tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
December 2019
- 21 participants
- 1811 discussions

[tor/master] In cancel_descriptor_fetches(), use connection_list_by_type_purpose() instead of connection_list_by_type_state()
by asn@torproject.org 18 Dec '19
by asn@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit a8b5b9a1bce34e8781a69accd35d9ba9fddac80e
Author: Neel Chauhan <neel(a)neelc.org>
Date: Thu Dec 5 13:40:49 2019 -0500
In cancel_descriptor_fetches(), use connection_list_by_type_purpose() instead of connection_list_by_type_state()
---
changes/bug32639 | 4 ++++
src/feature/hs/hs_client.c | 2 +-
2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/changes/bug32639 b/changes/bug32639
new file mode 100644
index 000000000..1237ba074
--- /dev/null
+++ b/changes/bug32639
@@ -0,0 +1,4 @@
+ o Minor bugfixes (onion services):
+ - In cancel_descriptor_fetches(), use connection_list_by_type_purpose()
+ instead of connection_list_by_type_state(). Fixes bug 32639; bugfix on
+ 0.3.2.1-alpha. Patch by Neel Chauhan.
diff --git a/src/feature/hs/hs_client.c b/src/feature/hs/hs_client.c
index b5030da47..6656ab2ed 100644
--- a/src/feature/hs/hs_client.c
+++ b/src/feature/hs/hs_client.c
@@ -145,7 +145,7 @@ static void
cancel_descriptor_fetches(void)
{
smartlist_t *conns =
- connection_list_by_type_state(CONN_TYPE_DIR, DIR_PURPOSE_FETCH_HSDESC);
+ connection_list_by_type_purpose(CONN_TYPE_DIR, DIR_PURPOSE_FETCH_HSDESC);
SMARTLIST_FOREACH_BEGIN(conns, connection_t *, conn) {
const hs_ident_dir_conn_t *ident = TO_DIR_CONN(conn)->hs_ident;
if (BUG(ident == NULL)) {
1
0
commit b7304027f661ae9abb1f306ac60aaaa3296d8a21
Merge: 08bfc2d71 a8b5b9a1b
Author: George Kadianakis <desnacked(a)riseup.net>
Date: Wed Dec 18 14:19:15 2019 +0200
Merge branch 'tor-github/pr/1587'
changes/bug32639 | 4 ++++
src/feature/hs/hs_client.c | 2 +-
2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
1
0

[translation/tor-launcher-network-settings] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit ac3fb2bc1bac03b307e89ee699f7843d466215ec
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 10:54:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
fi/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index fe9067e9f4..51cc764ca5 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@ Tässä saattaa kestää muutama minuutti.">
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor-asetukset">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor-selain reitittää liikenteesi Tor-verkon kautta, joka toimii tuhansien ympäri maailmaa olevien vapaaehtoisten ansiosta." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Opi lisää">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Sillat">
<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
@@ -76,7 +76,7 @@ Tässä saattaa kestää muutama minuutti.">
<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Määritä kuinka Tor-selain yhdistää internetiin.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Pyydä siltaa">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Yhdistetään BridgeDB:hen. Odota hetki.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Ratkaise CAPTCHA jotta voit pyytää sillan.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "Ratkaisu ei ollut oikein. Yritä uudelleen.">
<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Katsele Tor-lokeja.">
1
0

[translation/https_everywhere_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere_completed
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 5f612d162b473bd68d39f9a406baf601c075c730
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 10:46:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere_co…
---
fi/https-everywhere.dtd | 112 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/fi/https-everywhere.dtd b/fi/https-everywhere.dtd
index 30f83bf853..b5df23697b 100644
--- a/fi/https-everywhere.dtd
+++ b/fi/https-everywhere.dtd
@@ -2,67 +2,67 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Kaikkialla">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Salaa verkko automaattisesti käyttäen HTTPS-suojausta monilla sivuilla!">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "Versio">
-<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "Sääntöjoukkojen versio kohteelle:">
-<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "Lisää uusi sääntö">
+<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "">
+<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "Lahjoita EFF:lle">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Observatoryn asetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere on POIS PÄÄLTÄ">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere on PÄÄLLÄ">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOn "Salaa Kaikki Kelvolliset Sivustot on PÄÄLLÄ">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOff "Salaa Kaikki Kelvolliset Sivustot on POIS PÄÄLTÄ">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedBlocked "Salaamattomat pyynnöt on estetty">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedAllowed "Salaamattomat pyynnöt on sallittu">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "Näytä enemmän">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.seeLess "Näytä vähemmän">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "Tämä tila estää salaamattoman sisällön ja liikenteen">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOn "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOff "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedBlocked "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedAllowed "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeLess "">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Näytä laskuri">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "Näytä kaikki säännöt">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "">
