iÅ¡ Tor retransliavimo, Å¡is srautas, daÅŸniausiai, eina iÅ¡ asmens besinaudojanÄio Tor, o ne iÅ¡ paties retransliavimo operatoriaus. Tor projektas ir Tor retransliavimo operatoriai neturi jokių įrašų apie srautÄ
, kuris praeina per tinklÄ
ir todÄl, negali pateikti jokios informacijos apie srauto kilmÄ. BÅ«tinai %s ir iÅ¡samesnei informacijai, nesivarÅŸykite %s.
-footer.abouttor.body.link1=Å¡ifruojant paketus ir, prieÅ¡ jiems pasiekiant galutinÄ paskirtį, siunÄiant juos per Å¡uolių serijÄ
-footer.abouttor.body.link2=suÅŸinokite daugiau apie Tor
-footer.abouttor.body.link3=susisiekti su Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=suÅŸinokite daugiau apie Tor
+footer.abouttor.body.link2=susisiekti su Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Apie ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor paslauga priÅŸiÅ«ri IP adresų, kurie buvo Tor tinklo dalimi, duomenų bazÄ. Ji atsako į klausimÄ
ar nurodytame IP adrese, nurodytÄ
datÄ
, veikÄ Tor retransliavimas. Jeigu retransliavimai iÅ¡Äjimui į internetÄ
naudoja kitokį IP adresÄ
nei prisiregistravimui Tor tinkle, tuomet ExoneraTor gali saugoti daugiau nei vienÄ
IP adresÄ
ir Å¡i paslauga saugo informacijÄ
apie tai, ar retransliavimas tuo metu leido Tor srauto tranzitÄ
į atvirÄ
internetÄ
.
footer.language.name=Anglų
diff --git a/lv/exonerator.properties b/lv/exonerator.properties
index 95729a310..c6d554641 100644
--- a/lv/exonerator.properties
+++ b/lv/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=JÄ
technicaldetails.exit.no=NÄ
permanentlink.heading=Pagaidu links
footer.abouttor.heading=Par Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor ir starptautisks %s programmatÅ«ras projekts, kas anonimizÄ tÄ«mekÄŒa datu plÅ«smu. TÄdÄjÄdi, ja redzat datu plÅ«smu no Tor releja, tad parasti Å¡o datu plÅ«smu rada kÄds, kas lieto Tor, bet ne releja operators. Projektam Tor un Tor releja operatoriem nav informÄcijas par datu plÅ«smu, kas šķÄrso tÄ«klu un, tÄpÄc, tie nevar sniegt nekÄdu informÄciju par tÄs izcelsmi. Noteiki %s un nevilcinieties %s , lai saÅemtu papildu informÄciju.
-footer.abouttor.body.link1=Å¡ifrÄjot datu paketes un sÅ«tot tÄs caur lÄkumu virkni pirms tÄs sasniedz savu galamerÄ·i
-footer.abouttor.body.link2=Uzzini vairÄk par Tor
-footer.abouttor.body.link3=Sazinieties ar The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Uzzini vairÄk par Tor
+footer.abouttor.body.link2=Sazinieties ar The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Par ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Pakalpojums ExoneraTor uztur tÄ«klÄ Tor darbojoÅ¡os IP adreÅ¡u datu bÄzi. Tas sniedz atbildi uz jautÄjumiem par to, vai noteiktÄ laikÄ ar noteiktu IP adresi ir darbojies Tor relejs. ExonerTor var uzglabÄt vairÄk kÄ vienu releja IP adresi, ja releji lieto citu IP adresi izejai uz internetu nekÄ reÄ£istrÄjoties tÄ«klÄ Tor. Tiek saglabÄta informÄcija par to vai relejs tanÄ« laikÄ ir atÄŒÄvis Tor datu plÅ«smas tranzÄ«tu uz atvÄrto internetu.
footer.language.name=angliski
diff --git a/mk/exonerator.properties b/mk/exonerator.properties
index 9acb4953d..3753f67b8 100644
--- a/mk/exonerator.properties
+++ b/mk/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ðа
technicaldetails.exit.no=Ðе
permanentlink.heading=ÐПÑÑПÑаМ лОМк
footer.abouttor.heading=Ðа ТПÑ
-footer.abouttor.body.text=Tor е ОМÑеÑМаÑОПМалеМ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑÐŸÐµÐºÑ Ð·Ð° аМПМОЌОзаÑОÑа Ма ÐМÑеÑÐœÐµÑ ÑППбÑаÑаÑÐŸÑ ÐŸÐŽ %s. ÐПЎеÑÑО Ñе ПЎ Пва, акП вОЎОÑе ÑППбÑаÑÐ°Ñ ÐŸÐŽ Tor Ñеле, ÐŸÐ²ÐŸÑ ÑППбÑаÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑМПÑÑ Ð¿ÐŸÑекМÑва ПЎ ÐœÐµÐºÐŸÑ ÐºÐŸÑ ÐºÐŸÑОÑÑО Tor, а Ð¿ÐŸÐŒÐ°Ð»ÐºÑ Ð²ÐµÑПÑаÑМП ПЎ Ñеле ПпеÑаÑПÑПÑ. Tor Project О Tor Ñеле ПпеÑаÑПÑОÑе ÐœÐµÐŒÐ°Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО ПЎ ÑППбÑаÑаÑÐŸÑ ÑÑП ЌОМÑва МОз ÐŒÑежаÑа О заÑПа Ме ÐŒÐŸÐ¶Ð°Ñ ÐŽÐ° ÐŸÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐŽÐ°Ñ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐ²Ðž ОМÑПÑЌаÑОО за МегПвПÑП пПÑеклП. ÐОЎеÑе ÑОгÑÑМО за %s, О Ме Ñе ЎвПÑЌеÑе Ўа %s за пПвеÑе ОМÑПÑЌаÑОО.
-footer.abouttor.body.link1=еМкÑОпÑОÑаÑе Ма пакеÑОÑе О МОвМП ОÑпÑаÑаÑе пÑÐµÐºÑ ÑеÑОÑа ÑкПкПвО пÑеЎ Ўа пÑОÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ ÐœÐ° МОвМаÑа ЎеÑÑОМаÑОÑа
-footer.abouttor.body.link2=МаÑÑеÑе пПвеÑе за Tor
-footer.abouttor.body.link3=кПМÑакÑОÑаÑÑе ÑП Tor Project, Inc
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=МаÑÑеÑе пПвеÑе за Tor
+footer.abouttor.body.link2=кПМÑакÑОÑаÑÑе ÑП Tor Project, Inc
footer.aboutexonerator.heading=Ðа ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor е ÑÑлÑга кПÑа ПЎÑжÑва база Ма пПЎаÑПÑО Ма IP аЎÑеÑО кПО бОле Ўел ПЎ Tor ÐŒÑежаÑа. Таа ПЎгПваÑа Ма пÑаÑаÑеÑП ЎалО ОЌалП вклÑÑеМП Tor Ñеле Ма ЎаЎаеМа IP аЎÑеÑа Ма ЎаЎеМ ЎаÑÑÐŒ. ExoneraTor ЌПже Ўа ÑкалЎОÑа пПвеÑе ПЎ еЎМа IP аЎÑеÑа пП Ñеле акП ÑелеаÑа кПÑОÑÑÐ°Ñ ÑазлОÑМа IP аЎÑеÑа за Озлез Ма ÐМÑеÑÐœÐµÑ ÐŸÐŽ Ñаа за ÑегОÑÑÑОÑаÑе Ма Tor ÐŒÑежаÑа, О ÑкалЎОÑа ЎалО ÑелеÑП ЎПзвПлÑвалП ÑÑÐ°ÐœÐ·ÐžÑ ÐœÐ° Tor ÑППбÑаÑÐ°Ñ ÐŽÐŸ ПÑвПÑеМ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÐŸ ЎаЎеМПÑП вÑеЌе.
footer.language.name=аМглОÑкО
diff --git a/ml/exonerator.properties b/ml/exonerator.properties
index ca4dbc908..8cfbcbd02 100644
--- a/ml/exonerator.properties
+++ b/ml/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=àŽ
àŽ€àµ
technicaldetails.exit.no=àŽµàµàŽ£àµàŽ
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading='àŽàµàµŒ ' àŽšàµàŽ±àµ àŽµàŽ¿àŽµàŽ°àŽàµàŽàµŸ
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/mr/exonerator.properties b/mr/exonerator.properties
index 067ed7b0e..c0af47f89 100644
--- a/mr/exonerator.properties
+++ b/mr/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à€¹à¥à€¯
technicaldetails.exit.no=à€šà€Ÿà€¹à¥
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=à€à¥à€° à€¬à€Šà¥à€Šà€²
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ms_MY/exonerator.properties b/ms_MY/exonerator.properties
index 396110e87..9f4b9b9df 100644
--- a/ms_MY/exonerator.properties
+++ b/ms_MY/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ya
technicaldetails.exit.no=Tidak
permanentlink.heading=Pautan kekal
footer.abouttor.heading=Perihal Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor merupakan sebuah projek perisian antarabangsa yang bertujuan untuk awanamakan trafik Internet menerusi %s. Maka, jika anda mendapati ada trafik dari geganti Tor, trafik ini biasanya berasal daripada seseorang yang menggunakan Tor, berbanding geganti operator. Â Projek Tor dan operator geganti Tor tidak menyimpan rekod trafik yang melepasi rangkaian dan sememangnya tidak menyediakan apa-apa maklumat berkenaan puncanya. Â Pastikan anda mencuba %s, dan tidak ragu-ragu ke %s untuk mendapatkan maklumat lanjut.
-footer.abouttor.body.link1=menyulitkan paket-paket dan menghantarnya melalui beberapa siri lompatan sebelum mencapai destinasi mereka
-footer.abouttor.body.link2=ketahui lebih lanjut berkenaan Tor
-footer.abouttor.body.link3=hubungi Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=ketahui lebih lanjut berkenaan Tor
+footer.abouttor.body.link2=hubungi Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Perihal ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Perkhidmatan ExoneraTor menyelenggara satu pangkalan data alamat IP yang merupakan sebahagian daripada rangkaian Tor. Ia memberitahu, sama ada terdapat sebuah geganti Tor yang berjalan menggunakan alamat IP tertentu pada tarikh yang diberikan. ExoneraTor menyimpan lebih dari satu alamat IP per geganti jika geganti menggunakan alamat IP berlainan ketika keluar dari Internet dan juga ketika mendaftar masuk ke dalam rangkaian Tor, ia juga menyimpan tetapan sama ada geganti diizinkan masuk ke trafik Tor semasa memasuki Internet pada ketika itu.
footer.language.name=Bahasa Inggeris
diff --git a/my/exonerator.properties b/my/exonerator.properties
index e481eedef..83aaf800b 100644
--- a/my/exonerator.properties
+++ b/my/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=áá¯ááºáá²á·
technicaldetails.exit.no=áááºááá¶á·á«
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=á¡áá€áááá¹
diff --git a/nb/exonerator.properties b/nb/exonerator.properties
index 033f3ff87..bb62e2ca7 100644
--- a/nb/exonerator.properties
+++ b/nb/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nei
permanentlink.heading=Permanent lenke
footer.abouttor.heading=Om Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor er et internasjonalt programvareprosjekt for å anonymisere internettrafikk ved %s. Det er derfor, når du ser trafikk fra et Tor-routingstafettoppsett, som oftest noe som har sitt opphav i at noen bruker Tor, snarere enn fra routingstafettoperatÞren.&nbps; Tor-prosjektet og routingstafettoperatÞrene har ingen nedtegninger over trafikken som passerer i nettverket og kan derfor ikke tilkjennegi informasjon om dens opphav. Forsikre deg om %s, og ikke nÞl med å %s for ytterligere informasjon.
-footer.abouttor.body.link1=krypterer pakker og sender dem over flere nettverkssteg fÞr de når sitt endelige mål
-footer.abouttor.body.link2=lÊr mer om Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontakt The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=lÊr mer om Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontakt The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Om ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor-tjenesten veldikeholder en database med IP-adresser som har vÊrt en del av Tor-nettverket. Den svarer på spÞrsmål knyttet til om et Tor-routingstafettoppsett kjÞrte på en angitt IP-adresse på en gitt dato. ExoneraTor kan lagre mer enn én IP-adresse per routingstafettoppsett hvis de bruker en annen IP-adresse for å trå over til Internett enn for å registrere seg i Tor-nettverket, og den lagrer hvorvidt et routingstafettoppsett tillot Tor-trafikk overgang til det åpne Internett på dette tidspunktet.
footer.language.name=Engelsk
diff --git a/ne/exonerator.properties b/ne/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/ne/exonerator.properties
+++ b/ne/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/nl/exonerator.properties b/nl/exonerator.properties
index 465dbf292..9535bcc2a 100644
--- a/nl/exonerator.properties
+++ b/nl/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nee
permanentlink.heading=Vaste koppeling
footer.abouttor.heading=Over Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is een internationaal softwareproject dat geanonimiseerd internetverkeer mogelijk maakt door %s. Als u dus gegevensverkeer van een Tor-relay ziet, zal dit vaak afkomstig zijn van iemand die Tor gebruikt in plaats van de relaybeheerder. Het Tor-project en Tor-relaybeheerders houden geen records bij van het verkeer dat via het netwerk verloopt en kunnen dus geen informatie leveren over de herkomst ervan. Zorg ervoor dat u %s, en aarzel niet om %s voor meer informatie.
-footer.abouttor.body.link1=pakketten te versleutelen en deze via een reeks van hops te verzenden voordat ze hun bestemming bereiken
-footer.abouttor.body.link2=meer leest over Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact op te nemen met The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=meer leest over Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact op te nemen met The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Over ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=De ExoneraTor-service houdt een database van IP-adressen bij die deel hebben uitgemaakt van het Tor-netwerk. Dit beantwoordt de vraag of er op een bepaald IP-adres en op een bepaalde datum een Tor-relay actief was. ExoneraTor kan meer dan één IP-adres per relay opslaan als relays een ander IP-adres gebruiken voor uitgang naar het internet dan voor registreren bij het Tor-netwerk, en het houdt bij of een relay op dat moment doorgang van Tor-verkeer naar het open internet toeliet.
footer.language.name=Engels
diff --git a/nl_BE/exonerator.properties b/nl_BE/exonerator.properties
index 52aabc8ed..b0ddee9b0 100644
--- a/nl_BE/exonerator.properties
+++ b/nl_BE/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nee
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Over Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/nn/exonerator.properties b/nn/exonerator.properties
index acdd4e3f8..557b28fd0 100644
--- a/nn/exonerator.properties
+++ b/nn/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nei
permanentlink.heading=Permanent lenke
footer.abouttor.heading=Om Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=les meir om Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontakt The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=les meir om Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontakt The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Om ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Engelsk
diff --git a/oc/exonerator.properties b/oc/exonerator.properties
index 7f5b2e46c..a56f9e031 100644
--- a/oc/exonerator.properties
+++ b/oc/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ãc
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/or/exonerator.properties b/or/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/or/exonerator.properties
+++ b/or/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/pa/exonerator.properties b/pa/exonerator.properties
index e119e747a..2f69ae628 100644
--- a/pa/exonerator.properties
+++ b/pa/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=àš¹àšŸàš
technicaldetails.exit.no=àššàš¹à©àš
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=àšà©àš° àš¬àšŸàš°à©
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/pl/exonerator.properties b/pl/exonerator.properties
index 0e5a41ed1..2ae321277 100644
--- a/pl/exonerator.properties
+++ b/pl/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Tak
technicaldetails.exit.no=Nie
permanentlink.heading=OdnoÅnik bezpoÅredni
footer.abouttor.heading=Informacje na temat Tor'a
-footer.abouttor.body.text=Tor jest miÄdzynarodowym projektem programistycznym umoÅŒliwiajÄ
cym maskowanie ruchu internetowego na poziomie %s. Dlatego teÅŒ źródÅem ruchu z danego przekaźnika w sieci Tor jest ktoÅ, kto jÄ
uÅŒytkuje, a nie operator przekaźnika. Projekt Tor oraz operatorzy przekaźników nie gromadzÄ
danych o ruchu w sieci i, w zwiÄ
zku z tym, nie mogÄ
podaÄ ÅŒadnych informacji na temat jego źródÅa. Upewnij siÄ, ÅŒe %s i nie wahaj siÄ %s o dalsze informacje.
