tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
May 2019
- 17 participants
- 2795 discussions

[translation/tor-launcher-properties_completed] Update translations for tor-launcher-properties_completed
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit 4c264e6891702156ec704385ec75999d0ecc4f43
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 19:20:06 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-properties_completed
---
uk/torlauncher.properties | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 94 insertions(+)
diff --git a/uk/torlauncher.properties b/uk/torlauncher.properties
new file mode 100644
index 000000000..386159386
--- /dev/null
+++ b/uk/torlauncher.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
+### See LICENSE for licensing information.
+
+torlauncher.error_title=Завантажувач Tor
+
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor завершив роботу під час запуску. Це може бути викликано помилкою у Вашому torrc файлі, недоробкою в Tor або іншій програмі на Вашій системі, або несправним обладнанням. Доки Ви не усунете первісну проблему і не перезапустите Tor, Tor Browser не працюватиме.
+torlauncher.tor_exited=Tor несподівано завершив роботу. Це може бути пов'язано з помилкою в Torі, іншою програмою на вашій системі, або несправним обладнанням. Поки ви не перевантажите Tor, браузер Tor буде не в змозі досягти будь-яких веб-сайтів. Якщо проблема не усувається, то, будь ласка, відправте копію журналу Tor у службу підтримки.
+torlauncher.tor_exited2=Перезапуск Tor не буде закривати вкладки вашого браузера.
+torlauncher.tor_controlconn_failed=Неможливо з'єднатися з портом управління Tor.
+torlauncher.tor_failed_to_start=Tor не зміг запуститися.
+torlauncher.tor_control_failed=Збій отримання контролю над Tor.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor не вдалося встановити з'єднання з мережею Tor.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S невдало (%2$S).
+
+torlauncher.unable_to_start_tor=Неможливо запустити Tor.\n\n%S
+torlauncher.tor_missing=Виконуваний файл Tor відсутній.
+torlauncher.torrc_missing=Файл torrc відсутній та не може бути створена.
+torlauncher.datadir_missing=Директорія для даних Tor не існує і не може бути створена.
+torlauncher.password_hash_missing=Не вдалося отримати хеширований пароль.
+
+torlauncher.failed_to_get_settings=Не вдалося отримати налаштування Tor.\n\n%S
+torlauncher.failed_to_save_settings=Неможливо зберегти налаштування Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Переконайтеся що Tor запущений.
+
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Ви повинні вказати IP-адресу або ім'я хоста і порт, щоб налаштувати Tor і використовувати проксі для доступу в Інтернет.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Ви повинні вибрати тип проксі.
+torlauncher.error_bridges_missing=Ви повинні вказати один або кілька мережевих мостів.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Ви повинні вибрати тип транспорту для наданих мережевих мостів.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Надішліть запит на отримання мосту.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Немає мережевих мостів які мають тип транспорту %S. Будь ласка перевірте ваші налаштування.
+
+torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(працює в Китаї)
+torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(працює в Китаї)
+
+torlauncher.request_a_bridge=Надіслати запит на отримання мосту...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Надіслати запит на отримання нового мосту...
+torlauncher.contacting_bridgedb=З'єднання з базою даних мостів. Зачекайте.
+torlauncher.captcha_prompt=Розв'яжіть CAPTCHA, щоб надіслати запит на отримання мосту.
+torlauncher.bad_captcha_solution=Розв'язання невірне. Спробуйте знову.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=Не вдалося отримати міст з бази даних мостів.\n\n%S
+torlauncher.no_meek=Цей браузер не налаштований для роботи з meek, необхідним для отримання мостів.
+torlauncher.no_bridges_available=Наразі немає доступних мостів. Шкода.
+
+torlauncher.connect=З'єднатися
+torlauncher.restart_tor=Перезапустити Tor
+torlauncher.quit=Вийти
+torlauncher.quit_win=Вихід
+torlauncher.done=Готово
+
+torlauncher.forAssistance=Для допомоги зв'яжіться з %S
+torlauncher.forAssistance2=Для отримання допомоги, будь ласка звертайтеся %S
+
+torlauncher.copiedNLogMessages=Копіювання завершено. %S повідомлень журналу tor готові до вставки у текстовий редактор або повідомлення електронної пошти.
