tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
April 2019
- 18 participants
- 3314 discussions

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 29 Apr '19
by translation@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit 4771f6daf17ecb279e95d00500138f8e64eca376
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 11:21:44 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ar.po | 37 +++++++++++------------------
contents+bn.po | 55 ++++++++++++++++----------------------------
contents+ca.po | 53 +++++++++++++++---------------------------
contents+cs.po | 37 +++++++++++------------------
contents+da.po | 41 +++++++++++----------------------
contents+de.po | 64 +++++++++++++++++----------------------------------
contents+el.po | 55 +++++++++++++++-----------------------------
contents+es-AR.po | 61 ++++++++++++++++--------------------------------
contents+es.po | 69 ++++++++++++++++++++++---------------------------------
contents+fa.po | 37 +++++++++++------------------
contents+fo.po | 37 +++++++++++------------------
contents+fr.po | 59 +++++++++++++++--------------------------------
contents+ga.po | 52 ++++++++++++++---------------------------
contents+gu.po | 37 +++++++++++------------------
contents+he.po | 37 +++++++++++------------------
contents+hi.po | 37 +++++++++++------------------
contents+hu.po | 37 +++++++++++------------------
contents+id.po | 51 ++++++++++++----------------------------
contents+is.po | 57 +++++++++++++++------------------------------
contents+it.po | 62 +++++++++++++++++--------------------------------
contents+ja.po | 37 +++++++++++------------------
contents+ka.po | 51 ++++++++++++----------------------------
contents+ko.po | 40 +++++++++++---------------------
contents+mk.po | 37 +++++++++++------------------
contents+my.po | 37 +++++++++++------------------
contents+nb.po | 37 +++++++++++------------------
contents+nl.po | 37 +++++++++++------------------
contents+pl.po | 40 +++++++++++---------------------
contents+pt-BR.po | 61 ++++++++++++++++--------------------------------
contents+pt-PT.po | 62 ++++++++++++++++---------------------------------
contents+ro.po | 45 ++++++++++++------------------------
contents+ru.po | 53 +++++++++++++-----------------------------
contents+sv.po | 37 +++++++++++------------------
contents+sw.po | 37 +++++++++++------------------
contents+th.po | 37 +++++++++++------------------
contents+tr.po | 60 +++++++++++++++--------------------------------
contents+uk.po | 37 +++++++++++------------------
contents+zh-CN.po | 50 +++++++++++++---------------------------
contents+zh-TW.po | 43 +++++++++++-----------------------
contents.pot | 58 +++++++++++++++++-----------------------------
40 files changed, 630 insertions(+), 1241 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 4630dd4b8..16d8c90c5 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -1548,8 +1548,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2444,10 +2445,13 @@ msgstr "لا يُمكِنني النفاذ إلى النطاق X.onion !"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2472,10 +2476,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3319,23 +3325,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 9542d9d39..4dea373f2 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -1796,8 +1796,9 @@ msgstr "আমি এমন ভাষায় টর ব্রাউজার
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -1848,6 +1849,8 @@ msgid ""
"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"মাঝে মাঝে জাভাস্ক্রিপ্ট-হেভি ওয়েবসাইট টর ব্রাউজারে কার্যকরি বিষয় থাকতে "
+"পারে ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2825,14 +2828,17 @@ msgstr "আমি X.onion এ পৌঁছাতে পারছি না!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"আপনি যদি পেঁয়াজের সেবায় পৌঁছাতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 "
-"অক্ষরের পেঁয়াজের ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: এমনকি একটি ছোট ভুল এই "
-"সাইটে পৌঁছে যাওয়া থেকে টর ব্রাউজার বন্ধ করে দেবে ।"
+"আপনি যদি অনিওন সেবায় পৌঁছতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 অক্ষরের"
+" বা, নতুন বিন্যাস, 56-বর্ণ-অক্ষর অনিওন ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: "
+"এমনকি একটি ছোট ভুল থেকে টর ব্রাউজাকে সাইট যেতে বাধা দেবে ।"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2858,14 +2864,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"আপনি <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-এর পেঁয়াজের "
-"সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা "
-"নিশ্চিত করতে পারবেন ।"
+"আপনি DuckDuckGo-এর পেঁয়াজের সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় "
+"প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা নিশ্চিত করতে পারবেন ।"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3828,28 +3835,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"আপনি যদি অনিওন সেবায় পৌঁছতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 অক্ষরের"
-" বা, নতুন বিন্যাস, 56-বর্ণ-অক্ষর অনিওন ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: "
-"এমনকি একটি ছোট ভুল থেকে টর ব্রাউজাকে সাইট যেতে বাধা দেবে ।"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"আপনি DuckDuckGo-এর পেঁয়াজের সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় "
-"প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা নিশ্চিত করতে পারবেন ।"
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index f69e0fc1e..8c4ae5f64 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -1805,8 +1805,9 @@ msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2838,14 +2839,18 @@ msgstr "No puc accedir a X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament l'adreça de onion de 16 caràcters: fins i tot un "
-"petit error deixarà que Navegador Tor no pugui accedir al lloc."