-<!ENTITY https-everywhere.options.settings "Asetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.options.generalSettings "Yleiset asetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.options.advancedSettings "Lisäasetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannels "Päivitä kanavat">
-<!ENTITY https-everywhere.options.enableMixedRulesets "Salli sekalaisen sisällön sääntöjoukot">
-<!ENTITY https-everywhere.options.showDevtoolsTab "Näytä kehitystyökalut uudella välilehdellä">
-<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "Päivitä sääntöjoukot automaattisesti">
-<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "HTTPS Everywhere - käyttäjän säännöt">
-<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "HTTPS Everywhere - estetyt sivut">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Varoitus: Päivityskanavien lisääminen voi mahdollistaa selaimesi kaappaamisen. Muokkaa tätä vain, jos tiedät mitä olet tekemässä!">
-<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Lisää päivityskanava">
-<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Muokkaa päivityskanavan nimeä
-">
-<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Poista">
-<!ENTITY https-everywhere.options.update "Päivitä">
-<!ENTITY https-everywhere.options.storedRulesetsVersion "Tallennettujen sääntöjoukkojen versio:">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastChecked "Viimeksi tarkistettu:">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastCheckedNever "ei koskaan">
-<!ENTITY https-everywhere.options.debuggingRulesets "Vianmäärityssäännöt (edistyneet)">
+<!ENTITY https-everywhere.options.settings "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.generalSettings "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.advancedSettings "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannels "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enableMixedRulesets "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.showDevtoolsTab "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.delete "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.update "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.storedRulesetsVersion "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastChecked "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastCheckedNever "">
+<!ENTITY https-everywhere.options.debuggingRulesets "">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.export_settings "Vie asetukset">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.export_settings "">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Palauta oletusarvoihin">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "Tämä palauttaa kaikki sääntöjoukot niiden oletusarvoihin. Jatketaanko?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere huomasi sinun siirtyvän ei-HTTPS-sivulle ja yritti lähettää sinut sen sijaan HTTPS-versioon. HTTPS-versio ei ole saatavilla. Todennäköisesti tämä sivusto ei tue HTTPS:ää, mutta hyökkääjä saattaa myös estää pääsyä HTTPS-versioon. Jos haluat nähdä tämän sivun salaamattoman version, voit silti nähdä sen kytkemällä valitsimen "Salaa kaikki kelvolliset sivustot" (EASE) pois päältä HTTPS Everywhere-laajennuksessasi. Huomioi, että tämän valitsimen pois päältä kytkeminen voi altistaa selaimesi verkkopohjaisille laadunalennushyökkäyksille käyttämilläsi verkkosivuilla.">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "verkkopohjaisia laadunalennushyökkäyksiä">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Avaa turvaton sivu">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Asetukset tälle sivustolle">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Muuta salattujen yhteyksien asetuksia">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "Selatessasi sivustoja, voit muuttaa sivun asetuksiasi">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Vakaat käytännöt">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Pakota salatut yhteydet näihin nettisivustoihin:">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Kokeelliset käytännöt">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "Voi aiheuttaa varoituksia tai hajoamisen. Pois käytöstä oletuksena.">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Poista HTTPS Everywhere käytöstä tällä sivulla">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Ota HTTPS Everywhere käyttöön tällä sivulla">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Lisää sääntö sivulle">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Lisää uusi sääntö sivulle">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Käytä aina https tälle isännälle">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "Isäntä:">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "Näytä lisäasetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "Piillota lisäasetukset">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "Säännön nimi">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "Sopiva säännöllinen lauseke">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Uudelleenohjaa kohteeseen">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Peruuta">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "">