-footer.abouttor.body.link1=szyfrowanie pakietów i wysyÅanie przez szereg przekaźników przed dostarczeniem do punktu docelowego
-footer.abouttor.body.link2=Dowiedz siÄ wiÄcej na temat projektu Tor.
-footer.abouttor.body.link3=kontakt do The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Dowiedz siÄ wiÄcej na temat projektu Tor.
+footer.abouttor.body.link2=kontakt do The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=O serwisie ExoneraTor.
footer.aboutexonerator.body=UsÅuga ExoneraTor utrzymuje bazÄ danych adresów IP, które byÅy czÄÅciÄ
sieci Tor. Odpowiada na pytanie, czy istnieje przekaźnik sieciowy dziaÅajÄ
cy pod danym adresem IP w danej dacie. ExoneraTor moÅŒe przechowywaÄ wiÄcej niÅŒ jeden adres IP na przekaźnik, jeÅli przekaźniki uÅŒywajÄ
innego adresu IP do wyjÅcia z Internetu niÅŒ do rejestracji w sieci Tora, i przechowuje to, czy przekaźnik zezwoliÅ na tranzyt ruchu Tora do otwartego Internetu w tym czasie.
footer.language.name=Angielski
diff --git a/pt_BR/exonerator.properties b/pt_BR/exonerator.properties
index 34ed1aa54..469d3d169 100644
--- a/pt_BR/exonerator.properties
+++ b/pt_BR/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Sim
technicaldetails.exit.no=Não
permanentlink.heading=Link permanente
footer.abouttor.heading=Sobre o Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor é um projeto internacional de software de anomização do tráfego da internet, por meio de %s. Portanto, se você vir o tráfego de um retransmissor Tor, ele será oriundo de alguém usando Tor e não do operador do retransmissor. O Tor Project e o operador de retransmissor Tor não possuem registros do tráfego que passa pela rede, de maneira que eles não podem fornecer informações sobre a origem do tráfego. Certifique-se de %s, e não hesite em %s para obter mais informações.
-footer.abouttor.body.link1=encriptando pacotes e enviando-os através de vários saltos antes que eles cheguem ao seu destino
-footer.abouttor.body.link2=saiba mais sobre Tor
-footer.abouttor.body.link3=contate o Projeto Tor, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=saiba mais sobre Tor
+footer.abouttor.body.link2=contate o Projeto Tor, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Sobre ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=O serviço ExoneraTor mantém um banco de dados com os endereços IP que fizeram parte da rede Tor. Isso nos permite saber se havia um relé Tor sendo executado em determinado endereço IP em uma determinada data. ExoneraTor pode armazenar mais de um endereço IP por retransmissor se este estiver usando endereços IP diferentes para registrar-se na rede Tor e para sair para a Internet. ExoneraTor também indica se um retransmissor permitiu o tráfego da rede Tor para a rede aberta em um dado momento.
footer.language.name=English
diff --git a/pt_PT/exonerator.properties b/pt_PT/exonerator.properties
index 5236fad54..d31b60777 100644
--- a/pt_PT/exonerator.properties
+++ b/pt_PT/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Sim
technicaldetails.exit.no=Não
permanentlink.heading=Link permanente
footer.abouttor.heading=Sobre o Tor
-footer.abouttor.body.text=O Tor é um projeto de software internacional para tornar anónimo o tráfego da Internet por %s. Portanto, se vir tráfego de uma retransmissão do Tor, este tráfego geralmente tem a sua origem em alguém que está a utilizar o Tor, em vez de um operador de retransmissão. O Projeto Tor e os operadores de retransmissão do Tor não têm registos do tráfego que passa pela rede, e por isso, não podem fornecer qualquer informação sobre a sua origem. Certifique-se que %s, e não hesite em %s para obter mais informação.
-footer.abouttor.body.link1=encriptar pacotes e enviá-los através de uma série de etapas antes de estes atingirem o seu destino
-footer.abouttor.body.link2=saber mais sobre o Tor
-footer.abouttor.body.link3=contactar The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=saber mais sobre o Tor
+footer.abouttor.body.link2=contactar The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Sobre o ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=O serviço ExoneraTor mantém uma base de dados de endereços de IP que têm sido parte da rede Tor. Este responde à pergunta sobre se houve uma retransmissão Tor em execução num determinado endereço de IP numa determinada data. ExoneraTor poderá armazenar mais do que um endereço de IP por retransmissão, se as retransmissões utilizarem um endereço de IP diferente para sair da Internet do que o registado na rede Tor, e este armazena a passagem permitida de uma retransmissão do tráfego do Tor para a Internet aberta no momento.
footer.language.name=Inglês
diff --git a/ro/exonerator.properties b/ro/exonerator.properties
index f970869d2..b1d37bcb7 100644
--- a/ro/exonerator.properties
+++ b/ro/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Da
technicaldetails.exit.no=Nu
permanentlink.heading=Link permanent
footer.abouttor.heading=Despre Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor este un proiect software internaÈional pentru anonimizarea traficului de Internet prin %s. De aceea, dacÄ vedeÈi trafic de la un releu Tor, acest trafic provine mai degrabÄ de la un client care foloseÈte Tor, nu de la operatorul releului. OrganizaÈia The Tor Project, Inc. Èi operatorii releelor Tor nu deÈin informaÈii referitoare la traficul care trece prin reÈea Èi, implicit, prin releele operate de aceÈtia, de aceea nu pot furniza informaÈii despre originea traficului. AsiguraÈi-vÄ cÄ %s Èi nu ezitaÈi sÄ %s pentru mai multe informaÈii.
-footer.abouttor.body.link1=criptarea traficului Èi transmiterea acestuia printr-o serie de hop-uri înainte ca acesta sÄ ajungÄ la destinaÈie
-footer.abouttor.body.link2=aflaÈi mai multe despre Tor
-footer.abouttor.body.link3=contactaÈi The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=aflaÈi mai multe despre Tor
+footer.abouttor.body.link2=contactaÈi The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Despre ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Serviciul ExoneraTor opereazÄ o bazÄ de date de adrese IP care au fost parte din reÈelaua Tor la un anumit moment. Acest serviciu rÄspunde la întrebarea dacÄ a existat un releu Tor care a funcÈionat pe o anumitÄ adresÄ IP la o anumitÄ datÄ. ExoneraTor poate stoca mai mult de o adresÄ IP per releu dacÄ acestea folosesc o altÄ adresÄ IP pentru a ieÈi pe Internet decât cea folositÄ pentru înregistrarea în reÈeaua Tor, Èi stocheazÄ dacÄ un nod a permis tranzitarea de trafic din reÈeaua Tor catre Internetul public la acea datÄ.
footer.language.name=EnglezÄ
diff --git a/ru/exonerator.properties b/ru/exonerator.properties
index 983955272..a57b893be 100644
--- a/ru/exonerator.properties
+++ b/ru/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ðа
technicaldetails.exit.no=ÐеÑ
permanentlink.heading=ÐПÑÑПÑÐœÐœÐ°Ñ ÑÑÑлка
footer.abouttor.heading=РпÑПекÑе Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor - ÑÑП ЌежЎÑМаÑПЎМÑй пÑÐŸÐµÐºÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÑÑО ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑаÑОка ÐŸÑ %s. ÐÑП ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÑлеЎÑÑÑОЌ ПбÑазПЌ: еÑлО Ð²Ñ Ð²ÐžÐŽÐžÑе, ÑÑП ÑÑаÑОк ОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ ÐŸÑ Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа, ÑП ÑкПÑее вÑегП ÑÑÐŸÑ ÑÑаÑОк ÑПгП, кÑП ОÑпПлÑзÑÐµÑ Tor, МежелО ÑаЌПгП ПпеÑаÑПÑа. СаЌ пÑÐŸÐµÐºÑ Tor О ПпеÑаÑПÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПв Tor Ме запОÑÑваÑÑ ÑÑаÑОк, кПÑПÑÑй ÑеÑез МОÑ
пÑПÑ
ПЎОÑ, О, как ÑлеЎÑÑвОе, Ме ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавОÑÑ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹ ОМÑПÑЌаÑОО П егП ОÑÑПÑМОке. Ðе забÑÐŽÑÑе %s, О Ме ÑÑеÑМÑйÑеÑÑ Ð¿ÑПйÑО пП ÑÑÑлке %s ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО.
-footer.abouttor.body.link1=ÑОÑÑПваМОе ОМÑПÑЌаÑОО О ОÑ
ПÑÑÑлка ÑеÑез ÑеÑÐžÑ ÐŸÑпÑавлеМОй пÑежЎе ÑеЌ ПМО ЎПÑÑОгМÑÑ ÑвПегП МазМаÑеМОÑ
-footer.abouttor.body.link2=ÑзМаÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе П Tor
-footer.abouttor.body.link3=ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=ÑзМаÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе П Tor
+footer.abouttor.body.link2=ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=ÐÑП ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=СеÑÐ²ÐžÑ ExoneraTor ÑпÑавлÑÐµÑ Ð±Ð°Ð·ÐŸÐ¹ ЎаММÑÑ
, ÑПÑÑПÑÑей Оз IP-аЎÑеÑПв, кПÑПÑÑе ÑвлÑлОÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеÑО Tor. ÐМ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑвеÑОÑÑ ÐœÐ° вПпÑÐŸÑ Ð±Ñл лО акÑОвОÑПваМ Tor-ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐ° кПМкÑеÑМПЌ IP-аЎÑеÑе в кПМкÑеÑМÑÑ ÐŽÐ°ÑÑ. ExoneraTor ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ñ
ÑаМОÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑеЌ ПЎОМ IP-аЎÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑОО, еÑлО ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÐžÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŽÑÑгПй IP-аЎÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑ
ПЎа в ОМÑеÑМеÑ, ПÑлОÑМÑй ÐŸÑ ÑПгП, кПÑПÑÑй ПМ ОÑпПлÑзПвал пÑО ÑегОÑÑÑаÑОО в ÑеÑО Tor, а Ñакже ПМ ÑПÑ
ÑаМÑÐµÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПЌ ОЌел лО ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑазÑеÑеМОе Ма ОÑпПлÑзПваМОе ÑÑаÑОка Tor в ОМÑеÑМеÑе Ма ÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð²ÑеЌеМО.
footer.language.name=English
diff --git a/si_LK/exonerator.properties b/si_LK/exonerator.properties
index 16ae85c0b..90e28d336 100644
--- a/si_LK/exonerator.properties
+++ b/si_LK/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à¶à·à·
technicaldetails.exit.no=à¶±à·à¶
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Tor à¶Žà·à·
à·à¶¶à¶¯
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/sk/exonerator.properties b/sk/exonerator.properties
index c5af4a0ae..9b0422062 100644
--- a/sk/exonerator.properties
+++ b/sk/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ãno
technicaldetails.exit.no=Nie
permanentlink.heading=TrvalÜ odkaz
footer.abouttor.heading=O Tore
-footer.abouttor.body.text=Tor je medzinárodnÜ softvérovÜ projekt na anonymizáciu prenosu internetovÜch dát %s. Preto, ak vidÃte prenos internetovÜch dát, spravidla to znamená, ÅŸe prenos skÃŽr vznikol od iného pouÅŸÃvateÄŸa Tor a nie od operátora servera. Projekt Tor a operátori servera nemajú ÅŸiadne záznamy o prenosoch v sieti a teda nemÃŽÅŸu poskytnúť informácie o ich pÃŽvode. Kliknite sem pre %s, a neváhajte %s pre viac informáciÃ.
-footer.abouttor.body.link1=pakety budú Å¡ifrované a poslalné cez sériu stanÃc pred dosiahnutÃm cieÄŸovej destinácie
-footer.abouttor.body.link2=dozvedieť sa viac o projekte Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontaktovať The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=dozvedieť sa viac o projekte Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontaktovať The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=O ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=SluÅŸba ExoneraTor uchováva databázu IP adries, ktoré boli súÄasÅ¥ou siete Tor. TÜm dokáşe odpovedaÅ¥ na otázku, Äi prebiehal prenos danej IP adresy v danÜ deÅ. ExoneraTor dokáşe uchovaÅ¥ viac ako jednu IP adresu na prenos ak je pouÅŸitá iná IP adresa pre opustenie internetu ako pre prihlásenie sa do siete Tor a uchováva, Äi v tom Äase relé povolilo prechod z Tor do otvoreného internetu.
footer.language.name=AngliÄtina
diff --git a/sl/exonerator.properties b/sl/exonerator.properties
index 93ff917ad..ca1b28e41 100644
--- a/sl/exonerator.properties
+++ b/sl/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Da
technicaldetails.exit.no=Ne
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=O Toru
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/son/exonerator.properties b/son/exonerator.properties
index 936754ae5..05bb0cbe1 100644
--- a/son/exonerator.properties
+++ b/son/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/sq/exonerator.properties b/sq/exonerator.properties
index 52291aa93..45e9aa829 100644
--- a/sq/exonerator.properties
+++ b/sq/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Po
technicaldetails.exit.no=Jo
permanentlink.heading=Lidhje e përhershme
footer.abouttor.heading=Rreth Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=shifrimi i paketave dhe dërgimi i tyre përmes një serie hapash, përpara se ato të arrijnë në destinacion.
-footer.abouttor.body.link2=Mësoni më shumë rreth Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontaktoni The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Mësoni më shumë rreth Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontaktoni The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Rreth ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Anglisht
diff --git a/sr/exonerator.properties b/sr/exonerator.properties
index 4a8ee8ad9..2a4deae37 100644
--- a/sr/exonerator.properties
+++ b/sr/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Da
technicaldetails.exit.no=Ðе
permanentlink.heading=ТÑаÑМО лОМк
footer.abouttor.heading=РТПÑÑ
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/sv/exonerator.properties b/sv/exonerator.properties
index 10716b7b7..d9d031bdd 100644
--- a/sv/exonerator.properties
+++ b/sv/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ja
technicaldetails.exit.no=Nej
permanentlink.heading=Permanent lÀnk
footer.abouttor.heading=Om Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor Àr ett internationellt mjukvaruprojekt för att anonymisera internettrafik genom att %s. Om du ser trafik från ett Tor-relÀ så kommer den trafiken oftast från någon som anvÀnder sig av Tor snarare Àn från sjÀlva relÀoperatören. Vare sig Tor-projektet eller Tor-relÀoperatörer har någon historik över trafiken som passerar genom nÀtverket och kan dÀrför inte ge någon information om dess ursprung. Se till att %s och tveka inte att %s för ytterligare information.