+
+torlauncher.bootstrapStatus.starting=Запуск
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=З'єднання з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=З'єднано з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=З'єднання з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=З'єднано з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.conn=З'єднання з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=З'єднано з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake=Обмін даними з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=Обмін даними з ретранслятором Tor завершено
+torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=Встановлення зашифрованого з'єднання до каталогу
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Отримання стану мережі
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Завантаження стану мережі
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Завантаження сертифікатів авторизації
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Запит інформації про марщрутизацію
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Завантаження інформації про маршрутизацію
+torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Завантаження інформації про ретранслятор завершено
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Побудова кіл: З'єднання з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Побудова кіл: З'єднано з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Побудова кіл: З'єднання з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Побудова кіл: З'єднано з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Побудова кіл: З'єднання з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Побудова кіл: З'єднано з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Побудова кіл: Обмін даними з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Побудова кіл: Обмін даними з ретранслятором Tor завершено
+torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Побудова кіл: Встановлення кола Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Підключений до мережі Tor!
+
+torlauncher.bootstrapWarning.done=виконано
+torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=у підключені відмовлено
+torlauncher.bootstrapWarning.misc=різне
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=недостатні ресурси
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=невідповідність ідентифікації
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=тайм-аут з'єднання
+torlauncher.bootstrapWarning.noroute=не вказаний шлях до хосту
+torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=помилка читання / запису
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=пропущений підключуваний транспорт
+
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=З'єднання з сервером втрачено.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Не вдалося з'єднатися з сервером.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Не вдалося з'єднатися з проксі-сервером.
1
0

[translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit 7c7cfd8df0f906b328dc33640f3a8b481562346a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 19:19:59 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-properties
---
uk/torlauncher.properties | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/uk/torlauncher.properties b/uk/torlauncher.properties
index a80cbb6b5..386159386 100644
--- a/uk/torlauncher.properties
+++ b/uk/torlauncher.properties
@@ -26,16 +26,16 @@ torlauncher.error_proxy_addr_missing=Ви повинні вказати IP-ад
torlauncher.error_proxy_type_missing=Ви повинні вибрати тип проксі.
torlauncher.error_bridges_missing=Ви повинні вказати один або кілька мережевих мостів.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Ви повинні вибрати тип транспорту для наданих мережевих мостів.
-torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Please request a bridge.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Надішліть запит на отримання мосту.
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Немає мережевих мостів які мають тип транспорту %S. Будь ласка перевірте ваші налаштування.
torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(працює в Китаї)
torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(працює в Китаї)
-torlauncher.request_a_bridge=Надіслати запит мосту...
-torlauncher.request_a_new_bridge=Надіслати запит нового мосту...
+torlauncher.request_a_bridge=Надіслати запит на отримання мосту...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Надіслати запит на отримання нового мосту...
torlauncher.contacting_bridgedb=З'єднання з базою даних мостів. Зачекайте.
-torlauncher.captcha_prompt=Розв'яжіть CAPTCHA, щоб надіслати запит мосту.
+torlauncher.captcha_prompt=Розв'яжіть CAPTCHA, щоб надіслати запит на отримання мосту.
torlauncher.bad_captcha_solution=Розв'язання невірне. Спробуйте знову.
torlauncher.unable_to_get_bridge=Не вдалося отримати міст з бази даних мостів.\n\n%S
torlauncher.no_meek=Цей браузер не налаштований для роботи з meek, необхідним для отримання мостів.
@@ -89,6 +89,6 @@ torlauncher.bootstrapWarning.noroute=не вказаний шлях до хос
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=помилка читання / запису
torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=пропущений підключуваний транспорт
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=The connection to the server was lost.
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to the server.
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to the proxy.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=З'єднання з сервером втрачено.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Не вдалося з'єднатися з сервером.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Не вдалося з'єднатися з проксі-сервером.
1
0

[translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit c7d2ea3c4b59375d6494f7100ee342170ef64521
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 18:19:59 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-properties
---
uk/torlauncher.properties | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/uk/torlauncher.properties b/uk/torlauncher.properties
index 1f16a2548..a80cbb6b5 100644
--- a/uk/torlauncher.properties
+++ b/uk/torlauncher.properties
@@ -38,8 +38,8 @@ torlauncher.contacting_bridgedb=З'єднання з базою даних мо
torlauncher.captcha_prompt=Розв'яжіть CAPTCHA, щоб надіслати запит мосту.
torlauncher.bad_captcha_solution=Розв'язання невірне. Спробуйте знову.
torlauncher.unable_to_get_bridge=Не вдалося отримати міст з бази даних мостів.\n\n%S
-torlauncher.no_meek=This browser is not configured for meek, which is needed to obtain bridges.