1
0

[translation/https_everywhere] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 547840fe13ba20a1abc9eb060c482480bdf750c8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 10:46:01 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
fi/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fi/https-everywhere.dtd b/fi/https-everywhere.dtd
index 840a489ced..7e76f37d0b 100644
--- a/fi/https-everywhere.dtd
+++ b/fi/https-everywhere.dtd
@@ -46,7 +46,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere huomasi sinun siirtyvän ei-HTTPS-sivulle ja yritti lähettää sinut sen sijaan HTTPS-versioon. HTTPS-versio ei ole saatavilla. Todennäköisesti tämä sivusto ei tue HTTPS:ää, mutta hyökkääjä saattaa myös estää pääsyä HTTPS-versioon. Jos haluat nähdä tämän sivun salaamattoman version, voit silti nähdä sen kytkemällä valitsimen "Salaa kaikki kelvolliset sivustot" (EASE) pois päältä HTTPS Everywhere-laajennuksessasi. Huomioi, että tämän valitsimen pois päältä kytkeminen voi altistaa selaimesi verkkopohjaisille laadunalennushyökkäyksille käyttämilläsi verkkosivuilla.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "verkkopohjaisia laadunalennushyökkäyksiä">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Avaa turvaton sivu">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Open insecure page for this session only">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Avaa turvaton sivu vain tässä istunnossa">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Asetukset tälle sivustolle">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Muuta salattujen yhteyksien asetuksia">
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 6994d2fd6ed09b29f2490ffc99e5fab18e1866c3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 09:45:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ro.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 76 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 75a7864498..8e96c91271 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6143,6 +6143,9 @@ msgid ""
" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
"creation be done over non-Tor before posting."
msgstr ""
+"S-ar putea să aveți noroc să scăpați de acest blocaj, limitând temporar "
+"crearea contului pentru a solicita conturile Gmail înainte de postare sau "
+"prin a solicita crearea contului prin non-Tor înainte de a fi postate."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6150,6 +6153,9 @@ msgid ""
"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
"your service to defend against the attack from the Internet at large."
msgstr ""
+"În general, considerăm că problemele de acest fel se rezolvă cel mai bine "
+"prin îmbunătățirea serviciului dvs. pentru a vă apăra împotriva atacului de "
+"pe Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6157,6 +6163,8 @@ msgid ""
"Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Încercările de conectare forțată pot fi reduse / încetinite de captcha, care"
+" este abordarea adoptată de Gmail pentru aceeași problemă."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6164,22 +6172,28 @@ msgid ""
"In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
msgstr ""
+"De fapt, Google oferă un serviciu captcha gratuit, completat cu cod pentru "
+"includerea ușoară într-o serie de sisteme care să ajute alte site-uri să se "
+"ocupe"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
msgstr ""
+"de această problemă: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Releu PHP sau Spam pentru cont Exploited Webmail"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs."
msgstr ""
+"În plus, nodurile noastre nu permit trimiterea traficului SMTP folosind IP-"
+"urile noastre."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6187,21 +6201,23 @@ msgid ""
"Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an "
"abusive or compromised webmail gateway running at:"
msgstr ""
+"După investigație, se pare că sursa de spam se datorează unui gateway de "
+"webmail abuziv sau compromis care rulează la:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "<web server here>."
-msgstr ""
+msgstr "<web server here>."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Did you contact their abuse department?"
-msgstr ""
+msgstr "Ați contactat departamentul de abuzuri?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Google Groups Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Google Groups Spam"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6209,6 +6225,8 @@ msgid ""
"It appears that your specific abuse complaint was generated by an "
"authenticated Google Groups user."
msgstr ""
+"Se pare că reclamația dvs. de abuz specific a fost generată de un utilizator"
+" Google Groups autentificat ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6216,6 +6234,8 @@ msgid ""
"Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google "
"Groups is groups-abuse(a)google.com."
msgstr ""
+"Inspectarea anteturilor relevă că adresa de plângere a abuzurilor pentru "
+"grupurile Google este groups-abuse(a)google.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6224,6 +6244,9 @@ msgid ""
"abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, "
"proxies, and open wireless access points."