-footer.abouttor.body.link1=kryptera datat och skicka det genom flera hopp innan det når sin destination
-footer.abouttor.body.link2=lÀsa på om Tor
-footer.abouttor.body.link3=kontakta Tor-projektet
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=lÀsa på om Tor
+footer.abouttor.body.link2=kontakta Tor-projektet
footer.aboutexonerator.heading=Om ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=TjÀnsten ExoneraTor upprÀtthåller en databas över IP-adresser som har varit en del av Tor-nÀtverket. Den ger svar på frågan om det var ett Tor-relÀ som anvÀnde en viss IP-adress vid ett givet datum. ExoneraTor kan komma att lagra fler Àn en IP-adress per relÀ för relÀn som anvÀnder en annan IP-adress för att ansluta till internet Àn den som anvÀndes för att registrera sig i Tor-nÀtverket. Huruvida ett relÀ har tillåtit Tor-trafik ut mot internet vid tidpunkten eller ej lagras också.
footer.language.name=Engelska
diff --git a/sw/exonerator.properties b/sw/exonerator.properties
index 02965cf7d..3dbcdb127 100644
--- a/sw/exonerator.properties
+++ b/sw/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ndio
technicaldetails.exit.no=hapana
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/ta/exonerator.properties b/ta/exonerator.properties
index 54929dec2..344e9328c 100644
--- a/ta/exonerator.properties
+++ b/ta/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à®à®°à®¿
technicaldetails.exit.no=à®à®²à¯à®²à¯
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Tor ஠பறà¯à®±à®¿
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/te/exonerator.properties b/te/exonerator.properties
index 199a0a71e..afb058756 100644
--- a/te/exonerator.properties
+++ b/te/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Yes
technicaldetails.exit.no=No
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/th/exonerator.properties b/th/exonerator.properties
index a05b3721b..05358e848 100644
--- a/th/exonerator.properties
+++ b/th/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=à¹àžà¹
technicaldetails.exit.no=à¹àž¡à¹
permanentlink.heading=àž¥àžŽàžàžà¹àžàž²àž§àž£
footer.abouttor.heading=à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àž Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=à¹àž£àžµàž¢àžàž£àž¹à¹à¹àžàžŽà¹àž¡à¹àžàžŽàž¡à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàžàž£à¹
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=à¹àž£àžµàž¢àžàž£àž¹à¹à¹àžàžŽà¹àž¡à¹àžàžŽàž¡à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàžàž£à¹
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=àžàž±àžàžàž€àž©
diff --git a/tr/exonerator.properties b/tr/exonerator.properties
index 26e428d66..709993b4a 100644
--- a/tr/exonerator.properties
+++ b/tr/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Evet
technicaldetails.exit.no=Hayır
permanentlink.heading=Kalıcı baÄlantı
footer.abouttor.heading=Tor Hakkında
-footer.abouttor.body.text=Tor %s tarafından İnternet trafiÄini anonimleÅtirmek amacıyla geliÅtirilmiÅ uluslararası bir yazılımdır. Bu nedenle bir Tor aktarıcısından gelen bir trafik görÃŒrseniz, bu trafik aktarıcı hizmet saÄlayıcısına deÄil aktarıcıyı kullanan bir Tor kullanıcısına aittir. Tor projesi ve Tor aktarıcı hizmeti saÄlayanlar aÄ ÃŒzerine geçen trafiÄi kaydetmez ve kaynaÄı hakkında bilgi vermez. %s olduÄundan emin olun ve ayrıntılı bilgi almak için %s ile görÃŒÅmekten çekinmeyin.
-footer.abouttor.body.link1=paketler hedefe ulaÅtırılmadan önce Åifrelenir ve farklı duraklardan geçirilir.
-footer.abouttor.body.link2=Tor hakkında ayrıntılı bilgi alın
-footer.abouttor.body.link3=Tor Project, Inc. ile görÃŒÅÃŒn
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=Tor hakkında ayrıntılı bilgi alın
+footer.abouttor.body.link2=Tor Project, Inc. ile görÃŒÅÃŒn
footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor Hakkında
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor hizmeti Tor aÄında bulunan IP adreslerinin veri tabanını tutar. SorulduÄunda, belirli bir tarihte belirli bir IP adresinin Tor aktarıcısı olarak çalıÅıp çalıÅmadıÄını bildirir. Aktarıcı Tor aÄına kayıt olurken İnternet baÄlantısı için farklı IP adresleri kullanıyorsa ExoneraTor ÃŒzerinde birden fazla IP adresi kayıt edilebilir. Ayrıca bir aktarıcının belirtilen zamanda Tor trafiÄini İnternet ÃŒzerine aktarmaya açık olup olmadıÄı da kaydedilir.
footer.language.name=İngilizce
diff --git a/uk/exonerator.properties b/uk/exonerator.properties
index 79e38cfc0..014232404 100644
--- a/uk/exonerator.properties
+++ b/uk/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Так
technicaldetails.exit.no=ÐÑ
permanentlink.heading=ÐПÑÑÑйМе пПÑОлаММÑ
footer.abouttor.heading=ÐÑП Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor Ñ ÐŒÑжМаÑПЎМОй пÑÐŸÐµÐºÑ Ð¿ÑПгÑаЌМПгП забезпеÑÐµÐœÐœÑ Ð²ÑÐŽ %s, ÑÑвПÑеМОй ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐœÐœÑ Ð°ÐœÐŸÐœÑЌМПÑÑÑ Internet-ÑÑаÑÑкÑ. Ње зМаÑОÑÑ, ÑП кПлО вО баÑОÑе ÑÑаÑÑк Ñз лаМкО Tor, ÑП Ñей ÑÑаÑÑк, ÑкПÑÑÑ Ð·Ð° вÑе, пПÑ
ПЎОÑÑ Ð²ÑÐŽ ÑкПгПÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑÑваÑа Tor, а Ме вÑÐŽ ПпеÑаÑПÑа лаМкО. ÐÑÐŸÐµÐºÑ Tor Ñ ÐŸÐ¿ÐµÑаÑПÑО лаМПк Tor Ме веЎÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑв пÑП ÑÑаÑÑк, ÑП пÑПÑ
ПЎОÑÑ ÐŒÐµÑежеÑ, Ñ ÑÐŸÐŒÑ ÐœÐµ ЌПжÑÑÑ ÐœÐ°ÐŽÐ°ÑО Ð¶ÐŸÐŽÐœÐŸÑ ÑМÑПÑЌаÑÑÑ Ð¿ÑП йПгП пПÑ
ПЎжеММÑ. Ðе забÑÐŽÑÑе %s, Ñ ÐœÐµ вагайÑеÑÑ %s, ÑПб ПÑÑОЌаÑО бÑлÑÑе ÑМÑПÑЌаÑÑÑ.
-footer.abouttor.body.link1=ÑОÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Ñа МаЎÑÐžÐ»Ð°ÐœÐœÑ ÑÑ
ÑеÑÑÑÑ ÑÑÑОбкÑв ЎП ЎПÑÑÐ³ÐœÐµÐœÐœÑ ÑÑ
ÐŒÑÑÑÑ Ð¿ÑОзМаÑеММÑ
-footer.abouttor.body.link2=ÐŽÑзМаÑОÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑП Tor
-footer.abouttor.body.link3=зв'ÑзаÑОÑÑ Ð· The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=ÐŽÑзМаÑОÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑП Tor
+footer.abouttor.body.link2=зв'ÑзаÑОÑÑ Ð· The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=ÐÑП ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=СеÑвÑÑ ExoneraTor пÑÐŽÑÑОЌÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ ÐŽÐ°ÐœÐžÑ
IP-аЎÑеÑ, ÑÐºÑ Ñ ÑаÑÑÐžÐœÐŸÑ ÐŒÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor. РйПгП ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐ° ÐŽÑзМаÑОÑÑ, ÑО бÑлП запÑÑеМП Tor-Ñеле з Ð¿ÐµÐ²ÐœÐŸÑ IP-аЎÑеÑО Ð¿ÐµÐ²ÐœÐŸÑ ÐŽÐ°ÑО. ExoneraTor ЌПже збеÑÑгаÑО бÑлÑÑе, МÑж ÐŸÐŽÐœÑ IP-аЎÑеÑÑ ÐœÐ° Ñеле, ÑкÑП Ñеле вОкПÑОÑÑПвÑÑÑÑ IP-аЎÑеÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐžÑ
ÐŸÐŽÑ Ð² ÑМÑеÑМеÑ, вÑÐŽÐŒÑÐœÐœÑ Ð²ÑÐŽ ÑПÑ, з ÑÐºÐŸÑ ÑеÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð² ЌеÑÐµÐ¶Ñ Tor, Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ°ÐœÑ Ð¿ÑП Ñе, ÑО Ñеле ÑÐŸÐŽÑ ÐŽÐŸÐ·Ð²ÐŸÐ»ÐžÐ»ÐŸ ÑÑÐ°ÐœÐ·ÐžÑ ÑÑаÑÑÐºÑ Tor Ñ Ð²ÑЎкÑОÑОй ÐМÑеÑМеÑ.
footer.language.name=ÐМглÑйÑÑка
diff --git a/ur/exonerator.properties b/ur/exonerator.properties
index d31918bd9..5a05a2b6a 100644
--- a/ur/exonerator.properties
+++ b/ur/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ø¬Û ÛØ§Úº
technicaldetails.exit.no=ÙÛÛÚº
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=Ø·ÙØ± Ú©Û ØšØ§Ø±Û Ù
ÛÚº
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=English
diff --git a/uz/exonerator.properties b/uz/exonerator.properties
index ca0765d53..2c60edb5d 100644
--- a/uz/exonerator.properties
+++ b/uz/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Ha
technicaldetails.exit.no=Yo'q
permanentlink.heading=Permanent link
footer.abouttor.heading=About Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination
-footer.abouttor.body.link2=learn more about Tor
-footer.abouttor.body.link3=contact The Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Ingliz
diff --git a/vi/exonerator.properties b/vi/exonerator.properties
index 0c1ec3391..67a2dc1f4 100644
--- a/vi/exonerator.properties
+++ b/vi/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=Có
technicaldetails.exit.no=KhÃŽng
permanentlink.heading=ÄÆ°á»ng dẫn vÄ©nh cá»u
footer.abouttor.heading=ThÃŽng tin vá» Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor là má»t dá»± án phần má»m quá»c tế ÄỠẩn danh hóa những sá»± váºn chuyá»n trên Internet bá»i %s. Do Äó, nếu bạn thấy sá»± váºn chuyá»n từ má»t trình tiếp sức Tor, sá»± váºn chuyá»n nà y thưá»ng ÄÆ°á»£c bắt Äầu bá»i má»t ai Äó dùng Tor, hÆ¡n là từ má»t ngưá»i váºn hà nh trình tiếp sức. Dá»± án Tor và những ngưá»i váºn hà nh trình tiếp sức Tor khÃŽng có những bản ghi cá»§a sá»± váºn chuyá»n mà Äã chạy qua mạng lưá»i và do Äó khÃŽng thá» cung cấp bất kỳ thÃŽng tin nà o vá» nguá»n gá»c cá»§a nó. Hãy tin và o %s, và Äừng ngại ngần %s Äá» có thêm thÃŽng tin.
-footer.abouttor.body.link1=Äang mã hóa các gói và gá»i chúng Äi qua má»t loạt các chặng trưá»c khi chúng Äến ÄÆ°á»£c Äiá»m Äến.
-footer.abouttor.body.link2=tìm hiá»u thêm vá» Tor
-footer.abouttor.body.link3=liên hỠTor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=tìm hiá»u thêm vá» Tor
+footer.abouttor.body.link2=liên hỠTor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Vá» ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=Dá»ch vụ ExoneraTor váºn hà nh má»t cÆ¡ sá» dữ liá»u cá»§a những Äá»a chá» IP cái là má»t phần cá»§a mạng lưá»i Tor. Nó trả lá»i câu há»i có hay khÃŽng má»t trình tiếp sức Tor Äang chạy trên má»t Äá»a chá» IP Äã ÄÆ°a trong má»t ngà y Äã ÄÆ°a. ExoneraTor có thá» lưu trữ hÆ¡n má»t Äá»a chá» IP trên má»i trình tiếp sức nếu các trình tiếp sức sá» dụng má»t Äá»a chá» IP khác Äá» thoát khá»i Internet hÆ¡n là Äá» ÄÄng kÜ trong mạng lưá»i Tor, và nó lưu trữ viá»c có hay khÃŽng má»t trình tiếp sức cho phép váºn chuyá»n tÃn hiá»u cá»§a Tor tá»i Internet má» rá»ng á» thá»i Äiá»m Äó.
footer.language.name=Tiếng Anh
diff --git a/zh_CN/exonerator.properties b/zh_CN/exonerator.properties
index 5795dceed..afd48c71f 100644
--- a/zh_CN/exonerator.properties
+++ b/zh_CN/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=æ¯
technicaldetails.exit.no=åŠ
permanentlink.heading=åæ°éŸæ¥
footer.abouttor.heading=å
³äº Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor æ¯äžäžªåœé
æ§ç蜯件项ç®ïŒæšåš%sïŒäœ¿äºèçœéä¿¡å¿ååãå æ€ïŒåŠæäœ çå°æ¥èª Tor äžç»§ççœç»éä¿¡ïŒéåžžå®æ¯æ¥èª Tor çšæ·ïŒèäžæ¯ Tor äžç»§çæå»ºè
ãTor Project æºæå Tor äžç»§æå»ºè
å¹¶äžè®°åœéè¿ Tor çœç»äŒ èŸçæµéïŒå æ€ïŒå¯¹äºå
¶æ¥æºïŒæ æ³æäŸä»»äœä¿¡æ¯ãäœ å¯ä»¥%sïŒåŠéæŽå€ä¿¡æ¯ïŒè¯·%sã
-footer.abouttor.body.link1=éè¿å 坿°æ®å
å¹¶ç»è¿å€æ¬¡è·³è·æµèŸŸç®çå°çæ¹åŒ
-footer.abouttor.body.link2=æŽæ·±å
¥äºè§£ Tor
-footer.abouttor.body.link3=èç³» Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=æŽæ·±å
¥äºè§£ Tor
+footer.abouttor.body.link2=èç³» Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=å
³äº ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor æäŸäº Tor çœç»äžèç¹ IP å°åçæ°æ®åºïŒå¯çšäºæ¥è¯¢æäžª IP å°ååšç¹å®æ¶éŽæ¯åŠäžº Tor äžç»§ãåŠæäžç»§äœ¿çšäºäžæ³šååš Tor çœç»äžåç IP å°åçšäœäºèçœåºå£ïŒExoneraTor å¯èœå¯¹æ¯äžªäžç»§ååšè¶
è¿äžäžª IP å°åïŒå¹¶äžå®è¿äŒååšäžäžªäžç»§ç¹åšåœæ¶æ¯åŠå
讞æ¥èª Tor æµéçè¢«äŒ åºå°äºèçœã
footer.language.name=è±è¯
diff --git a/zh_HK/exonerator.properties b/zh_HK/exonerator.properties
index 8637ab6e6..b77403930 100644
--- a/zh_HK/exonerator.properties
+++ b/zh_HK/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=æ¯
technicaldetails.exit.no=åŠ
permanentlink.heading=æ°žä¹
é£çµ
footer.abouttor.heading=éæŒToræŽè¥è·¯ç±
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
-footer.abouttor.body.link1=ééå å¯è³æå
䞊åºå°éç®çå°å倿¬¡è·³èºå
æ¹æ³
-footer.abouttor.body.link2=æ·±å
¥äºè§£ToræŽè¥è·¯ç±
-footer.abouttor.body.link3=è¯çµ¡The Tor Project
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=æ·±å
¥äºè§£ToræŽè¥è·¯ç±
+footer.abouttor.body.link2=è¯çµ¡The Tor Project
footer.aboutexonerator.heading=éæŒExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=è±èª
diff --git a/zh_TW/exonerator.properties b/zh_TW/exonerator.properties
index f8efb67e5..5b545001f 100644
--- a/zh_TW/exonerator.properties
+++ b/zh_TW/exonerator.properties
@@ -43,10 +43,9 @@ technicaldetails.exit.yes=æ¯
technicaldetails.exit.no=åŠ
permanentlink.heading=åæžé£çµ
footer.abouttor.heading=éæŒ Tor
-footer.abouttor.body.text=æŽè¥è·¯ç±æ¯äžé
è·šåçè»é«å°æ¡ïŒå
¶äž»èŠå®æšæ¯èç± %s. äŸæäŸå¿åæ§çç¶²è·¯è³æå³èŒžãå æ€ïŒè¥æšçèŠäºäŸèªæŽè¥è·¯ç±ç¯é»ç網路æµéç話ïŒéé垞䞊äžä»£è¡šè©²ç¯é»ç管çå¡åšäžç¶²ïŒèæ¯äžçäžæåå°æ¹ææå人æ£åšäœ¿çšæŽè¥è·¯ç±äŸäžç¶²ã äžè«æ¯æ€å°æ¡èšç«çäž»å°æ©æ§ææŽè¥è·¯ç±ç¯é»ç管çå¡ïŒéœæ²æéå°æŽè¥è·¯ç±ç¶²è·¯ç©ºéäžçä»»äœç¶²è·¯æµéåæ·å²çŽéïŒä¹å æ€ä»åä¹äžå¯èœæäŸä»»äœéæŒç¶²è·¯æµéäŸæºççžéè³èšã 詳æ
è«åè %s ïŒäžŠäžå¯ä»¥åè %s 以ç²åŸæŽå€çžéè³èšã
-footer.abouttor.body.link1=ééå å¯è³æå
䞊ç¶é倿¬¡è·³èºæµéç®çå°çæ¹åŒ
-footer.abouttor.body.link2=æŽæ·±å
¥çè§£ Tor
-footer.abouttor.body.link3=è¯çµ¡ Tor Project, Inc.