-torlauncher.no_bridges_available=No bridges are available at this time. Sorry.
+torlauncher.no_meek=Цей браузер не налаштований для роботи з meek, необхідним для отримання мостів.
+torlauncher.no_bridges_available=Наразі немає доступних мостів. Шкода.
torlauncher.connect=З'єднатися
torlauncher.restart_tor=Перезапустити Tor
@@ -52,31 +52,31 @@ torlauncher.forAssistance2=Для отримання допомоги, будь
torlauncher.copiedNLogMessages=Копіювання завершено. %S повідомлень журналу tor готові до вставки у текстовий редактор або повідомлення електронної пошти.
-torlauncher.bootstrapStatus.starting=Starting
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connecting to bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connected to bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connecting to proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=Connected to proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.conn=Connecting to a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=Connected to a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake=Negotiating with a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=Finished negotiating with a Tor relay
+torlauncher.bootstrapStatus.starting=Запуск
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=З'єднання з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=З'єднано з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=З'єднання з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_proxy=З'єднано з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.conn=З'єднання з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_done=З'єднано з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake=Обмін даними з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_done=Обмін даними з ретранслятором Tor завершено
torlauncher.bootstrapStatus.onehop_create=Встановлення зашифрованого з'єднання до каталогу
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Отримання стану мережі
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Завантаження стану мережі
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Завантаження сертифікатів авторизації
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Запит інформації про марщрутизацію
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Завантаження інформації про маршрутизацію
-torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Finished loading relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Building circuits: Connecting to bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Building circuits: Connected to bridge
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Building circuits: Connecting to proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Building circuits: Connected to proxy
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Building circuits: Connecting to a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Building circuits: Connected to a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Building circuits: Negotiating with a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Building circuits: Finished negotiating with a Tor relay
-torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Building circuits: Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.enough_dirinfo=Завантаження інформації про ретранслятор завершено
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_pt=Побудова кіл: З'єднання з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_pt=Побудова кіл: З'єднано з мостом
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_proxy=Побудова кіл: З'єднання з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done_proxy=Побудова кіл: З'єднано з проксі-сервером
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn=Побудова кіл: З'єднання з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_conn_done=Побудова кіл: З'єднано з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake=Побудова кіл: Обмін даними з ретранслятором Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.ap_handshake_done=Побудова кіл: Обмін даними з ретранслятором Tor завершено
+torlauncher.bootstrapStatus.circuit_create=Побудова кіл: Встановлення кола Tor
torlauncher.bootstrapStatus.done=Підключений до мережі Tor!
torlauncher.bootstrapWarning.done=виконано
1
0

[translation/tor-launcher-properties] Update translations for tor-launcher-properties
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit c3c95e9226c846250d9ac955597006fbc1829810
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:50:05 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-properties
---
uk/torlauncher.properties | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/uk/torlauncher.properties b/uk/torlauncher.properties
index f2f13ac0d..1f16a2548 100644
--- a/uk/torlauncher.properties
+++ b/uk/torlauncher.properties
@@ -32,12 +32,12 @@ torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Немає мережевих мост
torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(працює в Китаї)
torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(працює в Китаї)
-torlauncher.request_a_bridge=Request a Bridge…
-torlauncher.request_a_new_bridge=Request a New Bridge…
-torlauncher.contacting_bridgedb=Contacting BridgeDB. Please wait.
-torlauncher.captcha_prompt=Solve the CAPTCHA to request a bridge.
-torlauncher.bad_captcha_solution=The solution is not correct. Please try again.
-torlauncher.unable_to_get_bridge=Unable to obtain a bridge from BridgeDB.\n\n%S
+torlauncher.request_a_bridge=Надіслати запит мосту...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Надіслати запит нового мосту...
+torlauncher.contacting_bridgedb=З'єднання з базою даних мостів. Зачекайте.
+torlauncher.captcha_prompt=Розв'яжіть CAPTCHA, щоб надіслати запит мосту.
+torlauncher.bad_captcha_solution=Розв'язання невірне. Спробуйте знову.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=Не вдалося отримати міст з бази даних мостів.\n\n%S
torlauncher.no_meek=This browser is not configured for meek, which is needed to obtain bridges.
torlauncher.no_bridges_available=No bridges are available at this time. Sorry.