msgstr ""
+"Contactarea acestei adrese vă va oferi mai multe șanse de anulare a contului"
+" Google Groups ale acestui abuzator, comparativ cu urmărirea nodurilor Tor, "
+"proxie și a punctelor de acces wireless deschise."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6232,21 +6255,27 @@ msgid ""
"in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
"in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
msgstr ""
+"În plus, dacă cititorul dvs. de știri acceptă fișiere killfiles, este "
+"posibil să fiți interesat să utilizați scriptul listei de excludere Tor Bulk"
+" Exit pentru a descărca o listă de IP-uri care să fie incluse în fișierul "
+"dvs. killfile pentru postările care se potrivesc cu \"NNTP-Posting-Host:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-msgstr ""
+msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
-msgstr ""
+msgstr "## Atacuri DoS și roboți Scraping"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
msgstr ""
+"Ne pare rău dacă site-ul dvs. se confruntă cu această încărcare grea de la "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6254,6 +6283,9 @@ msgid ""
"However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
"false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
msgstr ""
+"Cu toate acestea, este posibil ca alarmele dvs. de limitare a ratei să fi "
+"avut pur și simplu un fals pozitiv din cauza cantității de trafic care "
+"circulă prin router."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6261,6 +6293,8 @@ msgid ""
"We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
"is web traffic."
msgstr ""
+"Oferim servicii aproape unui gigabit de trafic pe secundă, 98% din acestea "
+"fiind trafic web."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6268,11 +6302,14 @@ msgid ""
"If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an "
"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
msgstr ""
+"Dacă totuși atacul este real și continuu, proiectul Tor vă oferă un DNSRBL "
+"automat pentru a vă solicita să blocați tentativele de conectare care vin"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"de la nodurile Tor: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6280,12 +6317,15 @@ msgid ""
"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
" to your server port:"
msgstr ""
+"De asemenea, este posibil să descărcați o listă cu toate IP-urile de ieșire "
+"Tor care se vor conecta la portul serverului:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6294,6 +6334,9 @@ msgid ""
"improving the service to defend against the attack from the Internet at "
"large."
msgstr ""
+"Cu toate acestea, în general, considerăm că problemele de acest fel se "
+"rezolvă cel mai bine prin îmbunătățirea serviciului de apărare împotriva "
+"atacului de pe internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6301,6 +6344,8 @@ msgid ""
"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Răspândirea și activitatea roboților pot fi reduse / încetinite de captcha, "
+"care este abordarea adoptată de Gmail pentru aceeași problemă."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6309,6 +6354,9 @@ msgid ""
" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
msgstr ""
+"De fapt, Google oferă un serviciu captcha gratuit, completat cu cod pentru "
+"includerea ușoară într-o serie de sisteme care să ajute alte site-uri să "
+"abordeze această problemă: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6318,6 +6366,10 @@ msgid ""
"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
"the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
msgstr ""
+"Atacurile lente DoS [destinate să consume limita Apache MaxClients] "
+"(http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) pot fi atenuate reducând "
+"valorile de configurare httpd.conf TimeOut și KeepAliveTimeout la 15-30 și "
+"ridicând valorile de configurare ServerLimit și MaxClients până la 3000."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6328,27 +6380,34 @@ msgid ""
"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
"Tor."
msgstr ""
+"Dacă acest lucru nu reușește, încercările DoS pot fi rezolvate și cu soluții"
+" de limitare a ratei bazate pe iptables, echilibrele de încărcare, cum ar fi"
+" nginx, precum și dispozitive IPS, dar fiți conștienți că traficul pe "
+"internet nu este întotdeauna uniform cantitativ în funcție de IP, din cauza "
+"companiilor mari și chiar outproxies naționale, NAT-uri și servicii precum "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wi…"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## Atacuri Web Brute Force"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6357,6 +6416,9 @@ msgid ""
"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
"exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
msgstr ""
+"Ne pare rău că contul dvs. a fost forțat. Putem încerca să împiedicăm "
+"conectarea nodului nostru la acest site, dar din moment ce rețeaua Tor are "
+"800 de ieșiri, acest lucru nu ar opri cu adevărat acțiunea pe termen lung."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6364,6 +6426,8 @@ msgid ""
"The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
"open wireless and/or a proxy without Tor."