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=æŽæ·±å
¥çè§£ Tor
+footer.abouttor.body.link2=è¯çµ¡ Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=éæŒ ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor æåå
§éšæäžå IP äœåè³æåº«ïŒçŽéèæŽè¥è·¯ç±ç¶²è·¯äžååç¯é»ççžéæ·å²è³èšïŒå æ€å¯ä»¥èŒæçåŸç¥æå IP äœååšæåæåæ¯åŠæŸç¶è¢«æåæŽè¥è·¯ç±ç¯é»äœ¿çšã åšæäºæ
æ³äžïŒåäžåæŽè¥è·¯ç±ç¯é»çšäŸé£æ¥å€éšå»£å網路(æŽè¥è·¯ç±ç¶²è·¯çåºå£)ç IP äœåèåšæŽè¥è·¯ç±ç¶²è·¯ç©ºéäžæèš»åç IP äœåäžäžæš£ïŒæ€æåš ExoneraTor è£¡éæŒè©²ç¯é»çè³èšïŒå°±æåºçŸå€åäžåç IP äœåïŒä¹å æ€å¯ä»¥ç¥é該ç¯é»åšæåæéé»ïŒæ¯åŠææäŸé£æ¥å€éšå»£å網路çåºå£æåã
footer.language.name=è±æ
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit d34b534b0576b6cc25b579eac0521073ac7b5925
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:51:38 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+es.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
contents+fr.po | 10 +++++-----
2 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bc449bf03..3d3584e49 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -234,6 +234,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
+"El Tor Browser está actualmente disponible para <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> y <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -262,6 +269,8 @@ msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
+"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Navegador Onion</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -618,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### MacOS and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### MacOS y Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -630,6 +639,7 @@ msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas."
msgid ""
"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
+"Si estás usando macOS, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -653,6 +663,8 @@ msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
+"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
+"\"Aplicaciones\" en macOS) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -677,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For macOS users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Para usuarios macOS:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -826,7 +838,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "* Para macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1829,6 +1841,8 @@ msgid ""
"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
+"El nivel standard permite JavaScript, pero los niveles seguro y más seguro "
+"ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1866,6 +1880,8 @@ msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
+"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Tor Browser, pueden no "
+"funcionar como se espera en muchas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2494,6 +2510,8 @@ msgid ""
"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
"of the message and send."
msgstr ""
+"Señala tu sistema operativo (Windows, macOS o Linux) en el cuerpo del "
+"mensaje y envíalo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4475,6 +4493,9 @@ msgid ""
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
+"Firefox está disponible para Windows, macOS y Linux [operating systems"
+"](#operating-system-os), con sus versiones para móviles disponibles para "
+"Android y Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5188,6 +5209,11 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
+"El software principal del sistema que administra los recursos de hardware y "
+"software del ordenador y proporciona servicios comunes para los programas de"
+" computación. Los sistemas operativos de escritorio más utilizados son "
+"Windows, macOS y Linux. Android e iOS son los sistemas operativos de móviles"
+" dominantes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 250c7b773..769223ca8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2545,11 +2545,11 @@ msgid ""
" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
"to make the signature, and the package’s checksum."
msgstr ""
-"GetTor vous répondra avec un courriel contenant des liens à partir desquels "
-"vous pouvez télécharger le Navigateur Tor, la signature cryptographique "
-"(nécessaire pour[vérifier le téléchargement] (/tbb/how-to-verify-"
-"signature/)), l’empreinte de la clé utilisée pour faire la signature, et le "
-"checksum du paquet."
+"GetTor vous répondra par un courriel qui contient des liens à partir "
+"desquels vous pourrez télécharger le Navigateur Tor, la signature "
+"cryptographique (nécessaire pour [vérifier le téléchargement](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)), l’empreinte de la clé utilisée pour créer la signature,"
+" et la somme de contrôle du paquet."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit a5550ae8f9da32062f96433a0842e3d6b3c6940c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:51:28 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+es.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
contents+fr.po | 10 +++++-----
2 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bc449bf03..3d3584e49 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -234,6 +234,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
+"El Tor Browser está actualmente disponible para <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> y <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -262,6 +269,8 @@ msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
+"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Navegador Onion</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -618,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### MacOS and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### MacOS y Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -630,6 +639,7 @@ msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas."
msgid ""
"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
+"Si estás usando macOS, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -653,6 +663,8 @@ msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
+"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
+"\"Aplicaciones\" en macOS) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -677,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For macOS users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Para usuarios macOS:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -826,7 +838,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "* Para macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1829,6 +1841,8 @@ msgid ""
"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
+"El nivel standard permite JavaScript, pero los niveles seguro y más seguro "
+"ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1866,6 +1880,8 @@ msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
+"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Tor Browser, pueden no "
+"funcionar como se espera en muchas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2494,6 +2510,8 @@ msgid ""
"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
"of the message and send."
msgstr ""
+"Señala tu sistema operativo (Windows, macOS o Linux) en el cuerpo del "
+"mensaje y envíalo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4475,6 +4493,9 @@ msgid ""
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
+"Firefox está disponible para Windows, macOS y Linux [operating systems"
+"](#operating-system-os), con sus versiones para móviles disponibles para "
+"Android y Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5188,6 +5209,11 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
+"El software principal del sistema que administra los recursos de hardware y "
+"software del ordenador y proporciona servicios comunes para los programas de"
+" computación. Los sistemas operativos de escritorio más utilizados son "
+"Windows, macOS y Linux. Android e iOS son los sistemas operativos de móviles"
+" dominantes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 250c7b773..769223ca8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2545,11 +2545,11 @@ msgid ""
" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
"to make the signature, and the package’s checksum."
msgstr ""
-"GetTor vous répondra avec un courriel contenant des liens à partir desquels "
-"vous pouvez télécharger le Navigateur Tor, la signature cryptographique "
-"(nécessaire pour[vérifier le téléchargement] (/tbb/how-to-verify-"
-"signature/)), l’empreinte de la clé utilisée pour faire la signature, et le "
-"checksum du paquet."
+"GetTor vous répondra par un courriel qui contient des liens à partir "
+"desquels vous pourrez télécharger le Navigateur Tor, la signature "
+"cryptographique (nécessaire pour [vérifier le téléchargement](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)), l’empreinte de la clé utilisée pour créer la signature,"
+" et la somme de contrôle du paquet."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit e4f35d22fd71ca9ab8c5b36c1f5fe1f0b202b467
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:21:38 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 43e1ae739..250c7b773 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"android)."
msgstr ""
"Nous travaillons actuellement sur le Navigateur Tor pour Android, et vous "
-"pouvez [tester nos versions alpha] (https://blog.torproject.org/new-alpha-"
+"pouvez [tester nos versions alpha](https://blog.torproject.org/new-alpha-"
"release-tor-browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit 4f58ab1b6ae4eba7ac4d7198c36e163f0cd05ef3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:21:29 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+fr.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 43e1ae739..250c7b773 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"android)."
msgstr ""
"Nous travaillons actuellement sur le Navigateur Tor pour Android, et vous "
-"pouvez [tester nos versions alpha] (https://blog.torproject.org/new-alpha-"
+"pouvez [tester nos versions alpha](https://blog.torproject.org/new-alpha-"
"release-tor-browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
1
0

[translation/tor_outreach_md_completed] Update translations for tor_outreach_md_completed
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit d5d1bb66b5abe8a697880faaf55ad289de408903
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:20:57 2019 +0000
Update translations for tor_outreach_md_completed
---
tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index 95911ef11..335a9cd93 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -158,5 +158,5 @@ TOR SUR APPAREIL MOBILE
Le Navigateur Tor pour Android est proposée sur Google Play.
### iOS
-Le Navigateur Onion, développé par M. Tigas, est le seul navigateur que nous recommandons pour iOS.
+Le Navigateur Onion, développé par M. Tigas, est le seul navigateur que nous recommandons pour iOS.
1
0

[translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit 78a47959161c26007ad9171eacc492fc67adcc67
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 15:20:51 2019 +0000
Update translations for tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index 95911ef11..335a9cd93 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -158,5 +158,5 @@ TOR SUR APPAREIL MOBILE
Le Navigateur Tor pour Android est proposée sur Google Play.
### iOS
-Le Navigateur Onion, développé par M. Tigas, est le seul navigateur que nous recommandons pour iOS.
+Le Navigateur Onion, développé par M. Tigas, est le seul navigateur que nous recommandons pour iOS.
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit a1608fe187af91dbc3e3e510c8d7d8b31b19b885
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 14:53:02 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+de.po | 88 ++++++++++++++++-------------------------
contents+es.po | 89 ++++++++++++++++-------------------------
contents+fr.po | 116 ++++++++++++++++++++++--------------------------------
contents+is.po | 89 ++++++++++++++++-------------------------
contents+ka.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+pl.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+pt-BR.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+pt-PT.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++-------------------------
contents.pot | 98 +++++++++++++++++++++++----------------------
10 files changed, 360 insertions(+), 568 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 818cb73ad..e9b3e4189 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser ist gegenwärtig verfügbar für <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark> und bald auch Android."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -269,11 +262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Es gibt bisher keine offizielle Version von Tor für iOS, aber wir empfehlen "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">OnionBrowser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -639,8 +630,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X und Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -651,11 +642,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Wenn du Mac OS X verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ "
-"installieren."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -679,10 +667,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importiere den Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal "
-"startest (unter Mac OS X unter \"Programme\") und Folgendes eingibst:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -706,8 +692,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Für Mac OS X-Benutzer:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -857,8 +843,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Für OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1850,11 +1836,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Die niedrige/Standardeinstellung erlaubt JavaScript, aber die mittlere und "
-"hohe Stufe blockieren beide JavaScript auf HTTP-Seiten."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1889,11 +1873,9 @@ msgstr "Kann ich mehrere Instanzen von Tor Browser ausführen?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Wir empfehlen, nicht mehrere Instanzen von Tor Browser zu betreiben, auf "
-"einigen Plattformen könnte das zu Problemen führen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2515,11 +2497,9 @@ msgstr "Sende eine E-Mail an gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. windows, MacOS (OS X), oder linux) in die"
-" Nachricht und sende sie ab."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4507,12 +4487,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox ist für Windows, OS X und Linux [Betriebssysteme](#operating-system-"
-"os) verfügbar, mit seinen mobilen Versionen für Android und Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5228,13 +5206,9 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Die Hauptsystemsoftware, die Computerhardware- und -software-Ressourcen "
-"verwaltet und allgemeine Dienste für Computerprogramme bereitstellt. Die am "
-"häufigsten verwendeten Desktop-Betriebssysteme sind Windows, OS X und Linux."
-" Android und iOS sind die dominierenden mobilen Betriebssysteme."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6623,8 +6597,8 @@ msgstr ""
"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6632,8 +6606,8 @@ msgstr ""
"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrieren"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6651,7 +6625,11 @@ msgstr "Tor Project | Hilfe"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser herunterladen"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 8474364ad..bc449bf03 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -226,21 +226,14 @@ msgstr "¿Para qué plataformas está disponible el Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"El Tor Browser está actualmente disponible para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -266,11 +259,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -626,8 +617,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X y Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -637,10 +628,8 @@ msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Si estás usando Mac OS X, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -662,10 +651,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
-"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -689,8 +676,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para usuarios Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -838,8 +825,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1839,11 +1826,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"La opción bajo/predeterminado permite JavaScript, pero los niveles medio y "
-"alto ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1878,11 +1863,9 @@ msgstr "¿Puedo ejecutar múltiples instancias del Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Navegador Tor, pueden no "
-"funcionar como se espera en muchas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2508,11 +2491,9 @@ msgstr "Envía un correo electrónico a gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Señala tu sistema operativo (Windows, MacOS (OS X) o Linux) en el cuerpo del"
-" mensaje y envíalo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4490,13 +4471,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox está disponible para Windows, OS X y Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), con sus versiones para móviles disponibles para "
-"Android y Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5207,14 +5185,9 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"El software principal del sistema que administra los recursos de hardware y "
-"software del ordenador y proporciona servicios comunes para los programas de"
-" computación. Los sistemas operativos de escritorio más utilizados son "
-"Windows, OS X y Linux. Android e iOS son los sistemas operativos de móviles "
-"dominantes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6593,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"fomento de su comprensión científica y popular."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrarse"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6620,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor Project | Ayuda"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fe783e115..43e1ae739 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -227,21 +227,14 @@ msgstr "Pour quelles plateformes le Navigateur Tor est-il proposé ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> et <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,12 +260,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Il n’existe pas encore de version officielle de Tor pour iOS, bien que nous "
-"recommandions le <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Navigateur "
-"Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -633,8 +623,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### macOS et Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -645,11 +635,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Si vous utilisez macOS, vous pouvez le télécharger de "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -672,10 +659,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant le terminal (sous « "
-"Applications » dans macOS) et en tapant :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -699,8 +684,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -851,8 +836,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Pour macOS"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1865,11 +1850,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Le réglage « Normal » par défaut autorise JavaScript, mais les niveaux « "
-"Plus sûr » et « Le plus sûr » bloquent JavaScript sur les sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1904,12 +1887,9 @@ msgstr "Puis-je exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même temps ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nous ne recommandons pas d’exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même"
-" temps, ce qui pourrait, sur plusieurs plateformes, ne pas fonctionner comme"
-" souhaité."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2369,14 +2349,15 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"Nous croyons toujours que Tor pourrait être utilisé dans une appli de "
+"Nous croyons toujours que Tor peut être utilisé dans une appli de "
"messagerie, mais nous ne disposons pas des ressources pour le concrétiser "
"pour le moment."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "C’est le cas ? [Contactez-nous](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr ""
+"Les possédez-vous ? [Contactez-nous](https://www.torproject.org/contact)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2440,9 +2421,9 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"Nous recommandons une appli iOS appelée Navigateur Onion qui est à code "
-"source ouvert, utilise le routage Tor et est développée par une personne qui"
-" collabore étroitement avec le Projet Tor."
+"Nous recommandons une appli pour iOS appelée Navigateur Onion, qui est à "
+"code source ouvert, utilise le routage de Tor, et est développée par "
+"quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2451,9 +2432,10 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
-"Cependant, Apple exige que sur iOS les navigateurs utilisent quelque chose "
-"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
-"protection de la confidentialité que le Navigateur Tor."
+"Cependant, Apple exige que sur iOS, les navigateurs utilisent quelque chose "
+"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
+"protection de la confidentialité et des données personnelles que le "
+"Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2462,7 +2444,7 @@ msgid ""
"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
msgstr ""
"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
-"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
+"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2551,11 +2533,9 @@ msgstr "Envoyez un courriel à gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Indiquez votre système d’exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou "
-"Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4559,13 +4539,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox est disponible pour Windows, OS X et Linux [systèmes d’exploitation"
-"](#operating-system-os), avec ses versions mobiles disponibles pour Android,"
-" et Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5170,8 +5147,8 @@ msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
msgstr ""
-"Une iOS appli qui est en code source ouvert, utilise le routage Tor, et est "
-"développée par quelqu’un qui travaille étroitement avec le projet Tor."