+"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
+"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
+"Tor no pugui accedir al lloc."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2871,14 +2876,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
-"connectant-vos al Servei de onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
+"connectant-vos al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servei de onion "
+"de DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3863,30 +3870,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
-"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
-"Tor no pugui accedir al lloc."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
-"connectant-vos al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servei de onion "
-"de DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 14f1f1525..ef892f51c 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -1685,8 +1685,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2543,10 +2544,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2569,10 +2573,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3408,23 +3414,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 37740f1c2..a070ac071 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -1540,14 +1540,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Vil ønsker at alle skal kunne bruge Tor Browser på deres eget sprog. Tor "
-"Browser er nu tilgængelig på 25 forskellige sprog og vi arbejder på at "
-"tilføje flere. Vil du hjælpe med at oversætte? [Se her](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2404,10 +2401,13 @@ msgstr "Jeg kan ikke nå X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2430,10 +2430,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3264,23 +3266,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 323e2082a..ada4d1a49 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# try once, 2019
# Oliver Baumann <inactive+baumanno(a)transifex.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1892,15 +1892,11 @@ msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. "
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
-"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
-"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung "
-"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2948,14 +2944,18 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die "
-"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
-"unmöglich, die Seite aufzurufen."
+"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
+"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
+"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
+"Browser die Seite erreichen kann."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2981,13 +2981,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3976,30 +3978,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
-"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
-"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
-"Browser die Seite erreichen kann."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Onion-Dienst von "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1fd166392..50e6eda04 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -1795,8 +1795,9 @@ msgstr "Χρειάζομαι το Tor Browser σε κάποια γλώσσα ά
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2821,14 +2822,18 @@ msgstr "Δεν μπορώ να αποκτήσω πρόσβαση στο X.onion!
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που επιθυμείτε, "
-"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων: ακόμα "
-"και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor Browser να βρει την ιστοσελίδα."
+"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που χρειάζεστε, "
+"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων ή τη "
+"νεότερη μορφή 56 χαρακτήρων: ακόμα και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor "
+"Browser να βρει την ιστοσελίδα. "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2855,14 +2860,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να εξασφαλίσετε ότι έχετε πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες onion,"
-" με σύνδεση στην Onion Υπηρεσία του<a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
+" με σύνδεση στο <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's Onion"
+" Service</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3806,30 +3813,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που χρειάζεστε, "
-"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων ή τη "
-"νεότερη μορφή 56 χαρακτήρων: ακόμα και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor "
-"Browser να βρει την ιστοσελίδα. "
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να εξασφαλίσετε ότι έχετε πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες onion,"
-" με σύνδεση στο <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's Onion"
-" Service</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1958f2e99..5253b50ab 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1792,14 +1792,11 @@ msgstr "Necesito al Navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio "
-"lenguaje. Ahora está disponible en 25 diferentes lenguajes, y estamos "
-"trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá acá](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2843,14 +2840,18 @@ msgstr "¡No puedo alcanzar a X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
-"entrado la dirección onion de 16 caracteres correctamente: aún un pequeño "
-"error evitará que el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
+"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 "
+"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el Navegador Tor"
+" sea capaz de alcanzar el sitio."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2876,14 +2877,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
-"conectando al servicio onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>,"
+"conectándote al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio onion de "
+"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3867,30 +3870,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
-"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 "
-"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el Navegador Tor"
-" sea capaz de alcanzar el sitio."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
-"conectándote al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio onion de "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e496a183e..e2eb9a313 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -446,7 +446,8 @@ msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr "Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y tipeando:"
+msgstr ""
+"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr "Cambia \"Alice\" por tu propio nombre de usuario."
+msgstr "Cambia \"Alice\" por tu nombre de usuario."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid ""
" this person."
msgstr ""
"Ten en cuenta que aparece una advertencia porque no has asignado confianza a"
-" ésta persona."
+" esta persona."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid ""
"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
msgstr ""
"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo "
-"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y tipeando:"
+"\"Aplicaciones\" en Mac OS X) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1892,14 +1893,16 @@ msgstr "Necesito el Navegador Tor en un idioma que no es el inglés."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. "
-"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando "
-"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-"
-"manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
+"Tor ahora está [disponible en 25 idiomas "
+"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/), y estamos "
+"trabajando para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira "
+"aquí](https://tb-manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2957,14 +2960,18 @@ msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Si no puedes alcanzar el servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño "
-"error evitará que el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
+"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
+"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
+"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
+"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2990,12 +2997,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
"DuckDuckGo</a>."
@@ -3979,30 +3988,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Cebolla verde"
" con candado\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
-"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
-"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
-"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 9362dd07f..7e006d392 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -1616,8 +1616,9 @@ msgstr "میخواهم مرورگر تور به زبانی غیر از انگ
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2511,10 +2512,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2537,10 +2541,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3393,23 +3399,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index fd29ec3aa..a8f497953 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -1601,8 +1601,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2461,10 +2462,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2487,10 +2491,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3321,23 +3327,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 00668fcee..08686cab5 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
-# Thomas Prévost <thomasprevost85(a)gmail.com>, 2019
# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -1837,15 +1836,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Nous voulons que chacun puisse profiter du navigateur Tor Browser dans sa "
-"propre langue. Le navigateur Tor Browser est actuellement disponible dans 25"
-" langues différentes, et nous travaillons activement pour qu'il y en ait "
-"d'avantage. Vous désirez nous aider à traduire ? Visitez [cette page](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2903,14 +2898,18 @@ msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onion !"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"Si vous n’arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
-"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères. "
-"Même une seule petite erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site."