1
0

[translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit ab607f069760d3512d59b6fd47ffb6e87aca3356
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:47:35 2019 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
uk/uk.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 191 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 000492379..07e45f189 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -7,324 +7,326 @@
# LinuxChata, 2014-2015
# O Herenko <herenko(a)ex.ua>, 2018
# Oleksii Golub <sclub2018(a)yandex.ua>, 2013
+# - -, 2019
# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015
# zubr139, 2014
# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-15 13:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Особисті дані"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Зберігати файли в \"постійній\" папці"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "Конфігурація і ключі GnuPG"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
-msgid "SSH Client"
-msgstr "Клієнт SSH"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Ключі SSH, налаштування і хости"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Профілі Pidgin і OTR"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
-msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
-msgstr "Профілі Thunderbird та локально збережена електронна пошта"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME Keyring"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr "Таємниці збережені GNOME Keyring"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Мережеві підключення"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Конфігурація мережевих пристроїв і з'єднань"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
-msgid "Browser bookmarks"
-msgstr "Закладки браузера"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Закладки збережені у браузері Tor"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтери"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Налаштування принтерів"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
-msgid "Bitcoin client"
-msgstr "Клієнт Біткойн"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Біткойн-гаманець і конфігурація Electrum"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
-msgid "APT Packages"
-msgstr "Пакети APT"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Пакети завантажені APT"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
-msgid "APT Lists"
-msgstr "Списки APT"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
-msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr "Списки завантажені APT"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Символьні посилання до $HOME, на кожен файл чи папку знайдені в папці `dotfiles '"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
msgid "Setup Tails persistent volume"
msgstr "Встановити постійне сховище Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
msgstr "Пристрій %s вже має постійне сховище."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
msgstr "На пристрої %s недостатньо вільного місця"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
msgstr "Пристрій %s не має постійного сховища"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+#, perl-format
msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
-"without persistence."
-msgstr "Не можна видалити постійне сховище при його використанні. Ви повинні перезапустити Tails без постійного сховища."
+"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
+"Tails without persistence."
+msgstr "Неможливо видалити постійний том на %s, поки він використовується. Потрібно перезапустити Tails без монтування постійного сховища."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
-msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr "Постійне сховище не розблоковано."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
+msgstr "Постійний том на %s не розблокований."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
-msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr "Постійне сховище незмонтовано."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
+msgstr "Постійний том на %s не змонтований."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
-msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Постійне сховище не може бути прочитане. Проблеми з дозволами або власником?"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
+#, perl-format
+msgid ""
+"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Читання з постійного тому на %s неможливе. Проблеми з дозволами чи правами?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
-msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "Постійне сховище недоступне для запису. Можливо, воно змонтоване тільки для читання?"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not writable."
+msgstr "Запис на постійний том на %s неможливий."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
msgstr "Tails запущено з не-USB і не-SDIO пристрою %s."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
msgstr "Пристрій %s - оптичний"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
msgstr "Пристрій %s не був створений за допомогою інсталятора Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
msgid "Persistence wizard - Finished"
msgstr "Майстер постійного сховища - Завершено"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
msgstr "Будь-які зміни, зроблені вами вступлять в силу тільки після перевантаження Tails.\n\nТепер Ви можете закрити цю програму ."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
+msgid "Custom"
+msgstr "Користувацький"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Особисті дані"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Зберігати файли в \"постійній\" папці"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "Browser Bookmarks"
+msgstr "Закладки браузеру"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Закладки, збережені у браузері Tor"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Мережеві підключення"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Конфігурація мережевих пристроїв і з'єднань"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
+msgid "Software installed when starting Tails"
+msgstr "Програмне забезпечення, що встановлюється при запуску Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтери"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Налаштування принтерів"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
+msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
+msgstr "Електронні листи, розсилки та налаштування Thunderbird"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Конфігурація і ключі GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
+msgid "Bitcoin Client"
+msgstr "Bitcoin-клієнт"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Bitcoin-гаманець і конфігурація Electrum"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Профілі Pidgin і OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Клієнт SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Ключі SSH, налаштування і хости"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Символьні посилання до $HOME, на кожен файл чи папку знайдені в папці `dotfiles '"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
msgstr "Майстер постійного сховища - Створення постійного сховища"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
msgstr "Виберіть пароль для захисту постійного сховища"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
#, perl-format
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr "Постійне сховище %s буде створено на пристрої <b>%s %s</b>. Дані в сховищі будуть зберігатися в зашифрованому вигляді під захистом пароля."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142
msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
-" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>Увага!</b> Використання постійного сховища тягне наслідки, які потрібно добре розуміти. Tails не допоможе Вам, якщо Ви користуєтеся нею неправильно! Дивіться <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Документацію Tails про постійне сховище</a> для подробиць."