+"Une appli pour iOS qui est à code source ouvert, utilise le routage de Tor, "
+"et développée par quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5284,14 +5261,9 @@ msgstr "### système d’exploitation (SE)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Le principal logiciel système qui gère le matériel informatique et les "
-"ressources logicielles et fournit des services communs pour les programmes "
-"informatiques. Les systèmes d’exploitation de bureau les plus utilisés sont "
-"Windows, OS X et Linux. Android et iOS sont les systèmes d’exploitation "
-"mobiles dominants."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6692,16 +6664,16 @@ msgstr ""
" mieux connaître des scientifiques et du public."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "S’abonner"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6719,7 +6691,11 @@ msgstr "Projet Tor | Assistance"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo de Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index ebdeb99dd..6aad90e01 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -224,21 +224,14 @@ msgstr "Á hvaða stýrikerfum er Tor-vafrinn tiltækur?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor-vafrinn er núna tiltækur fyrir <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> og <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -264,12 +257,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ekki er ennþá til nein opinber útgáfa af Tor fyrir iOS, þannig að við mælum "
-"með að nota <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
-"vafrann</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -632,8 +622,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X og Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -644,11 +634,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Ef þú ert að nota Mac OS X, geturðu sótt það og sett upp af vefsvæðinu "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -671,10 +658,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa "
-"terminal-skjáhermi (undir \"Applications\" í Mac OS X) og skrifa:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -698,8 +683,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Fyrir notendur Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -845,8 +830,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (ef þú notar brýr)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Fyrir OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1831,11 +1816,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Stillingin lágt/sjálfgefið leyfir JavaScript, en miðlungs- og hástig loka "
-"bæði á JavaScript á HTTP-vefjum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1871,11 +1854,9 @@ msgstr "Get ég keyrt mörg tilvik af Tor-vafranum?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Við mælum ekki með því að keyrð séu mörg tilvik af Tor-vafranum, ekki er "
-"víst að það virki eins og ætlast er til á ýmsum stýrikerfum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2500,11 +2481,9 @@ msgstr "Sendu tölvupóst til gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Skrifaðu hvaða stýrikerfi þú notar (eins og Windows, MacOS (OS X), eða "
-"Linux) í meginmál skilaboðanna og sendu þau svo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4491,12 +4470,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox er til fyrir Windows, OS X og Linux [stýrikerfi](#operating-system-"
-"os) ásamt snjalltækjaútgáfum fyrir Android og Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5207,13 +5184,9 @@ msgstr "### Stýrikerfi (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Stýrikerfi er aðalhugbúnaðarkerfið sem sér um stýringu á vélbúnaði og "
-"hugbúnaðartilföngum og býður þannig sameiginlegar þjónustur sem tölvuforrit "
-"reiða sig á. Mest notuðu stýrikerfin fyrir vinnutölvur eru Windows, OS X og "
-"Linux. Android og iOS drottna svo yfir snjalltækjamarkaðnum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6596,8 +6569,8 @@ msgstr ""
"þessum málum."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6606,8 +6579,8 @@ msgstr ""
"verkefninu:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Skráðu þig"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6625,7 +6598,11 @@ msgstr "Tor-verkefnið | Aðstoð"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Táknmerki Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9de8a6bcb..eafea5c21 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -225,21 +225,14 @@ msgstr "რომელ სისტემებზეა Tor-ბრაუზე
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერი ამჟამად ხელმისაწვდომია <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> და <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OSX)</a></mark> სისტემებზე."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -268,12 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Tor-ის ოფიციალური ვერსია ჯერჯერობით არაა iOS-ისთვის ხელმისაწვდომი, "
-"შესაბამისად გირჩევთ <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
-"ბრაუზერს</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -627,8 +617,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X და Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -638,11 +628,8 @@ msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყე
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"თუ გიყენიათ Mac OS X, მისი გადმოწერა შეგიძლიათ მისამართიდან "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -665,10 +652,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა "
-"(„Applications“ განყოფილებიდან Mac OS X სისტემაში) და აკრეფით:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -692,8 +677,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Mac OS X-ის მომხმარებელთათვის:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -839,8 +824,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (თუ გადამცემ ხიდებს ი
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X-ისთვის"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1817,11 +1802,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"დაბალი/ნაგულისხმევი პარამეტრები უშვებს JavaScript-ს, თუმცა საშუალო და მაღალი"
-" დონე ორივე ზღუდავს მას HTTP-საიტებზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1857,11 +1840,9 @@ msgstr "შეიძლება რამდენიმე Tor-ბრაუზ
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"ჩვენ არ გირჩევთ რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვებას და სათანადოდ "
-"შეიძლება ვერც იმუშაოს სისტემების უმეტესობაზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2484,11 +2465,9 @@ msgstr "გაგზავნეთ წერილი ელფოსტაზ
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"დაწერეთ თქვენი საოპერაციო სისტემა (მაგალითად windows, MacOS (OS X) ან linux)"
-" წერილის შიგთავსში და გაგზავნეთ."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4474,13 +4453,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox ხელმისაწვდომია Windows, OS X და Linux [საოპერაციო სისტემებზე"
-"](#operating-system-os), მობილური ვერსიებით, Android-ისა და Firefox OS-"
-"ისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5197,13 +5173,9 @@ msgstr "### საოპერაციო სისტემა (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა, რომელიც მართავს კომპიუტერის აპარატურასა და"
-" პროგრამებს, მომხმარებლისთვის მომსახურების მისაწოდებლად. ყველაზე "
-"გავრცელებული საოპერაციო სისტემებია Windows, OS X და Linux. Android და iOS კი"
-" არის მობილურების ბაზარზე გაბატონებული სისტემები."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6594,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"ამაღლებით."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "გამოწერა"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6621,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor-პროექტი | მხარდაჭერაა"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor-ის ლოგო"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 5a928e15d..ddd593408 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Na jakie platformy dostępna jest Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser jest na ten moment dostępna na <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> i <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -269,11 +262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Nie ma jeszcze oficjalnej wersji Tor dla iOS, ale rekomendujemy <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -628,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X i Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -640,11 +631,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Jeśli korzystasz z Mac OS X, możesz zainstalować go z "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -668,10 +656,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Zaimportuj jego klucz (0x4E2C6E8793298290), uruchamiając terminal (w "
-"obszarze „Aplikacje” w systemie Mac OS X) i wpisując:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -694,8 +680,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Dla użytkowników Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -841,8 +827,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (jeśli używasz mostków)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Dla OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1831,11 +1817,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Ustawienie niskie/domyślnie pozwala na JavaScript, ale zarówno średni, jak i"
-" wysoki poziom blokują JavaScript na stronach HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1870,11 +1854,9 @@ msgstr "Czy mogę uruchomić kilka instancji Przeglądarki Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nie zalecamy uruchamiania wielu instancji Przeglądarki Tor i może nie "
-"działać zgodnie z oczekiwaniami na wielu platformach."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2499,11 +2481,9 @@ msgstr "Wyślij wiadomość emaila na adres gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Zapisz system operacyjny (taki jak Windows, MacOS (OS X) lub Linux) w treści"
-" wiadomości i wyślij."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4485,13 +4465,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox jest dostępny dla [systemu operacyjnego](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X i Linux , z jego mobilnymi wersjami dostępnymi dla systemu "
-"Android i Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5204,14 +5181,9 @@ msgstr "### System Operacyjny (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Główne oprogramowanie systemowe, które zarządza sprzętem komputerowym i "
-"zasobami oprogramowania oraz świadczy wspólne usługi dla programów "
-"komputerowych. Najczęściej używane stacjonarne systemy operacyjne to "
-"Windows, OS X i Linux. Android i i iOS są dominującymi mobilnymi systemami "
-"operacyjnymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6594,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"i powszechnego zrozumienia."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Zapisz się do naszego newslettera"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Zarejestruj się"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6621,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor Project | Pomoc"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 5e2599e8f..24394face 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Eduardo Bonsi, 2018
# Danton Medrado, 2019
-# Giovana Morais <giovana.vmorais(a)gmail.com>, 2019
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto(a)gmail.com>, 2019
# dark crystal <darc.krystal(a)insicuri.net>, 2019
# erinm, 2019
@@ -16,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -234,21 +233,14 @@ msgstr "Em quais plataformas o Navegador Tor é disponível?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível em versões para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -274,11 +266,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -637,8 +627,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X e Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -648,11 +638,8 @@ msgstr "Você precisa instalar GnuPG para poder verificar as assinaturas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Se você estiver usando o Mac OS X, você pode instalá-lo em "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -675,10 +662,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em "
-"\"Aplicativos\" no Mac OS X) e digitando:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +687,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para quem usa Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -849,8 +834,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1836,11 +1821,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite JavaScript, mas os níveis médio e alto "
-"bloqueiam o JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1875,11 +1858,9 @@ msgstr "Posso executar várias instâncias do Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nós não recomendados rodar múltiplas instâncias do Navegador Tor, e pode não"
-" funcionar antecipadamente em muitas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2496,11 +2477,9 @@ msgstr "Envie um e-mail para gettor(a)torproject.org"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Escreva seu sistema operacional (como windows, MacOS (OS X), or linux) no "
-"corpo da mensagem e envie."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4470,13 +4449,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox está disponível para [sistemas operacionais](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X e Linux, com versões móveis disponíveis para Android e Firefox"
-" OS. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5186,13 +5162,9 @@ msgstr "### Sistema Operacional (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"O sistema principal de software é o que gerencia os hardware e os recursos "
-"de software e provê serviços comuns para os programas de computadores. Os "
-"sistemas operacionais mais usados para desktop são Windows, OS X e Linux. "
-"Android e iOS são os sistemas operacionais dominantes em sistemas mobile."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6585,16 +6557,16 @@ msgstr ""
"mesmo tempo que promovemos a sua compreensão científica e popular. "
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Inscrever-se"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6612,7 +6584,11 @@ msgstr "Projeto Tor | Suporte"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logotipo do Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Baixar o Navegador Tor"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 0b9e5096c..32ad1a745 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Quais as plataformas em que o Tor Browser está disponível?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">macOS (OSX)</a></mark> e <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#mac\">Windows</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -270,11 +263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ainda não existe uma versão oficial do Tor para iOS, embora nós recomendamos"
-" o <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -638,8 +629,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X e Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -649,11 +640,8 @@ msgstr "Tem de instalar o GnuPG antes para poder verificar as assinaturas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Se estiver a usar o Mac OS X, pode instalá-lo a partir de "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -675,10 +663,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em \"Aplicações\""
-" no Mac OS X) e digitando:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +688,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para os utilizadores de Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -852,8 +838,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (se utilizar pontes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1845,11 +1831,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite o JavaScript, mas os níveis médio e alto"
-" bloqueiam o JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1884,11 +1868,9 @@ msgstr "Eu posso executar várias instâncias do Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nós não recomendados a execução de várias instâncias do Tor Browser, e além "
-"disso poderá não funcionar como o esperado em muitas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2516,11 +2498,9 @@ msgstr "Envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Indique o sistema operativo que usa (como o Windows, MacOS (OS X) ou linux)"
-" no texto do corpo da mensagem e envie-a."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4504,13 +4484,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"O Firefox está disponível para [sistemas operativos](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X e Linux, com versões para dispositivos móveis Android e "
-"Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5224,14 +5201,9 @@ msgstr "### Sistema operativo (SO)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"O sistema principal de software é o que gere o hardware e os recursos de "
-"software e fornece serviços comuns para os programas de computador. Os "
-"sistemas operativos mais usados para computadores de secretária são Windows,"
-" OS X e Linux. Android e iOS são os sistemas operativos dominantes em "
-"sistemas móveis."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6620,16 +6592,16 @@ msgstr ""
"avanço da sua compreensão científica e popular. "
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registo"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6647,7 +6619,11 @@ msgstr "Tor - Projeto | Apoio"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logótipo do Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Transferir Tor Browser"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index aa83af498..78e2cd9a5 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -227,20 +227,14 @@ msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser şu anda <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> ve <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark> üzerinde kullanılabilir."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,12 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor sürümü geliştirilmediğinden <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark> uygulamasını "
-"kullanmanız önerilir."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -647,8 +638,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X ve Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -660,11 +651,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Mac OS X kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip "
-"kurabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -687,10 +675,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Uçbirim uygulamasını çalıştırarak (Mac OS X üzerinde \"Uygulamalar\" "
-"altından) anahtarı (0x4E2C6E8793298290) içe aktarmak için şunu yazın:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -714,8 +700,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Mac OS X kullanıcıları için:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -865,8 +851,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X için"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1847,11 +1833,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Düşük/varsayılan ayarda JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak orta ve "
-"yüksek düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1886,11 +1870,9 @@ msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıştırabilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve çoğu platform "
-"üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2525,11 +2507,9 @@ msgstr "gettor(a)torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"İletinin içeriğine işletim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) ya da Linux) "
-"yazıp gönderin."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4509,12 +4489,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox, Windows, OS X ve Linux [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"sürümleri ve Android ve Firefox OS için mobil sürümleriyle kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5227,13 +5205,9 @@ msgstr "### Operating System (OS), İşletim Sistemi"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
-" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
-"masaüstü işletim sistemleri Windows, OS X ve Linux'tur. Android ve iOS "
-"baskın mobil işletim sistemleridir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6604,8 +6578,8 @@ msgstr ""
"anlaşılmasını sağlamak."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6613,8 +6587,8 @@ msgstr ""
"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6632,7 +6606,11 @@ msgstr "Tor Projesi | Destek"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logosu"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 0455b78d3..5c349cc06 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -616,8 +616,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr "### MacOS and Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -627,11 +627,9 @@ msgstr "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -653,10 +651,10 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -680,8 +678,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### For macOS users:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -825,8 +823,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr "* For macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1787,11 +1785,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1826,11 +1824,11 @@ msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2442,11 +2440,11 @@ msgstr "Send an email to gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4391,11 +4389,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
@@ -5095,12 +5093,12 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -6455,16 +6453,16 @@ msgstr ""
"understanding."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr "SIGN UP"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6482,7 +6480,11 @@ msgstr "Tor Project | Support"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr "DONATE NOW"
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 13 May '19
by translation@torproject.org 13 May '19
13 May '19
commit 81786173306f735f11000fa3f976131147d3d8ec
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon May 13 14:52:38 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ar.po | 57 ++++++++++++++-------------
contents+bn.po | 74 +++++++++++++++-------------------
contents+ca.po | 73 +++++++++++++++-------------------
contents+cs.po | 66 ++++++++++++++-----------------
contents+da.po | 57 ++++++++++++++-------------
contents+de.po | 88 ++++++++++++++++-------------------------
contents+el.po | 76 ++++++++++++++++-------------------
contents+es-AR.po | 80 +++++++++++++++----------------------
contents+es.po | 89 ++++++++++++++++-------------------------
contents+fa.po | 69 +++++++++++++++-----------------
contents+fo.po | 57 ++++++++++++++-------------
contents+fr.po | 116 ++++++++++++++++++++++--------------------------------
contents+ga.po | 73 ++++++++++++++--------------------
contents+gu.po | 53 +++++++++++++------------
contents+he.po | 63 +++++++++++++++--------------
contents+hi.po | 53 +++++++++++++------------
contents+hu.po | 59 ++++++++++++++-------------
contents+id.po | 76 +++++++++++++++--------------------
contents+is.po | 89 ++++++++++++++++-------------------------
contents+it.po | 87 ++++++++++++++++------------------------
contents+ja.po | 55 ++++++++++++++------------
contents+ka.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+ko.po | 59 ++++++++++++++-------------
contents+mk.po | 53 +++++++++++++------------
contents+my.po | 53 +++++++++++++------------
contents+nb.po | 65 ++++++++++++++----------------
contents+nl.po | 55 ++++++++++++++------------
contents+pl.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+pt-BR.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+pt-PT.po | 90 ++++++++++++++++--------------------------
contents+ro.po | 59 ++++++++++++++-------------
contents+ru.po | 87 ++++++++++++++++------------------------
contents+sv.po | 57 ++++++++++++++-------------
contents+sw.po | 55 ++++++++++++++------------
contents+th.po | 53 +++++++++++++------------
contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++-------------------------
contents+uk.po | 55 ++++++++++++++------------
contents+zh-CN.po | 83 ++++++++++++++++++--------------------
contents+zh-TW.po | 57 ++++++++++++++-------------
contents.pot | 98 +++++++++++++++++++++++----------------------
40 files changed, 1272 insertions(+), 1575 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a5ea2ffd1..7fa75b556 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -201,13 +201,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -540,8 +540,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -561,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -584,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1503,8 +1502,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1535,8 +1534,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2036,8 +2035,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3730,7 +3729,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4298,7 +4297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5414,16 +5413,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "تسجيل"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5441,7 +5440,11 @@ msgstr "مشروع تور | المساعدة"
msgid "Tor Logo"
msgstr "شعار تور"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "تنزيل متصفح تور"