+"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères, ou"
+" le nouveau format d’adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite "
+"erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2936,14 +2935,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres "
-"services onion en vous connectant au service onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
+"services onion en vous connectant au <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">service onion de DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3942,30 +3943,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si vous n’arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
-"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères, ou"
-" le nouveau format d’adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite "
-"erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres "
-"services onion en vous connectant au <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">service onion de DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 47c816ce4..930c808a0 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -1800,8 +1800,9 @@ msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2846,15 +2847,18 @@ msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú "
-"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an "
-"tseirbhís a bhaint amach."
+"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, "
+"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar "
+"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2880,14 +2884,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>"
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3890,30 +3896,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Oinniún glas "
"le glas fraincín\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, "
-"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar "
-"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
-"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 8e6908d8f..668fd291c 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -1540,8 +1540,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2398,10 +2399,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2424,10 +2428,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3258,23 +3264,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 8b25f8f14..fcaf7149a 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -1578,8 +1578,9 @@ msgstr "אני צריך את דפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2453,10 +2454,13 @@ msgstr "אני לא יכול להגיע אל X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2479,10 +2483,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3323,23 +3329,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 0a50782eb..5e0dd8b65 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -1539,8 +1539,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2397,10 +2398,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2423,10 +2427,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3257,23 +3263,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 30e038cac..bb33eddfb 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -1568,8 +1568,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2458,10 +2459,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2484,10 +2488,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3334,23 +3340,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 92cff7560..a04ed065c 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019
+# ical, 2019
# Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# ical, 2019
# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -1807,14 +1807,11 @@ msgstr "Saya memerlukan Tor Browser dalam bahasa selain bahasa Inggris."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Kami ingin setiap orang untuk bisa menikmati Tor Browser dalam bahasa mereka"
-" sendiri. Tor Browser saat ini tersedia dalam 25 bahasa berbeda, dan kami "
-"sedang bekerja untuk menambah lebih lagi. Ingin membantu kami menerjemahkan?"
-" [Lihat di sini](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2854,14 +2851,14 @@ msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Bila anda tidak dapat menjangkau layanan onion yang Anda inginkan, pastikan "
-"Anda sudah memasukkan 16 karakter alamat onion secara tepat: sebuah "
-"kesalahan kecil akan menghentikan Tor Browser menjangkau situs tersebut."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2886,12 +2883,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Anda juga bisa memastikan bahwa anda dapat mengakes layanan onion lain "
+"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain "
"dengan tersambung ke <link "
"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion Service</link>"
@@ -3872,26 +3871,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain "
-"dengan tersambung ke <link "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion Service</link>"
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 1c86addb0..a8aa0bfd3 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -1831,14 +1831,11 @@ msgstr "Mig vantar Tor-vafrann á tungumáli sem ekki er enska."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-"
-"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að"
-" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2797,14 +2794,18 @@ msgstr "Ég næ ekki að tengjast X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr "
-"skugga um að þú hafir sett 16 stafa onion-vistfangið rétt inn: minnstu "
-"mistök munu koma í veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
+"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu "
+"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma í veg fyrir að "
+"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2829,14 +2830,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-"
-"þjónustur með því að tengjast við <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion"
-"/\">onion-þjónustu DuckDuckGo </a>."
+"þjónustur með því að tengjast við <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m</a>.onion/\">onion-þjónustu DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3731,30 +3734,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Grænn laukur "
"með hengilás\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr "
-"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu "
-"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma í veg fyrir að "
-"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-"
-"þjónustur með því að tengjast við <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m</a>.onion/\">onion-þjónustu DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 37952bdb2..460125d1d 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Giuseppe Curto <giuseppe.curto(a)gmail.com>, 2019
# Kravenor <baldelli.simone(a)gmail.com>, 2019
# VaiTon86 <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2019
+# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
# erinm, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
-# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
# Emma Peel, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
#
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -1881,14 +1881,11 @@ msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare il Browser di Tor nella "
-"propria lingua. Tor Browser è ora disponibile in 25 lingue differenti e "
-"siamo al lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi "
-"qui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2948,14 +2945,18 @@ msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Se non riesci a raggiungere il servizio onion che desideri, accertati di "
-"aver inserito correttamente i 16 caratteri dell'indirizzo onion: anche un "
-"piccolo errore impedirà a Tor Browser di raggiungere il sito."