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
+"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
+msgstr "Обережно! Ви маєте добре розуміти можливі наслідки використання постійного сховища. Tails не зможе вам допомогти, якщо ви невірно ним скористаєтесь! Перегляньте сторінку <i>Зашифроване постійне сховище</i> з документації Tails, щоб дізнатися більше."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
msgid "Passphrase:"
msgstr "Ключова фраза:"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178
msgid "Verify Passphrase:"
msgstr "Перевірити пароль:"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245
msgid "Passphrase can't be empty"
msgstr "Ключова фраза не може бути порожною"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Ключові фрази не збігаються"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292
msgid "Mounting Tails persistence partition."
msgstr "Монтування постійного сховища Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
msgstr "Постійне сховище Tails буде змонтоване."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
msgstr "Виправлення прав доступу до постійного сховища."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
msgstr "Права доступу до постійного сховища будуть виправлені."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
+msgid "Creating default persistence configuration."
+msgstr "Створення типової конфігурації постійного сховища"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
+msgid "The default persistence configuration will be created."
+msgstr "Буде створено типову конфігурацію постійного сховища."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
msgid "Creating..."
msgstr "Створення..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
msgid "Creating the persistent volume..."
msgstr "Створення постійного сховища..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Майстер постійного сховища - Видалення постійного сховища"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Ваші дані будуть видалені."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Постійне сховище %s (%s), на пристрої <b>%s %s</b> буде видалене."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Видалення..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Видалення постійного сховища ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
msgstr "Майстер постійного сховища - Конфігурація постійного сховища"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
msgstr "Вкажіть файли, які будуть збережені в постійному сховищі"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
#, perl-format
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
msgstr "Вибрані файли будуть збережені у зашифрованому сховищі %s (%s), на пристрої <b>%s %s</b>."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження…"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
msgid "Saving persistence configuration..."
msgstr "Збереження поточної конфігурації..."
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Майстер постійного сховища - Видалення постійного сховища"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Ваші дані будуть видалені."
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Постійне сховище %s (%s), на пристрої <b>%s %s</b> буде видалене."
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Видалення..."
-
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Видалення постійного сховища ..."
1
0

[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit 585d4f02bad3269b53bea36d5ae4e11280ea263f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:47:30 2019 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
uk/uk.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 62107068f..07e45f189 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# LinuxChata, 2014-2015
# O Herenko <herenko(a)ex.ua>, 2018
# Oleksii Golub <sclub2018(a)yandex.ua>, 2013
+# - -, 2019
# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015
# zubr139, 2014
# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:40+0000\n"
"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,28 +53,28 @@ msgstr "Пристрій %s не має постійного сховища"
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
"Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо видалити постійний том на %s, поки він використовується. Потрібно перезапустити Tails без монтування постійного сховища."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Постійний том на %s не розблокований."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Постійний том на %s не змонтований."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid ""
"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Читання з постійного тому на %s неможливе. Проблеми з дозволами чи правами?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Запис на постійний том на %s неможливий."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
#, perl-format
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Зберігати файли в \"постійній\" папці"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Закладки браузеру"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Закладки збережені у браузері Tor"
+msgstr "Закладки, збережені у браузері Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Network Connections"
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr "Конфігурація мережевих пристроїв і з'є
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Програмне забезпечення, що встановлюється при запуску Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Printers"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Електронні листи, розсилки та налаштування Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "GnuPG"
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Конфігурація і ключі GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
msgid "Bitcoin Client"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin-клієнт"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Біткойн-гаманець і конфігурація Electrum"
+msgstr "Bitcoin-гаманець і конфігурація Electrum"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
msgid "Pidgin"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Обережно! Ви маєте добре розуміти можливі наслідки використання постійного сховища. Tails не зможе вам допомогти, якщо ви невірно ним скористаєтесь! Перегляньте сторінку <i>Зашифроване постійне сховище</i> з документації Tails, щоб дізнатися більше."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
msgid "Passphrase:"
@@ -262,11 +263,11 @@ msgstr "Права доступу до постійного сховища бу
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Створення типової конфігурації постійного сховища"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Буде створено типову конфігурацію постійного сховища."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
msgid "Creating..."