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 424047827..983659d5c 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -226,20 +226,14 @@ msgstr "টর ব্রাউজার পাওয়া যায় কো
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"টর ব্রাউজার বর্তমানে <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#windows\">উইন্ডোজ</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">লিনাক্স</a></mark> এবং <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (ওএস এক্স)</a></mark> এর জন্য পাওয়া যাচ্ছে ।"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,12 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"এখনও পর্যন্ত আইওএস-এর কোন অফিসিয়াল সংস্করণ নেই, যদিও আমরা <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">অনিওন ব্রাউজারকে</a></mark> সুপারিশ করছি "
-"।"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -577,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -588,8 +579,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -609,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -632,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -771,8 +761,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (যদি আপনি ব্রিজগুলি ব
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X এর জন্য"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1742,11 +1732,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"নিম্ন/ডিফল্ট সেটিং জাভাস্ক্রিপ্ট সম্মতি দেয়, কিন্তু মধ্যম এবং উচ্চ মাত্রা "
-"উভয়ই HTTP সাইটে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্লক করে ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1781,11 +1769,9 @@ msgstr "আমি কি টর ব্রাউজারের একাধি
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"আমরা টর ব্রাউজারের বহুবিধ দৃষ্টান্ত চালু করার সুপারিশ করি না এবং অনেক "
-"প্ল্যাটফর্মে অভাবিত হিসেবে কাজ নাও করতে পারি ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2388,11 +2374,9 @@ msgstr "gettor(a)torproject.org কাছে একটি ই-মেইল প্
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"আপনার অপারেটিং সিস্টেম (যেমন windows, MacOS (ওএস X), বা লিনাক্স)-এর শরীরে "
-"মেসেজ এবং সেন্ড করে লিখুন ।"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4228,7 +4212,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4796,7 +4780,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5991,16 +5975,16 @@ msgstr ""
"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "সাইন আপ"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6017,7 +6001,11 @@ msgstr "টর প্রকল্প | সহায়ক"
msgid "Tor Logo"
msgstr "টর লোগো"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 9d0e96857..cb1e5f2e3 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -222,20 +222,14 @@ msgstr "Per què plataformes es troba disponible el Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor està actualment disponible a <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux\"> "
-"Linux</a></mark> i <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#mac\">MacOS (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -262,11 +256,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Encara no hi ha cap versió oficial de Tor per a iOS, tot i que recomanem el "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">navegador Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -571,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -582,8 +574,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -603,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -625,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -769,8 +760,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si utilitzes ponts)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Per OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1751,11 +1742,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"La configuració baixa/predeterminada permet JavaScript, però els nivells "
-"mitjà i alt bloquegen JavaScript en llocs HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1790,11 +1779,9 @@ msgstr "Puc executar diverses instàncies del navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"No recomanem que executeu diverses instàncies del navegador Tor, i pot ser "
-"que no funcioni tal com s'esperava a moltes plataformes."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2399,11 +2386,9 @@ msgstr "Envia un mail a gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Escriviu el vostre sistema operatiu (com Windows, MacOS (OS X) o Linux) al "
-"cos del missatge i envieu-lo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4265,7 +4250,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4833,7 +4818,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -6034,16 +6019,16 @@ msgstr ""
" foment de la seva comprensió científica i popular."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrar‐se"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6061,7 +6046,11 @@ msgstr "Projecte Tor | Suport"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index ccc3c144c..aa0fe2396 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -222,21 +222,14 @@ msgstr "Na jakých platformách je Tor prohlížeč k dispozici?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Prohlížeč Tor je nyní dostupný pro <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> a <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -263,11 +256,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Pro iOS zatím není žádná oficiální verze Toru, nicméně můžeme doporučit "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -572,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -583,8 +574,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -604,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -627,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -763,8 +753,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (pokud používáte mosty)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* pro macOS (OS X)"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1640,8 +1630,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1672,8 +1662,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2168,8 +2158,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3821,7 +3811,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4389,7 +4379,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5503,7 +5493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5511,8 +5501,8 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrovat se"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5528,7 +5518,11 @@ msgstr "Tor Project | Podpora"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor"
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 6c69c84b0..65afe2796 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -536,8 +536,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1527,8 +1526,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2023,8 +2022,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3673,7 +3672,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4241,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5355,16 +5354,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Tilmeld"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5382,7 +5381,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 818cb73ad..e9b3e4189 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser ist gegenwärtig verfügbar für <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark> und bald auch Android."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -269,11 +262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Es gibt bisher keine offizielle Version von Tor für iOS, aber wir empfehlen "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">OnionBrowser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -639,8 +630,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X und Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -651,11 +642,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Wenn du Mac OS X verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ "
-"installieren."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -679,10 +667,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importiere den Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal "
-"startest (unter Mac OS X unter \"Programme\") und Folgendes eingibst:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -706,8 +692,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Für Mac OS X-Benutzer:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -857,8 +843,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Für OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1850,11 +1836,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Die niedrige/Standardeinstellung erlaubt JavaScript, aber die mittlere und "
-"hohe Stufe blockieren beide JavaScript auf HTTP-Seiten."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1889,11 +1873,9 @@ msgstr "Kann ich mehrere Instanzen von Tor Browser ausführen?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Wir empfehlen, nicht mehrere Instanzen von Tor Browser zu betreiben, auf "
-"einigen Plattformen könnte das zu Problemen führen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2515,11 +2497,9 @@ msgstr "Sende eine E-Mail an gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. windows, MacOS (OS X), oder linux) in die"
-" Nachricht und sende sie ab."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4507,12 +4487,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox ist für Windows, OS X und Linux [Betriebssysteme](#operating-system-"
-"os) verfügbar, mit seinen mobilen Versionen für Android und Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5228,13 +5206,9 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Die Hauptsystemsoftware, die Computerhardware- und -software-Ressourcen "
-"verwaltet und allgemeine Dienste für Computerprogramme bereitstellt. Die am "
-"häufigsten verwendeten Desktop-Betriebssysteme sind Windows, OS X und Linux."
-" Android und iOS sind die dominierenden mobilen Betriebssysteme."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6623,8 +6597,8 @@ msgstr ""
"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6632,8 +6606,8 @@ msgstr ""
"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrieren"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6651,7 +6625,11 @@ msgstr "Tor Project | Hilfe"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser herunterladen"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 3cda2170b..a920ab713 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Translators:
# A Papac <ap909219(a)protonmail.com>, 2019
-# ilias_ <teneatis(a)gmail.com>, 2019
# Adrian Pappas <pappasadrian(a)gmail.com>, 2019
+# ilias_ <teneatis(a)gmail.com>, 2019
# Sofia K., 2019
-# Panos <alwayslivid(a)protonmail.com>, 2019
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
#
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -232,21 +232,14 @@ msgstr "Για ποιές πλατφόρμες είναι διαθέσιμος
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ο Tor Browser είναι διαθέσιμος για <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> και <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -272,11 +265,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει επίσημη έκδοση του Tor για iOS ακόμα, αλλά προτείνουμε το "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -582,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -593,8 +584,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -614,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -637,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -780,8 +770,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (αν χρησιμοποιείτε γέφυρες)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Για OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1744,11 +1734,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Η χαμηλή/προεπιλεγμένη ρύθμιση επιτρέπει τα JavaScript, αλλά το μεσαίο και "
-"το υψηλό επίπεδο εμποδίζουν και τα δύο τα Javascript στις σελίδες ΗΤΤΡ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1782,8 +1770,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2378,11 +2366,9 @@ msgstr "Στείλτε ένα email στο gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Γράψτε το λειτουργικό σας σύστημα (όπως τα Windows, MacOS (OS X), ή linux) "
-"στο σώμα του μηνύματος και στείλτε το."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4203,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4771,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5953,16 +5939,16 @@ msgstr ""
" κατανόηση."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5980,7 +5966,11 @@ msgstr "Tor Project | Υποστήριξη"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Λογότυπο Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 95697f8d9..119c2ca85 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -216,21 +216,14 @@ msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor está actualmente disponible en <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -256,11 +249,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"No hay aún una versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos <mark><a"
-" href=\"https://onionbrowser.com/\">el navegador Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -565,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -576,8 +567,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -597,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -619,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -763,8 +753,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1740,8 +1730,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1777,11 +1767,9 @@ msgstr "¿Puedo correr múltiples instancias del Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"No recomendamos correr múltiples instancias del Navegador Tor, y puede no "
-"trabajar de forma anticipada en muchas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2391,11 +2379,9 @@ msgstr "Enviar un correo electrónico a gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Escribí tu sistema operativo (tal como Windows, MacOS (OS X), o Linux) en el"
-" cuerpo del mensaje y envialo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4376,13 +4362,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox está disponible para los [sistemas operativos](#operating-system-os)"
-" Windows, OS X y Linux, con versiones móviles disponibles para Android, y "
-"Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5081,14 +5064,9 @@ msgstr "### Sistema Operativo (SO)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"El principal software de sistema que gestiona el hardware de la computadora "
-"y sus recursos de software, y provee servicios comunes para programas de "
-"computadora. Los sistemas operativos para computadoras de escritorio más "
-"usados son Windows, OS X y Linux. Android e iOS son los sistemas operativos "
-"móviles dominantes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6463,16 +6441,16 @@ msgstr ""
"uso irrestricto, y ampliando su entendimiento científico y popular."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Suscribirte"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6490,7 +6468,11 @@ msgstr "Proyecto Tor | Soporte"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Descargar el Navegador Tor"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 8474364ad..bc449bf03 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -226,21 +226,14 @@ msgstr "¿Para qué plataformas está disponible el Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"El Tor Browser está actualmente disponible para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -266,11 +259,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -626,8 +617,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X y Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -637,10 +628,8 @@ msgstr "Necesitas tener GnuPG instalado antes que puedas verificar firmas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Si estás usando Mac OS X, puedes instalarlo desde https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -662,10 +651,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
-"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -689,8 +676,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para usuarios Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -838,8 +825,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1839,11 +1826,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"La opción bajo/predeterminado permite JavaScript, pero los niveles medio y "
-"alto ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1878,11 +1863,9 @@ msgstr "¿Puedo ejecutar múltiples instancias del Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Navegador Tor, pueden no "
-"funcionar como se espera en muchas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2508,11 +2491,9 @@ msgstr "Envía un correo electrónico a gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Señala tu sistema operativo (Windows, MacOS (OS X) o Linux) en el cuerpo del"
-" mensaje y envíalo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4490,13 +4471,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox está disponible para Windows, OS X y Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), con sus versiones para móviles disponibles para "
-"Android y Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5207,14 +5185,9 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"El software principal del sistema que administra los recursos de hardware y "
-"software del ordenador y proporciona servicios comunes para los programas de"
-" computación. Los sistemas operativos de escritorio más utilizados son "
-"Windows, OS X y Linux. Android e iOS son los sistemas operativos de móviles "
-"dominantes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6593,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"fomento de su comprensión científica y popular."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrarse"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6620,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor Project | Ayuda"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 9500e91e2..aed981661 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -220,21 +220,14 @@ msgstr "مرورگر تور برای چه سکوهایی در دسترس هست
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser در حال حاضر برای <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">ویندوز</a></mark>، <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">لینوکس</a></mark> و <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">مک "
-"(OS X)</a></mark> دردسترس میباشد."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -261,12 +254,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"نسخهی رسمی تور برای iOS هنوز عرضه نشده، اما ما استفاده از <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark> را توصیه "
-"میکنیم."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -571,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -582,8 +572,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -603,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -625,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -757,8 +746,8 @@ msgstr "obfs4proxy.exe ( اگر شما از پل استفاده میکنید)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* برای سیستم عامل مک"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1569,8 +1558,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1603,8 +1592,8 @@ msgstr "آیا من میتوانم چند نسخه از مرورگر تور
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2127,8 +2116,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3804,7 +3793,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4372,7 +4361,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5486,16 +5475,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "اشتراک در خبرنامه"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "عضویت"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5511,7 +5500,11 @@ msgstr "پروژه تور | پشتیبانی کردن"
msgid "Tor Logo"
msgstr "لوگوی تور "
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "بارگیری مرورگر تور"
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index 590d0b398..da7de0956 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "Hvörjar stýrisskipanir kunnu nýta Tor kagarin?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -554,8 +554,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -731,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* til OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1556,8 +1555,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1588,8 +1587,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2084,8 +2083,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3734,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4302,7 +4301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5420,15 +5419,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Melda til okkara tíðindabræv"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5445,7 +5444,11 @@ msgstr "Tor Project | Hjálp"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor búmerki"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tak niður Tor kagarin."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fe783e115..43e1ae739 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -227,21 +227,14 @@ msgstr "Pour quelles plateformes le Navigateur Tor est-il proposé ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> et <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,12 +260,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Il n’existe pas encore de version officielle de Tor pour iOS, bien que nous "
-"recommandions le <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Navigateur "
-"Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -633,8 +623,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### macOS et Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -645,11 +635,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Si vous utilisez macOS, vous pouvez le télécharger de "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -672,10 +659,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importez sa clé (0x4E2E2C6E8793298290) en lançant le terminal (sous « "
-"Applications » dans macOS) et en tapant :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -699,8 +684,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Pour les utilisateurs de macOS :"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -851,8 +836,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Pour macOS"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1865,11 +1850,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Le réglage « Normal » par défaut autorise JavaScript, mais les niveaux « "
-"Plus sûr » et « Le plus sûr » bloquent JavaScript sur les sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1904,12 +1887,9 @@ msgstr "Puis-je exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même temps ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nous ne recommandons pas d’exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même"
-" temps, ce qui pourrait, sur plusieurs plateformes, ne pas fonctionner comme"
-" souhaité."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2369,14 +2349,15 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"Nous croyons toujours que Tor pourrait être utilisé dans une appli de "
+"Nous croyons toujours que Tor peut être utilisé dans une appli de "
"messagerie, mais nous ne disposons pas des ressources pour le concrétiser "
"pour le moment."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "C’est le cas ? [Contactez-nous](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr ""
+"Les possédez-vous ? [Contactez-nous](https://www.torproject.org/contact)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2440,9 +2421,9 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"Nous recommandons une appli iOS appelée Navigateur Onion qui est à code "
-"source ouvert, utilise le routage Tor et est développée par une personne qui"
-" collabore étroitement avec le Projet Tor."
+"Nous recommandons une appli pour iOS appelée Navigateur Onion, qui est à "
+"code source ouvert, utilise le routage de Tor, et est développée par "
+"quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2451,9 +2432,10 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
-"Cependant, Apple exige que sur iOS les navigateurs utilisent quelque chose "
-"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
-"protection de la confidentialité que le Navigateur Tor."
+"Cependant, Apple exige que sur iOS, les navigateurs utilisent quelque chose "
+"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
+"protection de la confidentialité et des données personnelles que le "
+"Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2462,7 +2444,7 @@ msgid ""
"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
msgstr ""
"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
-"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
+"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2551,11 +2533,9 @@ msgstr "Envoyez un courriel à gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Indiquez votre système d’exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou "
-"Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4559,13 +4539,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox est disponible pour Windows, OS X et Linux [systèmes d’exploitation"
-"](#operating-system-os), avec ses versions mobiles disponibles pour Android,"
-" et Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5170,8 +5147,8 @@ msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
msgstr ""
-"Une iOS appli qui est en code source ouvert, utilise le routage Tor, et est "
-"développée par quelqu’un qui travaille étroitement avec le projet Tor."