msgstr ""
+"Atacatorul ar putea să înlăture un proxy deschis în Tor, sau ar folosi pur "
+"și simplu wireless și / sau un proxy fără Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6372,6 +6436,9 @@ msgid ""
"requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Proiectul Tor oferă un DNSRBL automat care solicită să semnalizați "
+"solicitările de la nodurile Tor, deoarece necesită un tratament special: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 6a3bfc342f18b5d1486ea8f6d9e8aa6008d5f48c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 09:15:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ro.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 44 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 1e82969fc9..75a7864498 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5970,6 +5970,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
msgstr ""
+"Sunteți liber să le îmbunătățiți dacă credeți că nu pot atinge acest "
+"obiectiv."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5977,21 +5979,23 @@ msgid ""
"All templates should include the Common Boilerplate below, and append some "
"additional paragraphs depending on the specific Scenario."
msgstr ""
+"Toate șabloanele trebuie să includă Common Boilerplate de mai jos și să "
+"anexeze câteva paragrafe suplimentare în funcție de scenariul specific."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
-msgstr ""
+msgstr "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP în cauză este un nod de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://www.torproject.org/overview.html"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5999,6 +6003,9 @@ msgid ""
"There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
"the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
msgstr ""
+"Nu putem face nimic pentru a urmări această problemă în continuare. După cum"
+" se poate observa din pagina de ansamblu, rețeaua Tor este proiectată pentru"
+" a face ca urmărirea"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6006,6 +6013,9 @@ msgid ""
"users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
" free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
msgstr ""
+"utilizatorilor să devină imposibilă. Rețeaua Tor este administrată de "
+"aproximativ 5000 de voluntari care utilizează software-ul gratuit furnizat "
+"de Proiectul Tor pentru a rula routere Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6013,12 +6023,16 @@ msgid ""
"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
"together on the connections between relays."
msgstr ""
+"Conexiunile client sunt dirijate prin mai multe relee și sunt multiplexate "
+"împreună pe conexiunile dintre relee."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The system does not record logs of client connections or previous hops."
msgstr ""
+"Sistemul nu înregistrează jurnalele de conexiuni ale clientului sau "
+"salturile anterioare."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6028,11 +6042,18 @@ msgid ""
"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
"military, and law enforcement, just to name a few."
msgstr ""
+"Acest lucru se datorează faptului că rețeaua Tor este un sistem de "
+"rezistență la cenzură, confidențialitate și anonimat, folosit de jurnaliști,"
+" disidenți chinezi, care se îmbracă în Marele Firewall, victime ale "
+"abuzurilor, ținte de atac, armata americană și forțele de ordine, pentru a "
+"numi doar câteva."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
msgstr ""
+"Accesați https://www.torproject.org/about/torusers.html.en pentru mami multe"
+" informații."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6040,6 +6061,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
" of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
msgstr ""
+"Din păcate, unii utilizează greșit rețeaua. Cu toate acestea, în comparație "
+"cu rata de utilizare legitimă (intervalul IP în cauză procesează aproape"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6047,11 +6070,13 @@ msgid ""
"a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
msgstr ""
+"un gigabit de trafic pe secundă), [reclamațiile pentru abuz sunt rare] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## Scenarii de abuz"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6059,6 +6084,8 @@ msgid ""
"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
"Boilerplate paragraphs above."
msgstr ""
+"Următoarele alineate specifice scenariului ar trebui să fie anexate la "
+"paragrafele Common Boilerplate de mai sus."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6066,16 +6093,18 @@ msgid ""
"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
"complaintant is already familiar with Tor."
msgstr ""
+"Paragrafele din Common Boilerplate pot fi scurtate sau omise dacă "
+"reclamantul abuzat este deja familiarizat cu Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Comentariu / Forum Spam"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta nu înseamnă însă că nu se poate face nimic."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6083,6 +6112,9 @@ msgid ""
"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
"coming from Tor nodes as requiring special review."