+"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
+"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
+"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
+"raggiungere il sito."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2981,13 +2982,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al "
-"<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servizio onion di DuckDuckGo</a>"
+"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi "
+"onion connettendoti al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servizio "
+"onion di DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3969,30 +3973,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
-"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
-"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
-"raggiungere il sito."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi "
-"onion connettendoti al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servizio "
-"onion di DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 3b118119c..086c891a3 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -1547,8 +1547,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2407,10 +2408,13 @@ msgstr "X.onionが取得できません!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2433,10 +2437,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3269,23 +3275,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 47062ebf4..e9cdd9d3e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -1872,14 +1872,11 @@ msgstr "მესაჭიროება Tor-ბრაუზერი ინგ
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-"
-"ბრაუზერი ახლა უკვე ხელმისაწვდომია 25 ენაზე და ვმუშაობთ კიდევ მეტის "
-"დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [იხილეთ ვრცლად](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2932,14 +2929,17 @@ msgstr "ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი "
-"16-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-"
-"ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
+"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე"
+" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2965,10 +2965,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ <a"
" href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-ს Onion-"
@@ -3957,29 +3959,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი "
-"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე"
-" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ <a"
-" href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-ს Onion-"
-"მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index fda76d961..01488e014 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -1557,13 +1557,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"우리는 누구나 자신의 언어로 Tor 브라우저를 즐길 수 있도록 하고 싶습니다. Tor 브라우저는 현재 25개의 다른 언어로 사용할 수 "
-"있고, 더 많은 언어를 추가하기 위해 노력하여 있습니다. 번역을 돕고 싶으신가요? [자세히 알아보기](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2432,10 +2430,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2458,10 +2459,12 @@ msgstr "일시적인 연결 문제일 수도 있고 사이트 관리자는 경
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3317,23 +3320,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 8883ddf6d..5a6722ee3 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -1541,8 +1541,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2399,10 +2400,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2425,10 +2429,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3259,23 +3265,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 77dcc87c9..ecbe17677 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -1538,8 +1538,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2396,10 +2397,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2422,10 +2426,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3256,23 +3262,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 54d371908..2a5ac63df 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -1599,8 +1599,9 @@ msgstr "Jeg trenger Tor-nettleseren på et språk som ikke er Engelsk."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2459,10 +2460,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2485,10 +2489,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3319,23 +3325,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index b4a7392d9..5673f418a 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -1580,8 +1580,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2455,10 +2456,13 @@ msgstr "Ik kan X.onion niet bereiken!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2481,10 +2485,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3321,23 +3327,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 074710a74..2aa89a894 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -1646,8 +1646,9 @@ msgstr "Potrzebuję Przeglądarki Tor w języku, który nie jest angielskim."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2530,10 +2531,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2556,14 +2560,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Możesz również upewnić się że masz dostęp do innych usług cebulowych, "
-"podłączając się do serwisu cebulowego <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3397,23 +3400,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index fcf910a4c..fb442afbe 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -1890,14 +1890,11 @@ msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
-"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos "
-"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
-"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2939,14 +2936,18 @@ msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que "
-"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno "
-"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
+"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
+" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
+"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
+"acessar o site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2972,14 +2973,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Você também pode se certificar de poder acessar outros serviços onion "
-"conectando-se ao serviço onion <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGO</a>."
+"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços "
+"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço "
+"onion do DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3961,30 +3964,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
-" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
-"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
-"acessar o site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços "
-"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço "
-"onion do DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 9e37e1834..bea072f00 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -1853,15 +1853,11 @@ msgstr "Eu preciso do Tor Browser noutro idioma que não o Inglês."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Queremos que toda a gente tenha a possibilidade de usar o Tor Browser na sua"
-" própria língua. O Tor Browser está agora disponível em 25 línguas "
-"diferentes e estamos a trabalhar para adicionar mais. Queres ajudar-nos a "
-"traduzir? [Vê aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2892,14 +2888,18 @@ msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Se não consegue aceder ao serviço onion que quer, certifique-se que digitou "
-"o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno erro fará com"
-" que o Tor Browser seja incapaz de aceder ao site."
+"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que "
+"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do "
+"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder "
+"ao site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2925,14 +2925,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Também pode certificar-se que está apto a aceder a outros serviços onion "
-"conectando-se ao serviço onion do <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
+"Também pode certificar-se que é possível aceder a outros serviços onion "
+"conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço onion do "
+"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3919,30 +3921,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que "
-"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do "
-"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder "
-"ao site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Também pode certificar-se que é possível aceder a outros serviços onion "
-"conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">serviço onion do "
-"DuckDuckGo</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 5a6e06fcc..8608fc9fb 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Translators:
# Vlad Stoica <vlad(a)vlads.me>, 2018
# Alex Alex <alexandruvuia(a)gmail.com>, 2019
+# k piticu <k.piticu(a)gmail.com>, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019
# A C <ana(a)shiftout.net>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# k piticu <k.piticu(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: k piticu <k.piticu(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1550,14 +1550,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"vrem ca toata lumea sa se bucure de Tor Browser in limba lor. Tor Browser "
-"este accesibil in 25 limbi diferite, si lucram sa adaugam mai multe. Vrei sa"
-" ajuti sa traduci? [uitate aici](https://tb-manual.torproject.org/becoming-"
-"tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2431,10 +2428,13 @@ msgstr "Nu pot ajunge la X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2457,10 +2457,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3296,23 +3298,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index bbfab3913..baf668364 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -1800,14 +1800,11 @@ msgstr "Мне нужен Tor Browser не на английском, а на д
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Мы стремимся к тому, чтобы люди могли пользоваться Tor на своем родном "
-"языке. Сегодня Tor Browser уже переведен на 25 языков, и мы работаем над "
-"увеличением их числа. Хотите помочь с переводом? [Вам сюда](https://tb-"
-"manual.torproject.org/ru/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2831,14 +2828,17 @@ msgstr "Я не могу подключиться к X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Если вы не можете подключиться к луковому сервису, который вам нужен, "
-"убедитесь, что вы верно ввели 16-значный луковый адрес: даже небольшая "
-"ошибка сделает подключение к нужному сайту невозможным для Tor Browser."