+"Une appli pour iOS qui est à code source ouvert, utilise le routage de Tor, "
+"et développée par quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5284,14 +5261,9 @@ msgstr "### système d’exploitation (SE)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Le principal logiciel système qui gère le matériel informatique et les "
-"ressources logicielles et fournit des services communs pour les programmes "
-"informatiques. Les systèmes d’exploitation de bureau les plus utilisés sont "
-"Windows, OS X et Linux. Android et iOS sont les systèmes d’exploitation "
-"mobiles dominants."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6692,16 +6664,16 @@ msgstr ""
" mieux connaître des scientifiques et du public."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "S’abonner"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6719,7 +6691,11 @@ msgstr "Projet Tor | Assistance"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo de Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index b2d13174a..f60b36acf 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -214,21 +214,14 @@ msgstr "Cad iad na hardáin a bhfuil Brabhsálaí Tor ar fáil orthu?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tá Brabhsálaí Tor Browser ar fáil faoi láthair ar <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> agus <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -255,11 +248,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Níl aon leagan oifigiúil de Tor ar iOS fós, ach molaimid <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Brabhsálaí Onion</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -564,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -575,8 +566,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -596,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -618,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -757,8 +747,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (má úsáideann tú droichid)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Ar OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1745,11 +1735,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Ceadaítear JavaScript ag an leibhéal íseal/réamhshocraithe, ach cuireann an "
-"meánleibhéal agus an t-ardleibhéal cosc ar JavaScript ar shuímh HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1784,12 +1772,9 @@ msgstr "An féidir liom níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith?
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Ní mholaimid níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith san am céanna."
-" Seans nach bhfeidhmíonn sé sa chaoi a raibh tú ag súil leis ar mhórán "
-"ardán."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2399,11 +2384,9 @@ msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Cuir ainm do chórais oibriúcháin (m.sh. Windows, MacOS (OS X), nó Linux) i "
-"gcorp na teachtaireachta agus seol é."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4289,7 +4272,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4857,7 +4840,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -6060,15 +6043,15 @@ msgstr ""
"i measc an phobail."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -6087,7 +6070,11 @@ msgstr "Tionscadal Tor | Tacaíocht"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Lógó Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 6253fd3ba..0fc7d6ba4 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -537,8 +537,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -558,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -581,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1527,8 +1526,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2023,8 +2022,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4239,7 +4238,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5353,7 +5352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5361,7 +5360,7 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5378,7 +5377,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c93acc3c7..d3f28c2bb 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "עבור אילו פלטפורמות דפדפן Tor זמין?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -229,11 +229,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"אין עדין גרסה רשמית של Tor עבור iOS, אם כי אנחנו ממליצים על <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -543,8 +541,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -564,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -587,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -711,8 +708,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (אם אתה משתמש בגשרים)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* עבור OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1533,8 +1530,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1565,8 +1562,8 @@ msgstr "האם אני יכול להריץ הפעלות רבות של דפדפן
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2076,11 +2073,9 @@ msgstr "שלח דוא\"ל אל gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"כתוב את מערכת ההפעלה שלך (כגון Windows, MacOS (OS X) או Linux) בגוף ההודעה "
-"ושלח."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3733,7 +3728,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4301,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5420,16 +5415,16 @@ msgstr ""
" מדעית ועממית שלהן."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "הירשם"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5447,7 +5442,11 @@ msgstr "מיזם Tor | תמיכה"
msgid "Tor Logo"
msgstr "סמליל Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "הורד את דפדפן Tor"
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 5ec5d3551..1de475da0 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -536,8 +536,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1494,8 +1493,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1526,8 +1525,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2022,8 +2021,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3670,7 +3669,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4238,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5352,7 +5351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5360,7 +5359,7 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5377,7 +5376,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index d8f118ece..0a949db9e 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -549,8 +549,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -718,8 +717,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (ha hidakat használ)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X-re"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1523,8 +1522,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1555,8 +1554,8 @@ msgstr "Futtathatok több Tor-böngészőt egyidejűleg?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2053,8 +2052,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3743,7 +3742,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4311,7 +4310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5425,16 +5424,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regisztráció"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5452,7 +5451,11 @@ msgstr "Tor Project | Támogatás"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser letöltése"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index df196fb81..c81588702 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019
# ical, 2019
-# Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
#
@@ -9,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -226,21 +225,14 @@ msgstr "Tor Browser tersedia di platform atau sistem operasi apa saja?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser saat ini tersedia untuk <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> dan <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">MacOS"
-" (OSX)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,11 +259,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Belum ada versi resmi untuk iOS, walau kami menyarankan peramban <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -576,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -587,8 +577,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -631,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -773,8 +762,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (jika Anda menggunakan bridge)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X "
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1752,11 +1741,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Pengaturan rendah/default menjalankan JavaScript, tetapi tingkat menengah "
-"dan tinggi memblokir JavaScript di situs HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1791,12 +1778,9 @@ msgstr "Apakah saya dapat menjalankan lebih dari satu Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Kami tidak merekomendasikan menjalankan beberapa Tor browser secara "
-"bersamaan, dan ini mungkin tidak bekerja seperti yang diantisipasi pada "
-"banyak platform."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2406,11 +2390,9 @@ msgstr "Kirim email ke gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Tulis sistem operasi Anda (seperti windows, MacOS (OS X), atau linux) dalam "
-"tubuh pesan."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4264,7 +4246,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4832,7 +4814,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -6042,16 +6024,16 @@ msgstr ""
"ilmiah dan populer mereka."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Daftar"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6069,7 +6051,11 @@ msgstr "Tor Project | Dukungan"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Unduh Tor Browser"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index ebdeb99dd..6aad90e01 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -224,21 +224,14 @@ msgstr "Á hvaða stýrikerfum er Tor-vafrinn tiltækur?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor-vafrinn er núna tiltækur fyrir <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> og <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -264,12 +257,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ekki er ennþá til nein opinber útgáfa af Tor fyrir iOS, þannig að við mælum "
-"með að nota <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
-"vafrann</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -632,8 +622,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X og Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -644,11 +634,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Ef þú ert að nota Mac OS X, geturðu sótt það og sett upp af vefsvæðinu "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -671,10 +658,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Flyttu inn dulritunarlykil hans (0x4E2C6E8793298290) með því að ræsa "
-"terminal-skjáhermi (undir \"Applications\" í Mac OS X) og skrifa:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -698,8 +683,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Fyrir notendur Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -845,8 +830,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (ef þú notar brýr)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Fyrir OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1831,11 +1816,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Stillingin lágt/sjálfgefið leyfir JavaScript, en miðlungs- og hástig loka "
-"bæði á JavaScript á HTTP-vefjum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1871,11 +1854,9 @@ msgstr "Get ég keyrt mörg tilvik af Tor-vafranum?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Við mælum ekki með því að keyrð séu mörg tilvik af Tor-vafranum, ekki er "
-"víst að það virki eins og ætlast er til á ýmsum stýrikerfum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2500,11 +2481,9 @@ msgstr "Sendu tölvupóst til gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Skrifaðu hvaða stýrikerfi þú notar (eins og Windows, MacOS (OS X), eða "
-"Linux) í meginmál skilaboðanna og sendu þau svo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4491,12 +4470,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox er til fyrir Windows, OS X og Linux [stýrikerfi](#operating-system-"
-"os) ásamt snjalltækjaútgáfum fyrir Android og Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5207,13 +5184,9 @@ msgstr "### Stýrikerfi (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Stýrikerfi er aðalhugbúnaðarkerfið sem sér um stýringu á vélbúnaði og "
-"hugbúnaðartilföngum og býður þannig sameiginlegar þjónustur sem tölvuforrit "
-"reiða sig á. Mest notuðu stýrikerfin fyrir vinnutölvur eru Windows, OS X og "
-"Linux. Android og iOS drottna svo yfir snjalltækjamarkaðnum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6596,8 +6569,8 @@ msgstr ""
"þessum málum."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6606,8 +6579,8 @@ msgstr ""
"verkefninu:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Skráðu þig"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6625,7 +6598,11 @@ msgstr "Tor-verkefnið | Aðstoð"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Táknmerki Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 373ab0f21..9cab722ba 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -231,21 +231,14 @@ msgstr "Per quali piattaforme è disponibile Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser è attualmente disponibile per <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -271,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Non c'è ancora alcuna versione ufficiale di Tor per iOS, ma consigliamo "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -638,8 +629,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X e Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -649,10 +640,8 @@ msgstr "Hai bisogno di installare GnuPG prima di poter verificare le firme."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Se stai usando un Mac OS X, puoi installarlo da https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -675,10 +664,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importa la sua chiave (0x4E2C6E8793298290) avviando il terminal (in "
-"\"Applicazioni\" su Mac OS X) e scrivendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +689,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Per utenti Mac OS X"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -846,8 +833,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (se usi i bridges)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "Per OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1834,11 +1821,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"L'impostazione bassa/default permette JavaScript, ma i livelli medio e alto "
-"bloccano entrambi JavaScript sui siti HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1873,11 +1858,9 @@ msgstr "Posso eseguire diverse istanze di Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Non raccomandiamo di eseguire diverse istanze di Tor Browser, su molte "
-"piattaforme potrebbero non funzionare come previsto."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2506,11 +2489,9 @@ msgstr "Invia una e-mail a gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Indica il tuo sistema operativo (ad esempio windows, MacOS (OS X) o linux) "
-"nel testo del messaggio e invia."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4489,12 +4470,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox è disponibile per [sistemi operativi](#operating-system-os) Windows,"
-" OS X e Linux, con la versione mobile per Android e Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5195,13 +5174,9 @@ msgstr "### Sistema Operativo (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Il software di sistema principale che gestisce le risorse hardware e le "
-"risorse software e fornisce i servizi comuni per i programmi del computer. I"
-" sistemi operativi desktop più usati sono Windows, OS X e Linux. Android e "
-"iOS sono i sistemi operativi principali per i telefoni."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6452,16 +6427,16 @@ msgstr ""
"comprensione scientifica e popolare."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Iscriviti"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6479,7 +6454,11 @@ msgstr "Tor Project | Supporto"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Scarica Tor Browser"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 191a44172..5d38aff61 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "Torブラウザーはどのプラットフォームに対応していま
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -539,8 +539,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -583,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -707,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1502,8 +1501,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1534,8 +1533,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2032,8 +2031,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3682,7 +3681,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4250,7 +4249,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5364,7 +5363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5372,8 +5371,8 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "登録"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5389,7 +5388,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor ロゴ"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser をダウンロード"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9de8a6bcb..eafea5c21 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -225,21 +225,14 @@ msgstr "რომელ სისტემებზეა Tor-ბრაუზე
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერი ამჟამად ხელმისაწვდომია <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> და <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OSX)</a></mark> სისტემებზე."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -268,12 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Tor-ის ოფიციალური ვერსია ჯერჯერობით არაა iOS-ისთვის ხელმისაწვდომი, "
-"შესაბამისად გირჩევთ <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
-"ბრაუზერს</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -627,8 +617,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X და Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -638,11 +628,8 @@ msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყე
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"თუ გიყენიათ Mac OS X, მისი გადმოწერა შეგიძლიათ მისამართიდან "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -665,10 +652,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა "
-"(„Applications“ განყოფილებიდან Mac OS X სისტემაში) და აკრეფით:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -692,8 +677,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Mac OS X-ის მომხმარებელთათვის:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -839,8 +824,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (თუ გადამცემ ხიდებს ი
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X-ისთვის"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1817,11 +1802,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"დაბალი/ნაგულისხმევი პარამეტრები უშვებს JavaScript-ს, თუმცა საშუალო და მაღალი"
-" დონე ორივე ზღუდავს მას HTTP-საიტებზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1857,11 +1840,9 @@ msgstr "შეიძლება რამდენიმე Tor-ბრაუზ
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"ჩვენ არ გირჩევთ რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვებას და სათანადოდ "
-"შეიძლება ვერც იმუშაოს სისტემების უმეტესობაზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2484,11 +2465,9 @@ msgstr "გაგზავნეთ წერილი ელფოსტაზ
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"დაწერეთ თქვენი საოპერაციო სისტემა (მაგალითად windows, MacOS (OS X) ან linux)"
-" წერილის შიგთავსში და გაგზავნეთ."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4474,13 +4453,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox ხელმისაწვდომია Windows, OS X და Linux [საოპერაციო სისტემებზე"
-"](#operating-system-os), მობილური ვერსიებით, Android-ისა და Firefox OS-"
-"ისთვის."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5197,13 +5173,9 @@ msgstr "### საოპერაციო სისტემა (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა, რომელიც მართავს კომპიუტერის აპარატურასა და"
-" პროგრამებს, მომხმარებლისთვის მომსახურების მისაწოდებლად. ყველაზე "
-"გავრცელებული საოპერაციო სისტემებია Windows, OS X და Linux. Android და iOS კი"
-" არის მობილურების ბაზარზე გაბატონებული სისტემები."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6594,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"ამაღლებით."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "გამოწერა"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6621,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor-პროექტი | მხარდაჭერაა"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor-ის ლოგო"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index d37da08d5..d71f16a95 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Tor 브라우저를 사용할 수 있는 플랫폼에는 무엇이 있
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -547,8 +547,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -568,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -714,8 +713,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (만약 bridges를 사용할때)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1512,8 +1511,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1544,8 +1543,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2049,8 +2048,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3725,7 +3724,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4293,7 +4292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5419,16 +5418,16 @@ msgstr ""
" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "뉴스레터 구독하기"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "회원 등록"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5444,7 +5443,11 @@ msgstr "Tor 프로젝트 | 지원"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor 로고"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 6a9a283fe..53972f566 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -199,13 +199,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -538,8 +538,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -706,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1496,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1528,8 +1527,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2024,8 +2023,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3672,7 +3671,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4240,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5354,7 +5353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5362,7 +5361,7 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5379,7 +5378,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 5a7e93e95..5090b085b 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -536,8 +536,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1493,8 +1492,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1525,8 +1524,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2021,8 +2020,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3669,7 +3668,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4237,7 +4236,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5351,7 +5350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5359,7 +5358,7 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5376,7 +5375,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index b65427364..f93fbc89e 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -212,20 +212,14 @@ msgstr "Hvilken plattformer er Tor Browser tilgjengelig for?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser er for øyeblikket tilgjengelig på<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows\"> "
-"Windows</a></mark>, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> og<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\"> "
-"MacOS (OS X)</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -245,11 +239,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Det er ingen offisiell versjon av Tor for iOS ennå, selv om vi anbefaler "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -554,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -565,8 +557,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -586,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -738,8 +729,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (hvis du bruker broer)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1554,8 +1545,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1586,8 +1577,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2084,8 +2075,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3732,7 +3723,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4300,7 +4291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5426,15 +5417,15 @@ msgstr ""
" populære forståelse."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonner på vårt Nyhetsbrev"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5451,7 +5442,11 @@ msgstr "Tor Project | Brukerstøtte"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Last ned Tor Browser"
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index b36e2eea4..35e1bdf7c 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "Voor welke platforms is de Tor Browser beschikbaar?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -549,8 +549,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1535,8 +1534,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1567,8 +1566,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2077,8 +2076,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3734,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4302,7 +4301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5423,7 +5422,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5431,8 +5430,8 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Aanmelden"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5448,7 +5447,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 5a928e15d..ddd593408 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Na jakie platformy dostępna jest Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser jest na ten moment dostępna na <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> i <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -269,11 +262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Nie ma jeszcze oficjalnej wersji Tor dla iOS, ale rekomendujemy <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -628,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X i Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -640,11 +631,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Jeśli korzystasz z Mac OS X, możesz zainstalować go z "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -668,10 +656,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Zaimportuj jego klucz (0x4E2C6E8793298290), uruchamiając terminal (w "
-"obszarze „Aplikacje” w systemie Mac OS X) i wpisując:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -694,8 +680,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Dla użytkowników Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -841,8 +827,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (jeśli używasz mostków)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Dla OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1831,11 +1817,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Ustawienie niskie/domyślnie pozwala na JavaScript, ale zarówno średni, jak i"