1
0

[translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit c3ccd50e534c250ab80c131ca7befb9b8bf64e8f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:46:33 2019 +0000
Update translations for tails-misc
---
uk.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/uk.po b/uk.po
index cf73ea5bd..f71c07ab9 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 08:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
1
0

[translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit 8c5a8e8a4e21cd076cf9a2c1ff8c24da17328e9c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:16:12 2019 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
uk/uk.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 379 insertions(+), 449 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 6f080551d..b60ee0932 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -5,609 +5,539 @@
# Translators:
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2010
# Denis <prohibiti(a)gmail.com>, 2015
+# Emma Peel, 2019
# LinuxChata, 2014-2015
+# Maxim Baturov <baksbigboy(a)gmail.com>, 2017
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>, 2010
-# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015
+# O Herenko <herenko(a)ex.ua>, 2018
+# - -, 2019
+# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015,2017
# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Клонувати та Встановити\""
-
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"Встановити з ISO\""
+#: ../tails_installer/creator.py:100
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
-#, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "%(distribution)s Установщик"
+#: ../tails_installer/creator.py:146
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-#: ../liveusb/gui.py:804
+#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s обрано"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:296
#, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:315
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s вже завантажувальний"
+#: ../tails_installer/creator.py:319
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Потрібна допомога? Прочитайте <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">документацію</span></a>.</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Встановити Tails на іншу USB-флешку, скопіювавши систему Tails, яку Ви зараз використовуєте.</li>\n\n<li>USB-флешка, яку Ви вставили, відформатована і всі дані втрачено.</li>\n\n<li>Зашифроване постійне сховище на Tails USB-флешці, що Ви зараз використовуєте, не скопійоване.</li>\n\n</ul>"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до тієї ж версії Tails, яку Ви використовуєте зараз.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>"
+#: ../tails_installer/creator.py:341
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../tails_installer/creator.py:353
+#, python-format
msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до версії образу ISO.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:360
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
+#: ../tails_installer/creator.py:421
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "Огялд"
+#: ../tails_installer/creator.py:435
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження."
+#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Не вдалося знайти"
+#: ../tails_installer/creator.py:464
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Пристрій %s не знайдено"
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
-#: ../liveusb/gui.py:582
+#: ../tails_installer/creator.py:743
+#, python-format
msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
-#: ../liveusb/dialog.py:164
-#, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Завантаження %(distribution)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Завантаження завершено!"
+#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Помилка при завантаженні: "
+#: ../tails_installer/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Невідоме виключення GLib при спробі встановити пристрій: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Завантажується %s..."
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
+#: ../tails_installer/creator.py:817
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Немає точок монтування"
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Помилка зондування пристрою"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
-"continue."
-msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити."
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5 пройшла успішно"
+#: ../tails_installer/creator.py:842
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму ISO MD5"
+#: ../tails_installer/creator.py:853
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибрана версія буде завантажена для вас."
+#: ../tails_installer/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "Встановити\nчерез клонування"
+#: ../tails_installer/creator.py:995
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Встановити Tails"
+#: ../tails_installer/creator.py:998
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Спроба все одно продовжити. "
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Установка завершена!"
+#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Перевірка файлової системи..."
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Установка завершена! (%s)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму."
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Установка завантажувача..."
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "Неможливо оновити пристрій %(pretty_name)s тому, що його було створено без використання Tails Installer. Вам необхідно використати %(action)s для оновлення Tails на цьому пристрої."
-
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "Could not find the '%s' COM32 module"
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Видалення %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:1186
#, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "На пристрої %(device)s немає вільного місця"
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s вже завантажувальний"
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Немає точок монтування"
+#: ../tails_installer/creator.py:1206
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Не вдалося знайти розділ"
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:1229
#, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця"
-
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ"
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G"
+#: ../tails_installer/creator.py:1289
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "Не зміг знайти syslinux' gptmbr.bin"
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Постійне сховище"
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "Читання витягнутого MBR з %s"
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Постійне сховище (0 MB)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою"
-
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Оновлення списку релізів..."
-
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "Список релізів оновлений"
-
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Видалення %(file)s"
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "Не зміг прочитати витягнутий MBR з %(path)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s"
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Виберіть Live ISO"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Налаштування файлу завантаження OLPC..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1325
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1354
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Синхронізація даних на диску..."
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "Цільовий пристрій"
+#: ../tails_installer/creator.py:1397
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Помилка зондування пристрою"
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хочаб %(size)s GB)."