+"Если вы не можете подключится к .onion сайту, убедитесь, что вы правильно "
+"ввели 16-значный URL или новейший формат 56-числового адреса: даже небольшая"
+" ошибка остановит Tor Browser от возможности добраться до сайта."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2864,10 +2864,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, "
"подключившись к <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">луковому сервису "
@@ -3836,29 +3838,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Если вы не можете подключится к .onion сайту, убедитесь, что вы правильно "
-"ввели 16-значный URL или новейший формат 56-числового адреса: даже небольшая"
-" ошибка остановит Tor Browser от возможности добраться до сайта."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, "
-"подключившись к <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">луковому сервису "
-"DuckDuckGo</a>"
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index b66278e38..8b356a880 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -1545,8 +1545,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2405,10 +2406,13 @@ msgstr "Jag kan inte nå X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2431,10 +2435,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3268,23 +3274,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index aa942743b..cc5a2c1e3 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -1541,8 +1541,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2404,10 +2405,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2430,10 +2434,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3270,23 +3276,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 5866a13b4..16ef7a73d 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -1540,8 +1540,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2398,10 +2399,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2424,10 +2428,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3258,23 +3264,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5ec5447c2..93fdae666 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -1901,15 +1901,11 @@ msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma keyfini yaşamasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını "
-"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz [buraya "
-"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2972,14 +2968,17 @@ msgstr "X.onion üzerine ulaşamıyorum!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik onion "
-"adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser "
-"tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
+"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski "
+"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük"
+" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3005,14 +3004,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo Onion "
-"Hizmeti</a> sayfasına bağlanarak diğer Onion hizmetlerine erişebildiğinizden"
-" emin olabilirsiniz."
+"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo onion "
+"hizmetine</a> bağlanarak diğer onion hizmetlerine erişebileceğinizden emin "
+"olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4005,29 +4006,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo onion "
-"hizmetine</a> bağlanarak diğer onion hizmetlerine erişebileceğinizden emin "
-"olabilirsiniz."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 68d07eaf3..fcbd70574 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -1551,8 +1551,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
@@ -2419,10 +2420,13 @@ msgstr "Я не можу знайти X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2445,10 +2449,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3286,23 +3292,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 62e3220fb..11c0f3192 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -1637,13 +1637,11 @@ msgstr "我需要 Tor Browser 提供英语之外的语言。"
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"我们想让任何人都可以用他们的语言享受Tor Browser。Tor "
-"Browser现在可以在25种不同的语言中使用,并且我们在努力添加更多。想要帮助我们翻译吗?[看这里](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2572,13 +2570,16 @@ msgstr "我无法访问 X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的 16 个字符(或者新版地址的 56 个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser"
-" 就无法连接到网站。"
+"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的16个字符(或者新版地址的56个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser "
+"就无法连接到网站。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2600,13 +2601,15 @@ msgstr "有可能是网络连接有出现暂时性阻碍,或者是该网站的
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"你也可以通过连接 <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo "
-"的洋葱服务</a>确认你可以访问洋葱服务。"
+"的洋葱服务</a>确认你可以访问其他的洋葱服务。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3484,27 +3487,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"有锁型标志的绿色洋葱\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的16个字符(或者新版地址的56个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser "
-"就无法连接到网站。"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"你也可以通过连接 <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo "
-"的洋葱服务</a>确认你可以访问其他的洋葱服务。"
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 0c431be93..e9c310826 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# 孟邦 王, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1540,13 +1539,11 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
-"我們想讓任何人都可以用他們的語言享受洋蔥路由瀏覽器。洋蔥路由瀏覽器現在有 25 "
-"種不同的語言的版本,並且我們努力加入更多。想要幫助我們翻譯嗎?[看這裡](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2407,10 +2404,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
@@ -2433,10 +2433,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -3269,23 +3271,6 @@ msgid ""
"with a padlock\">"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 42fb29d27..04208739d 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -1841,13 +1841,15 @@ msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
+"Browser is now [available in 25 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
@@ -2883,14 +2885,18 @@ msgstr "I cannot reach X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2916,14 +2922,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
msgstr ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3886,30 +3894,6 @@ msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
"with a padlock\">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
1
0

[translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
by translation@torproject.org 29 Apr '19
by translation@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit b2fe8859bf34760041f1ee7bfb8725b637f32866
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 10:50:44 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+es.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 00397ba7f..e496a183e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
"Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envía un mensaje "
"directo a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark>"
-" con uno de los siguientes códigos en él (no necesitas seguir la cuenta en "
+" con uno de los siguientes códigos (no necesitas seguir la cuenta en "
"Twitter):"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
@@ -2801,7 +2801,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"##### Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgid ""
"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
"Onion Service."
msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
"DuckDuckGo</a>."
1
0

[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 29 Apr '19
by translation@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit 10e55b9c9c6df93e9a6b9413a433dd69430bbae4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 10:50:38 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+es.po | 9 +++++----
contents+pt-PT.po | 6 +++---
2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 00397ba7f..e496a183e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
"Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envía un mensaje "
"directo a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark>"
-" con uno de los siguientes códigos en él (no necesitas seguir la cuenta en "
+" con uno de los siguientes códigos (no necesitas seguir la cuenta en "
"Twitter):"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
@@ -2801,7 +2801,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"##### Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgid ""
"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
"Onion Service."
msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla "
"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio cebolla de "
"DuckDuckGo</a>."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5f7b33e68..9e37e1834 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# erinm, 2019
# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
-# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
#: templates/footer.html:26
msgid "Sign up"
1
0

29 Apr '19
commit 300ea05993db8130b94c048961dc22f3324972f5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 10:50:13 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-PT.po | 22 +++++++++++++++-------
1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index af7691aa4..478153354 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -789,6 +789,8 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"Transfira o Tor Browser para experenciar uma navegação privada real sem "
+"rastreamento, vigilância ou censura."