-" wysoki poziom blokują JavaScript na stronach HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1870,11 +1854,9 @@ msgstr "Czy mogę uruchomić kilka instancji Przeglądarki Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nie zalecamy uruchamiania wielu instancji Przeglądarki Tor i może nie "
-"działać zgodnie z oczekiwaniami na wielu platformach."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2499,11 +2481,9 @@ msgstr "Wyślij wiadomość emaila na adres gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Zapisz system operacyjny (taki jak Windows, MacOS (OS X) lub Linux) w treści"
-" wiadomości i wyślij."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4485,13 +4465,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox jest dostępny dla [systemu operacyjnego](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X i Linux , z jego mobilnymi wersjami dostępnymi dla systemu "
-"Android i Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5204,14 +5181,9 @@ msgstr "### System Operacyjny (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Główne oprogramowanie systemowe, które zarządza sprzętem komputerowym i "
-"zasobami oprogramowania oraz świadczy wspólne usługi dla programów "
-"komputerowych. Najczęściej używane stacjonarne systemy operacyjne to "
-"Windows, OS X i Linux. Android i i iOS są dominującymi mobilnymi systemami "
-"operacyjnymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6594,16 +6566,16 @@ msgstr ""
"i powszechnego zrozumienia."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Zapisz się do naszego newslettera"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Zarejestruj się"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6621,7 +6593,11 @@ msgstr "Tor Project | Pomoc"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logo Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 5e2599e8f..24394face 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Eduardo Bonsi, 2018
# Danton Medrado, 2019
-# Giovana Morais <giovana.vmorais(a)gmail.com>, 2019
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto(a)gmail.com>, 2019
# dark crystal <darc.krystal(a)insicuri.net>, 2019
# erinm, 2019
@@ -16,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -234,21 +233,14 @@ msgstr "Em quais plataformas o Navegador Tor é disponível?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível em versões para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -274,11 +266,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -637,8 +627,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X e Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -648,11 +638,8 @@ msgstr "Você precisa instalar GnuPG para poder verificar as assinaturas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Se você estiver usando o Mac OS X, você pode instalá-lo em "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -675,10 +662,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importe sua chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em "
-"\"Aplicativos\" no Mac OS X) e digitando:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +687,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para quem usa Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -849,8 +834,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1836,11 +1821,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite JavaScript, mas os níveis médio e alto "
-"bloqueiam o JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1875,11 +1858,9 @@ msgstr "Posso executar várias instâncias do Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nós não recomendados rodar múltiplas instâncias do Navegador Tor, e pode não"
-" funcionar antecipadamente em muitas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2496,11 +2477,9 @@ msgstr "Envie um e-mail para gettor(a)torproject.org"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Escreva seu sistema operacional (como windows, MacOS (OS X), or linux) no "
-"corpo da mensagem e envie."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4470,13 +4449,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox está disponível para [sistemas operacionais](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X e Linux, com versões móveis disponíveis para Android e Firefox"
-" OS. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5186,13 +5162,9 @@ msgstr "### Sistema Operacional (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"O sistema principal de software é o que gerencia os hardware e os recursos "
-"de software e provê serviços comuns para os programas de computadores. Os "
-"sistemas operacionais mais usados para desktop são Windows, OS X e Linux. "
-"Android e iOS são os sistemas operacionais dominantes em sistemas mobile."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6585,16 +6557,16 @@ msgstr ""
"mesmo tempo que promovemos a sua compreensão científica e popular. "
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Inscrever-se"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6612,7 +6584,11 @@ msgstr "Projeto Tor | Suporte"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logotipo do Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Baixar o Navegador Tor"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 0b9e5096c..32ad1a745 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -229,21 +229,14 @@ msgstr "Quais as plataformas em que o Tor Browser está disponível?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">macOS (OSX)</a></mark> e <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#mac\">Windows</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -270,11 +263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Ainda não existe uma versão oficial do Tor para iOS, embora nós recomendamos"
-" o <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -638,8 +629,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X e Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -649,11 +640,8 @@ msgstr "Tem de instalar o GnuPG antes para poder verificar as assinaturas."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Se estiver a usar o Mac OS X, pode instalá-lo a partir de "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -675,10 +663,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Importe a chave (0x4E2C6E8793298290) iniciando o terminal (em \"Aplicações\""
-" no Mac OS X) e digitando:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -702,8 +688,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Para os utilizadores de Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -852,8 +838,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (se utilizar pontes)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1845,11 +1831,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite o JavaScript, mas os níveis médio e alto"
-" bloqueiam o JavaScript em sites HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1884,11 +1868,9 @@ msgstr "Eu posso executar várias instâncias do Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Nós não recomendados a execução de várias instâncias do Tor Browser, e além "
-"disso poderá não funcionar como o esperado em muitas plataformas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2516,11 +2498,9 @@ msgstr "Envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Indique o sistema operativo que usa (como o Windows, MacOS (OS X) ou linux)"
-" no texto do corpo da mensagem e envie-a."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4504,13 +4484,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"O Firefox está disponível para [sistemas operativos](#operating-system-os) "
-"Windows, OS X e Linux, com versões para dispositivos móveis Android e "
-"Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5224,14 +5201,9 @@ msgstr "### Sistema operativo (SO)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"O sistema principal de software é o que gere o hardware e os recursos de "
-"software e fornece serviços comuns para os programas de computador. Os "
-"sistemas operativos mais usados para computadores de secretária são Windows,"
-" OS X e Linux. Android e iOS são os sistemas operativos dominantes em "
-"sistemas móveis."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6620,16 +6592,16 @@ msgstr ""
"avanço da sua compreensão científica e popular. "
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registo"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6647,7 +6619,11 @@ msgstr "Tor - Projeto | Apoio"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Logótipo do Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Transferir Tor Browser"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 9bd4e68ce..566478963 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr "Pe ce platforme este Tor Browser disponibil?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -546,8 +546,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -589,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -715,8 +714,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Pentru OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1505,8 +1504,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1537,8 +1536,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2045,8 +2044,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3700,7 +3699,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4268,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5398,16 +5397,16 @@ msgstr ""
"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Înscriere"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5425,7 +5424,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr "Sigla Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Descărcare Tor Browser"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index d6fab1d50..3969daea5 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -228,21 +228,14 @@ msgstr "Для каких платформ доступен Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"На данный момент Tor Browser доступен для <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> и <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -268,11 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Официальной версии Tor для iOS пока нет; мы советуем использовать <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -619,8 +610,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X и Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -630,11 +621,8 @@ msgstr "Для проверки подписей нужно сначала ус
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Если используете Mac OS X, можете установить программу отсюда: "
-"https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -657,9 +645,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Импортируйте ключ (0x4E2C6E8793298290). Для этого выполните в терминале:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -683,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Mac OS X:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -825,8 +812,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (если вы используете мосты)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Для OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1782,11 +1769,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"В нижней позиции Javascript разрешен, а в средней и верхней JavaScript "
-"отключен (на HTTP-сайтах)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1821,11 +1806,9 @@ msgstr "Можно ли запускать несколько копий Tor Bro
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Мы не советуем запускать несколько копий Tor Browser. На многих платформах "
-"это может работать не так, как ожидается."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2434,11 +2417,9 @@ msgstr "Отправьте электронное письмо на gettor@torpr
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"В заголовке сообщения укажите свою операционную систему (например, Windows, "
-"MacOS (OS X) или Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4368,12 +4349,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox доступен для [операционных систем](#operating-system-os) Windows, OS"
-" X и Linux. Мобильные приложения есть для Android и Firefox OS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5014,13 +4993,9 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Операционная система. Основное программное обеспечение на компьютере. "
-"Работает с аппаратными компонентами и поддерживает функционирование "
-"компьютерных программ. Самые популярные операционные системы – Windows, OS X"
-" и Linux; для мобильных устройств – Android и iOS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6264,16 +6239,16 @@ msgstr ""
"научному и общественному пониманию. "
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Подписывайтесь на нашу рассылку"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "OK"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6291,7 +6266,11 @@ msgstr "Tor Project | Поддержка"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Логотип Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Скачать Tor Browser"
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 15a2405ea..808cce0da 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "Vilka plattformar är Tor Browser tillgänglig för?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -542,8 +542,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -585,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -709,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1500,8 +1499,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1532,8 +1531,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2028,8 +2027,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3681,7 +3680,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4249,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5363,16 +5362,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrera"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5388,7 +5387,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 566518f75..dbf284ea5 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "Majukwaa gani kivinjari cha Tor kinapatikan?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -536,8 +536,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1496,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1528,8 +1527,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2029,8 +2028,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3685,7 +3684,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4253,7 +4252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5367,15 +5366,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Jiunge kwenye gazeti letu"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5392,7 +5391,11 @@ msgstr "ninasaidia mradi wa tor"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Alama ya Tor"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Pakua kivinjari cha Tor"
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 9944477c8..9600b34d6 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -199,13 +199,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -538,8 +538,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -581,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1527,8 +1526,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2023,8 +2022,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4239,7 +4238,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5353,7 +5352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5361,7 +5360,7 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
msgstr ""
#: templates/footer.html:32
@@ -5378,7 +5377,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index aa83af498..78e2cd9a5 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -227,20 +227,14 @@ msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser şu anda <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> ve <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark> üzerinde kullanılabilir."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,12 +261,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor sürümü geliştirilmediğinden <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark> uygulamasını "
-"kullanmanız önerilir."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -647,8 +638,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X ve Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -660,11 +651,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"Mac OS X kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip "
-"kurabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -687,10 +675,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
-"Uçbirim uygulamasını çalıştırarak (Mac OS X üzerinde \"Uygulamalar\" "
-"altından) anahtarı (0x4E2C6E8793298290) içe aktarmak için şunu yazın:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -714,8 +700,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### Mac OS X kullanıcıları için:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -865,8 +851,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X için"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1847,11 +1833,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"Düşük/varsayılan ayarda JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak orta ve "
-"yüksek düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1886,11 +1870,9 @@ msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıştırabilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve çoğu platform "
-"üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2525,11 +2507,9 @@ msgstr "gettor(a)torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"İletinin içeriğine işletim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) ya da Linux) "
-"yazıp gönderin."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4509,12 +4489,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox, Windows, OS X ve Linux [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"sürümleri ve Android ve Firefox OS için mobil sürümleriyle kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5227,13 +5205,9 @@ msgstr "### Operating System (OS), İşletim Sistemi"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
-" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
-"masaüstü işletim sistemleri Windows, OS X ve Linux'tur. Android ve iOS "
-"baskın mobil işletim sistemleridir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6604,8 +6578,8 @@ msgstr ""
"anlaşılmasını sağlamak."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6613,8 +6587,8 @@ msgstr ""
"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6632,7 +6606,11 @@ msgstr "Tor Projesi | Destek"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logosu"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ab8e8a116..b3f885a8a 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "Які платформи доступні для браузера Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -542,8 +542,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -585,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
@@ -1506,8 +1505,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1538,8 +1537,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2042,8 +2041,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3699,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4267,7 +4266,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5391,7 +5390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5399,8 +5398,8 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Зареєструватися"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5416,7 +5415,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 3a8b1ac4f..39336c6b1 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dianyu Liu <liudianyu5(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -212,20 +212,14 @@ msgstr "Tor Browser 支持哪些平台?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 目前支持 <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>、<mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">GNU/Linux</a></mark> 和 <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>操作系统。"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -252,11 +246,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"目前尚未有官方版本的基于 iOS 平台的 Tor 软件。尽管如此,我们仍然推荐使用 <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>。"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -576,8 +568,8 @@ msgstr "最好的方式是去见开发者本人然后交换密钥指纹。"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X 和 Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -587,9 +579,8 @@ msgstr "你需要安装GnuPG才能验证签名。"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
-msgstr "如果你使用Mac OS X,你可以从 https://www.gpgtools.org/ 安装它。"
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -608,8 +599,8 @@ msgstr "下一步是使用GnuPG导入签名包的密钥。"
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
-msgstr "要导入它的密钥,你需要启动终端(Mac OS X里在\"应用程序\"中)并输入:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -631,8 +622,8 @@ msgstr "假设你已经下载了这个包和它的签名到了你的下载文件
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### 给Mac OS X 用户:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -763,8 +754,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (如果你使用网桥)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1593,9 +1584,9 @@ msgstr "对于想在HTTP站点上禁用JavaScrip的用户,我们推荐配置To
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
-msgstr "低级和默认设置都允许 JavaScript,但中级和高级则会屏蔽 HTTP 网站的 JavaScript。"
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1625,9 +1616,9 @@ msgstr "我能同时运行多个 Tor Browser 吗?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
-msgstr "我们不推荐同时运行多个 Tor Browser ,这种做法在许多平台上都可能会有无法预料的后果。"
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2158,9 +2149,9 @@ msgstr "给 gettor(a)torproject.org 发送一封电子邮件。"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
-msgstr "在信息正文中写出您的操作系统(如 Windows,macOS(OS X)或GNU/Linux(linux))并发送。"
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3912,7 +3903,7 @@ msgstr "[Tor 浏览器](#tor-browser) 是基于 Firefox ESR(扩展支持版本
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4495,11 +4486,9 @@ msgstr "### 操作系统 (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"管理计算机硬件和软件资源并为计算机程序提供公共服务的主要系统软件。最常用的桌面操作系统是Windows、OS "
-"X和Linux。Android和iOS是占主导地位的移动操作系统。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5646,16 +5635,16 @@ msgid ""
msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "订阅我们的新闻"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和良机:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "订阅"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5671,7 +5660,11 @@ msgstr "Tor Project | 支持"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor 图标"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "下载Tor浏览器"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 98268a26b..db8ba9597 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "洋䓤路由瀏覧器支援那些平台呢?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -537,8 +537,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -558,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -704,8 +703,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* 適用於 OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1494,8 +1493,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
@@ -1526,8 +1525,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2022,8 +2021,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -3678,7 +3677,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
@@ -4246,7 +4245,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
@@ -5360,7 +5359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
msgstr ""
#: templates/footer.html:25
@@ -5368,8 +5367,8 @@ msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "註冊"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr ""
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5385,7 +5384,11 @@ msgstr ""
msgid "Tor Logo"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 0455b78d3..5c349cc06 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:45+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:14+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"Tor Browser is currently available on <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> and <a "
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"easy.html.en#mac\">macOS</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -616,8 +616,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr "### Mac OS X and Linux"
+msgid "### MacOS and Linux"
+msgstr "### MacOS and Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -627,11 +627,9 @@ msgstr "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
msgstr ""
-"If you are using Mac OS X, you can install it from "
-"https://www.gpgtools.org/."
+"If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -653,10 +651,10 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
msgstr ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
-"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
+"\"Applications\" in macOS) and typing:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -680,8 +678,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr "#### For Mac OS X users:"
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### For macOS users:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -825,8 +823,8 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X"
+msgid "* For macOS"
+msgstr "* For macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1787,11 +1785,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"The low/default setting allows JavaScript, but the medium and high levels "
-"both block JavaScript on HTTP sites."
+"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
+"block JavaScript on HTTP sites."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1826,11 +1824,11 @@ msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2442,11 +2440,11 @@ msgstr "Send an email to gettor(a)torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4391,11 +4389,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
msgstr ""
-"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
" Firefox OS."
@@ -5095,12 +5093,12 @@ msgstr "### Operating System (OS)"
msgid ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
"The main system software that manages computer hardware and software "
"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -6455,16 +6453,16 @@ msgstr ""
"understanding."
#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscribe to our Newsletter"
+msgid "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
+msgstr "SUBSCRIBE TO OUT NEWSLETTER"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr "Sign up"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr "SIGN UP"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -6482,7 +6480,11 @@ msgstr "Tor Project | Support"
msgid "Tor Logo"
msgstr "Tor Logo"
-#: templates/navbar.html:40
+#: templates/navbar.html:6
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr "DONATE NOW"
+
+#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
1
0