+#: ../tails_installer/creator.py:1399
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "Кнопка перегляду існуючого ISO файлу живої системи, який Ви завантажили до цього. Якщо Ви його не виділите, то реліз буде завантажено автоматично."
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1536
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Не вдалося знайти"
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1537
msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "Кнопка запуску створення LiveUSB. Це може призвести до завантаження релізу (якщо не вибрано один з наявних), розпакуванні ISO на USB-пристрій, створення постійного сховища і встановлення завантажувача."
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Переконайтеся, що ви розпакували весь zip-файл встановлювача tails перед тим, як запускати цю програму."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Невідомий випуск: %s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Завантажується %s..."
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../tails_installer/gui.py:213
msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Це USB-накопичувач на який ви збираєтеся встановити Live-систему. Пристрій повинен бути відформатований в FAT."
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити."
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/gui.py:260
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Установка завершена! (%s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:265
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "Не вдалося инсталювати Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки залишається до завершення установки LiveUSB."
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на \"Виконувати цю програму від імені адміністратора\"."
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення."
+#: ../tails_installer/gui.py:381
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Инсталятор Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Спроба все одно продовжити."
+#: ../tails_installer/gui.py:441
+msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
+msgstr "Встановлювач Tails є застарілим у Debian"
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "USB диск знайдений"
+#: ../tails_installer/gui.py:443
+msgid ""
+"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the installation instructions</a>\n"
+"\n"
+"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
+msgstr "Щоб встановити Tails з нуля, скористайтеся програмою GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Переглянути інструкцію зі встановлення</a>\n\nЩоб оновити Tails, виконайте автоматичне оновлення з Tails або ручне оновлення з Debian, використовуючи інший USB-накопичувач.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Переглянути інструкцію з ручного оновлення</a>"
-#: ../liveusb/creator.py:985
-#, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Клонувати поточний Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Використати завантажений ISO-образ Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:478
-#, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Оновлення"
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою"
+#: ../tails_installer/gui.py:496
+msgid "Manual Upgrade Instructions"
+msgstr "Інструкція з ручного оновлення"
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
+#: ../tails_installer/gui.py:498
+msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Не вдалося знайти розділ"
+#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
+#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
-#: ../liveusb/creator.py:1354
-msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
+#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Інструкції зі Встановлення"
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
+#: ../tails_installer/gui.py:511
+msgid "https://tails.boum.org/install/"
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s пристрій (%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:529
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "Не вибрано ISO-образ"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:530
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Оберіть ISO-образ Tails."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:572
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Не вдалося знайти пристрій, придатний для встановлення Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Будь ласка, під'єднайте USB-накопичувач або SD-карту ємністю принаймні %0.1f ГБ."
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:608
+#, python-format
msgid ""
-"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`."
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
+"a different model."
+msgstr "USB-накопичувач \"%(pretty_name)s\" налаштовано виробником як незнімний, і Tails не зможе з нього запуститися. Спробуйте встановити на іншу модель."
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:618
+#, python-format
msgid ""
-"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\\)"
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хоча б %(size)s ГБ)."
-#: ../liveusb/creator.py:723
+#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
+msgid ""
+"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
+msgstr "Щоб оновити пристрій \"%(pretty_name)s\" з цього Tails, вам потрібно скористатися завантаженим ISO-образом Tails:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
+#: ../tails_installer/gui.py:652
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Під час встановлення Tails сталася помилка"
-#: ../liveusb/creator.py:810
-#, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:664
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Оновлення списку релізів..."
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
+#: ../tails_installer/gui.py:669
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Список релізів оновлений"
-#: ../liveusb/gui.py:85
-#, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Невідомий випуск: %s"
+#: ../tails_installer/gui.py:722
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Установка завершена!"
-#: ../liveusb/creator.py:851
-#, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:738
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: ../liveusb/creator.py:847
-#, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:774
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
-#: ../liveusb/creator.py:949
-#, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
+#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Підтвердьте цільовий USB-накопичувач"
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)\n\nУсі дані на цьому USB-накопичувачі будуть утрачені."
-#: ../liveusb/creator.py:1287
+#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nПостійне зберігання на цьому USB-накопичувачі буде збережено."