#: templates/footer.html:22
msgid "Our mission:"
@@ -801,6 +803,10 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades criando e implementando "
+"tecnologias livres e de código-aberto de anonimato e privacidade, apoiando a"
+" sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
+"avanço da sua compreensão científica e popular. "
#: templates/footer.html:48
msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
#: templates/footer.html:49
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
#: templates/footer.html:50
msgid "Sign up"
@@ -820,30 +826,32 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
+"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por"
+" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
#: templates/hero-download.html:2
msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Proteja-se."
#: templates/hero-download.html:45
msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Transfira noutra linguagem ou plataforma"
#: templates/hero-download.html:46
msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de instalação avançadas"
#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Leia o mais recente anúncio de lançamento"
#: templates/hero-home.html:2
msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Navegue privadamente."
#: templates/hero-home.html:5
msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Explore em liberdade."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
msgid ""
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 29981: Fix some reproducibility issue in the android build
by gk@torproject.org 29 Apr '19
by gk@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit 0fc15a39f2adcf029676810c2ec37c566886879e
Author: Nicolas Vigier <boklm(a)torproject.org>
Date: Wed Apr 10 18:45:51 2019 +0200
Bug 29981: Fix some reproducibility issue in the android build
Add files to the apk in sorted order, to avoid reproducibility issues.
---
projects/tor-browser/build.android | 15 ++++++++++++---
1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/projects/tor-browser/build.android b/projects/tor-browser/build.android
index 7592c6b..be36abc 100644
--- a/projects/tor-browser/build.android
+++ b/projects/tor-browser/build.android
@@ -12,16 +12,25 @@ mv $rootdir/[% c('input_files_by_name/noscript') %] $ext_dir/{73a6fe31-595d-460b
[% c("var/touch") %] $ext_dir $ext_dir/*
zip -d $apk META-INF/\*
-zip -r -X $apk $ext_dir
+[% c('zip', {
+ zip_src => [ '$ext_dir' ],
+ zip_args => '$apk',
+ }) %]
unzip $apk lib/*
zip -d $apk lib/\*
[% IF c("var/android-x86") %]
- zip $apk lib/x86/*
+ [% c('zip', {
+ zip_src => [ 'lib/x86/*' ],
+ zip_args => '$apk',
+ }) %]
[% END %]
[% IF c("var/android-armv7") %]
- zip $apk lib/armeabi-v7a/*
+ [% c('zip', {
+ zip_src => [ 'lib/armeabi-v7a/*' ],
+ zip_args => '$apk',
+ }) %]
[% END %]
rm -fR lib
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 29981: Add option to build without using containers
by gk@torproject.org 29 Apr '19
by gk@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit 9072578261fc2e4198e39b81313683bf2674c5b4
Author: Nicolas Vigier <boklm(a)torproject.org>
Date: Thu Apr 4 14:35:37 2019 +0200
Bug 29981: Add option to build without using containers
We do that by adding support for a no_containers target which defines
the new option var/container/global_disable in rbm.conf. We already had
the option var/container/use_container doing something similar to this
new option, however it can not be overriden in rbm.conf as we define it
in each project's configuration, which has priority over rbm.conf.
---
README | 29 +++++++++++++++++++++++++++++
projects/container-image/config | 9 +++++++++
projects/firefox/build | 4 ++--
projects/release/config | 7 +++++++
rbm.conf | 19 +++++++++++++------
5 files changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/README b/README
index 2b09ab1..1dc2cfd 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -182,6 +182,35 @@ of files and containers that would be removed without doing it, you can
use 'make clean-dry-run'.
+Building without containers (Android builds only)
+-------------------------------------------------
+
+By default the build is done inside containers. Adding the no_containers
+target will disable the use of containers. The following commands can
+be used to build the alpha version for android-armv7 and android-x86:
+
+ ./rbm/rbm build release --target no_containers --target testbuild \
+ --target torbrowser-android-armv7
+ ./rbm/rbm build release --target no_containers --target testbuild \
+ --target torbrowser-android-x86
+
+Note: the logs will still show the use and creation of a container image
+called "containers_disabled". This is due to the way we disable the use
+of containers: the container-image project is still called, but it will
+just create an empty file instead of a real container image.
+
+The build without containers is currently only supported for the Android
+builds, and will require that you run Debian Stretch and install build
+dependencies for all the components that are built. This can be done
+with the following command:
+
+ # apt-get install build-essential python automake libtool zip unzip
+ autoconf2.13 openjdk-8-jdk gettext-base autotools-dev \
+ automake autoconf libtool autopoint libssl-dev \
+ pkg-config zlib1g-dev libparallel-forkmanager-perl \
+ libfile-slurp-perl bzip2 xz-utils apksigner
+
+
Common Build Errors
-------------------
diff --git a/projects/container-image/config b/projects/container-image/config
index 68c401a..effcdf3 100644
--- a/projects/container-image/config
+++ b/projects/container-image/config
@@ -13,6 +13,15 @@ lsb_release:
codename: wheezy
release: 7.11
+targets:
+ no_containers:
+ filename: containers_disabled
+ pre: ''
+ input_files: []
+ build: |
+ mkdir -p [% dest_dir %]
+ touch [% dest_dir _ '/' _ c('filename') %]
+
pre: |
#!/bin/sh
# [% c('var/container/suite') %]
diff --git a/projects/firefox/build b/projects/firefox/build
index c070770..aace388 100644
--- a/projects/firefox/build
+++ b/projects/firefox/build
@@ -98,8 +98,8 @@ mv -f $rootdir/[% c('input_files_by_name/mozconfig') %] .mozconfig
[% END -%]
[% IF c("var/android") %]
- export GRADLE_MAVEN_REPOSITORIES="file:///var/tmp/gradle-dependencies"
- gradle_repo=/var/tmp/gradle-dependencies
+ gradle_repo=/var/tmp/dist/gradle-dependencies
+ export GRADLE_MAVEN_REPOSITORIES="file://$gradle_repo"
# Move Gradle Repo to hard-coded location. This location is embedded in the file
# chrome/toolkit/content/global/buildconfig.html so needs to be standard for reproducibility
mv $rootdir/[% c('input_files_by_name/gradle-dependencies') %] $gradle_repo
diff --git a/projects/release/config b/projects/release/config
index 52a416a..ddb17d1 100644
--- a/projects/release/config
+++ b/projects/release/config
@@ -6,6 +6,7 @@ var:
signed_status: unsigned
today: '[% USE date; date.format(format = "%Y-%m-%d") %]'
publish_dir: '[% c("var/signed_status") %]/[% c("version") %]-[% c("var/torbrowser_build") %]'
+ containers_target: with_containers
targets:
torbrowser-all:
@@ -85,6 +86,10 @@ targets:
build_target: torbrowser-testbuild
publish_dir: ''
+ no_containers:
+ var:
+ containers_target: no_containers
+
signed:
var:
signed_status: signed
@@ -100,6 +105,7 @@ input_files:
project: tor-browser
enable: '[% c("var/torbrowser-android-armv7") %]'
target:
+ - '[% c("var/containers_target") %]'
- '[% c("var/build_target") %]'
- torbrowser-android-armv7
@@ -107,6 +113,7 @@ input_files:
project: tor-browser
enable: '[% c("var/torbrowser-android-x86") %]'
target:
+ - '[% c("var/containers_target") %]'
- '[% c("var/build_target") %]'
- torbrowser-android-x86
diff --git a/rbm.conf b/rbm.conf
index a3482ac..9e4fc78 100644
--- a/rbm.conf
+++ b/rbm.conf
@@ -40,7 +40,7 @@ var:
build_id_txt: |
[% c("version") %]
[% IF c("git_hash") || c("hg_hash"); GET c("abbrev"); END; %]
- [% IF c("var/container/use_container") -%]
+ [% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") -%]
[% c("var/container/suite") %]
[% c("var/container/arch") %]
[% END -%]
@@ -118,6 +118,9 @@ var:
export SHELL=/bin/bash
export HOME=$rootdir
umask 0022
+ [% IF c("var/container/global_disable") -%]
+ rm -Rf /var/tmp/build /var/tmp/dist
+ [% END -%]
DOCSDIR_project: '[% project %]'
set_PTDIR_DOCSDIR: |
@@ -351,6 +354,10 @@ targets:
var:
build_id: 1
+ no_containers:
+ var:
+ container:
+ global_disable: 1
# change the default gpg_wrapper to allow git tag signed using an
# expired key.
@@ -376,11 +383,11 @@ gpg_wrapper: |
exec [% c('gpg_bin') %] [% c('gpg_args') %] --with-fingerprint [% gpg_kr %] "$@"
fi
-remote_start: '[% IF c("var/container/use_container") %][% c("runc/remote_start") %][% END %]'
-remote_exec: '[% IF c("var/container/use_container") %][% c("runc/remote_exec") %][% END %]'
-remote_put: '[% IF c("var/container/use_container") %][% c("runc/remote_put") %][% END %]'
-remote_get: '[% IF c("var/container/use_container") %][% c("runc/remote_get") %][% END %]'
-remote_finish: '[% IF c("var/container/use_container") %][% c("runc/remote_finish") %][% END %]'
+remote_start: '[% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") %][% c("runc/remote_start") %][% END %]'
+remote_exec: '[% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") %][% c("runc/remote_exec") %][% END %]'
+remote_put: '[% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") %][% c("runc/remote_put") %][% END %]'
+remote_get: '[% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") %][% c("runc/remote_get") %][% END %]'
+remote_finish: '[% IF c("var/container/use_container") && ! c("var/container/global_disable") %][% c("runc/remote_finish") %][% END %]'
runc:
remote_start: |
1
0

29 Apr '19
commit b9c53e70db7510e11dccd72585b91ed2b1ecdcdd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 10:20:39 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pt-PT.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index ddf817036..af7691aa4 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -645,10 +645,16 @@ msgid ""
"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
+"Se encontrar um problema de segurança num dos nossos projetos ou nas nossas "
+"infraestruturas, por favor envie um email para tor-"
+"security(a)lists.torproject.org. Se quiser encriptar o email, pode ir buscar a"
+" GPG public key para a lista contactando tor-security-"
+"sendkey(a)lists.torproject.org ou através do pool.sks-keyservers.net. Aqui "
+"está a fingerprint:"
#: templates/contact.html:97
msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "Envie-nos um email"
#: templates/contact.html:98
msgid ""
@@ -657,35 +663,39 @@ msgid ""
"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
"giving(a)torproject.org"
msgstr ""
+"Para questões e comentários sobre Tor a organização sem fins lucrativos: "
+"questões relativas a marca, afiliação e coordenação, contratos, etc, por "
+"favor envie um email para frontdesk(a)rt.torproject.org. Para questões "
+"relacionadas com doações, contacte giving(a)torproject.org"
#: templates/contact.html:104
msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envie-nos um Email"
#: templates/download-android.html:12
msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "Descarregue o Tor Browser para Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Protega-se contra rastreamento, vigilância e censura."