-#: ../liveusb/creator.py:892
+#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Оновити властивості системного розділу %(system_partition)s"
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "Оновити\nчерез клонування"
+#: ../tails_installer/gui.py:853
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Завантаження завершено!"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "Оновити\nз ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:857
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Помилка при завантаженні: "
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Використовувати існуючий Live ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:858
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5"
+#: ../tails_installer/gui.py:866
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
+#: ../tails_installer/gui.py:872
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
+#: ../tails_installer/gui.py:878
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s обрано"
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Перевірка файлової системи..."
+#: ../tails_installer/source.py:29
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Не вдається знайти LiveOS на ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:725
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар."
+#: ../tails_installer/source.py:35
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Не можу вгадати основний блоковий пристрій: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../tails_installer/source.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на \"Виконувати цю програму від імені адміністратора\"."
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.\n%s\n%s"
-#: ../liveusb/creator.py:162
+#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' не існує"
-#: ../liveusb/gui.py:699
+#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
-msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?"
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' не є каталогом"
-#: ../liveusb/gui.py:715
+#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
-msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "Ви збираєтеся оновити Tails на пристрої %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постійне сховище на цьому томі залишиться без змін. Продовжити?"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "Пропуск '%(filename)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../tails_installer/utils.py:55
+#, python-format
msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4"
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.%s\n%s"
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
+#: ../tails_installer/utils.py:135
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Не вдається відкрити пристрій для запису."
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Виберіть дистрибутив для завантаження:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Цільовий USB-накопичувач:"
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "або"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Перевстановити (вилучити всі дані)"
1
0

[translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit 734b5545a09cc4d150cfaf975dfb3c26f3b7bfd3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 17:16:06 2019 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
uk/uk.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 2baefbfe0..b60ee0932 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:08+0000\n"
"Last-Translator: - -\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,15 +326,15 @@ msgid ""
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб встановити Tails з нуля, скористайтеся програмою GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Переглянути інструкцію зі встановлення</a>\n\nЩоб оновити Tails, виконайте автоматичне оновлення з Tails або ручне оновлення з Debian, використовуючи інший USB-накопичувач.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Переглянути інструкцію з ручного оновлення</a>"
#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Клонувати поточний Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Використати завантажений ISO-образ Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Оновлення"
#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Інструкція з ручного оновлення"
#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
@@ -372,16 +372,16 @@ msgstr "Не вибрано ISO-образ"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть ISO-образ Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти пристрій, придатний для встановлення Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Будь ласка, підєднайте USB-накопичувач або SD-карту ємністю принаймні %0.1fГБ."
+msgstr "Будь ласка, під'єднайте USB-накопичувач або SD-карту ємністю принаймні %0.1f ГБ."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -389,25 +389,25 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "USB-накопичувач \"%(pretty_name)s\" налаштовано виробником як незнімний, і Tails не зможе з нього запуститися. Спробуйте встановити на іншу модель."
#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хочаб %(size)s GB)."
+msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хоча б %(size)s ГБ)."
#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб оновити пристрій \"%(pretty_name)s\" з цього Tails, вам потрібно скористатися завантаженим ISO-образом Tails:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Під час встановлення Tails сталася помилка"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
1
0

[translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
by translation@torproject.org 18 May '19
by translation@torproject.org 18 May '19
18 May '19
commit f741fc6172d401d1c9e1cf0c05a24debc5f64eb5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat May 18 16:49:53 2019 +0000
Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
---
uk/securitylevel.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/uk/securitylevel.properties b/uk/securitylevel.properties
index c4c2757f3..eacef46bc 100644
--- a/uk/securitylevel.properties
+++ b/uk/securitylevel.properties
@@ -9,7 +9,7 @@ securityLevel.safer.tooltip = Рівень безпеки: Безпечніше
securityLevel.safer.summary = Вимикає функції веб-сайтів, які часто є небезпечними, через те, що деякі сайти втрачають функціональність.
securityLevel.safer.description1 = JavaScript вимкнена на сайтах без HTTPS.
securityLevel.safer.description2 = Деякі шрифти та математичні символи вимкнені.
-securityLevel.safer.description3 = Audio and video (HTML5 media), and WebGL are click-to-play.
+securityLevel.safer.description3 = Аудіо, відео (HTML5-медіа) і WebGL програються тільки після натискання.
securityLevel.safest.level = Найбезпечніший
securityLevel.safest.tooltip = Рівень безпеки: Найбезпечніший
securityLevel.safest.summary = Дозволяє лише функції веб-сайтів, необхідні для статичних сайтів та базових послуг. Ці зміни впливають на зображення, медіа та сценарії.
1
0