#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "Transfira a .apk"
#: templates/download-android.html:35
msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Vá à Google Play"
#: templates/download-android.html:39
#, python-format
msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vá ao F-droid %s"
#: templates/download-android.html:44
msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "É um user iOS? Encorajamos-lhe a experimentar o Onion Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -693,55 +703,62 @@ msgstr "Idioma"
#: templates/download.html:5
msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Contecte-se"
#: templates/download.html:7
msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "Contecte-se"
#: templates/download.html:9
msgid ""
"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
"connect to a bridge during the setup process."
msgstr ""
+"Se está num país onde o Tor está bloqueado, pode configurar o Tor para se "
+"conectar a uma bridge durante a configuração."
#: templates/download.html:10
msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Selecione \"O Tor é censurado no meu país\""
#: templates/download.html:13
msgid ""
"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
+"Se o Tor não for censurado, uma das razões mais comuns para o Tor não se "
+"conectar é um relógio do sistema incorreto. Verifique que está ajustado "
+"corretamente."
#: templates/download.html:14
msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal de Suporte"
#: templates/download.html:14
msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Leia outras FAQs no nosso Portal de Suporte"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha-se seguro"
#: templates/download.html:23
msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor não descarregue ficheiros torrent através do Tor."
#: templates/download.html:24
msgid ""
"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
msgstr ""
+"O Tor Browser vai bloquear plugins como o Flash, RealPlayer, Quicktime e "
+"outros: eles podem ser manipulados de modo a revelar o seu endereço de IP."
#: templates/download.html:27
msgid ""
"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
"Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Não recomendamos instalar add-ons ou plugins no Tor Browser"
#: templates/download.html:28
msgid ""
@@ -749,15 +766,18 @@ msgid ""
"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
"your privacy and security."
msgstr ""
+"Plugins e addons podem contornra o Tor ou comprometer a sua privacidade. O "
+"Tor Browser já vem com o HTTPS Everywhere, NoScript e outros patches para "
+"proteger a sua privacidade e segurança."
#: templates/download.html:40
#, python-format
msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "Veja o %s para mais conselhos."
#: templates/download.html:49
msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a assinatura do Tor Browser"
#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
1
0
commit d6d6e231c6e711949b395b0e5329be699eb3724c
Author: hiro <hiro(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 12:19:09 2019 +0200
Remove weird char
---
templates/download.html | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/templates/download.html b/templates/download.html
index b764849..80dee29 100644
--- a/templates/download.html
+++ b/templates/download.html
@@ -52,7 +52,7 @@
<div class="container bg-primary mt-5">
<div class="col-lg-8 mx-auto text-center p-5">
<h2 class="display-4 text-white">{{ _('Stand up for privacy and freedom online.') }}</h2>
- <p class="text-white">{{ _('We’re a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us keep Tor robust and secure for millions of people worldwide.') }}</p>
+ <p class="text-white">{{ _('We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us keep Tor robust and secure for millions of people worldwide.') }}</p>
<a class="btn btn-lg btn-warning" href="https://donate.torproject.org">{{ _('Donate Now') }}</a>
</div>
</div>
1
0

[translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
by translation@torproject.org 29 Apr '19
by translation@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit b32d9849abe128fbfab01b31bc6f1f023c2531b1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 07:47:52 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+zh-CN.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 63a5cd0d7..028b56478 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
"needs against the degree of usability you require."
msgstr ""
-"Tor 浏览器包含一个“安全滑块”,它可以让您通过禁用某些可能被用于攻击的功能以增加自己的安全级别。增加 Tor "
+"Tor 浏览器包含一个“安全滑块”,它可以让您通过禁用某些容易受到攻击的功能以增加自己的安全级别。增加 Tor "
"浏览器的安全级别将影响部分网页的功能的正常运行,因此您应该平衡自己所需要的功能与安全性。"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
1
0

[translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 29 Apr '19
by translation@torproject.org 29 Apr '19
29 Apr '19
commit a8c503cc416724501a7207828a6d234eeb8349e1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Apr 29 07:47:45 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+zh-CN.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 63a5cd0d7..028b56478 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
"needs against the degree of usability you require."
msgstr ""
-"Tor 浏览器包含一个“安全滑块”,它可以让您通过禁用某些可能被用于攻击的功能以增加自己的安全级别。增加 Tor "
+"Tor 浏览器包含一个“安全滑块”,它可以让您通过禁用某些容易受到攻击的功能以增加自己的安全级别。增加 Tor "
"浏览器的安全级别将影响部分网页的功能的正常运行,因此您应该平衡自己所需要的功能与安全性。"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
1
0