msgstr ""
+"Proiectul Tor vă oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să semnalizați"
+" mesajele care provin de la nodurile Tor, deoarece necesită revizuire "
+"specială."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6090,6 +6122,9 @@ msgid ""
"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Puteți utiliza acest DNSRBL pentru a permite doar IP-urilor Tor să citească,"
+" dar nu și să posteze comentarii. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6097,6 +6132,9 @@ msgid ""
"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
" users who use your forums."
msgstr ""
+"Cu toate acestea, trebuie să fiți conștienți de faptul că aceasta poate fi "
+"doar o problemă printre mulți utilizatori legitimi ai Tor care folosesc "
+"forumurile dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 1cd492b57739f1bea697f3bff82c8d0f4bcf3057
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 08:45:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ro.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 106 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 95847eb13c..1e82969fc9 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5528,6 +5528,10 @@ msgid ""
"address is in the same AS as your relay, you can look it up using "
"[bgp.he.net](https://bgp.he.net))."
msgstr ""
+"* Dacă nu ați ales o rezolvare locală nelegată, utilizați o rezolvare pe "
+"care furnizorul dvs. o rulează în același sistem autonom (pentru a afla dacă"
+" o adresă IP este în același AS ca și releul dvs., puteți căuta cu ajutorul "
+"[bgp.he.net] (https://bgp.he.net))"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5535,6 +5539,8 @@ msgid ""
"* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to "
"limit AS-level exposure of DNS queries."
msgstr ""
+"* Evitați să adăugați mai mult de doi rezolvitori la fișierul dvs. "
+"/etc/resolv.conf pentru a limita expunerea la nivel AS a interogărilor DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5542,6 +5548,8 @@ msgid ""
"There are multiple options for DNS server software. "
"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
msgstr ""
+"Există mai multe opțiuni pentru software-ul serverului DNS. [Nelegat] "
+"(https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) a devenit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5549,6 +5557,8 @@ msgid ""
"a popular one but feel free to use any other software that you are "
"comfortable with."
msgstr ""
+"unul popular, dar nu ezitați să folosiți orice alt software cu care sunteți "
+"obișnuit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5556,6 +5566,8 @@ msgid ""
"When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC "
"validation and QNAME minimization (RFC7816)."
msgstr ""
+"Când alegeți software-ul dvs. de rezolvare DNS, asigurați-vă că acesta "
+"acceptă validarea DNSSEC și minimizarea QNAME (RFC7816)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5563,6 +5575,8 @@ msgid ""
"Install the resolver software over your operating system's package manager, "
"to ensure that it is updated automatically."
msgstr ""
+"Instalați software-ul de rezolvare pe managerul de pachete al sistemului "
+"dvs. de operare, pentru a vă asigura că acesta este actualizat automat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5570,6 +5584,8 @@ msgid ""
"By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based "
"censorship that your upstream resolver might impose."
msgstr ""
+"Folosind rezolvatorul dvs. DNS, sunteți mai puțin vulnerabili la cenzura pe "
+"bază DNS pe care ar putea-o impune rezolvarea dvs. din amonte."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5579,6 +5595,11 @@ msgid ""
"configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
"short; the basic setup will do just fine for most operators."
msgstr ""
+"Mai jos sunt instrucțiuni despre cum puteți instala și configura o soluție "
+"de validare și validare DNSSEC în releul de ieșire de tip unbound. Tipul "
+"unbound - nelegat - are multe butoane de configurare și reglare, dar păstrăm"
+" aceste instrucțiuni simple și scurte; configurația de bază se va descurca "
+"bine pentru majoritatea operatorilor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5586,11 +5607,14 @@ msgid ""
"After switching to unbound, verify it works as expected by resolving a valid"
" hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf file."
msgstr ""
+"După trecerea la unbound, verificați că funcționează conform așteptărilor, "
+"rezolvând un nume de gazdă valid. Dacă nu funcționează, puteți restaura "
+"vechiul dvs. fișier resolv.conf."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Debian/Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "### Debian/Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5598,21 +5622,23 @@ msgid ""
"The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
" and tell the system to use the local unbound:"
msgstr ""
+"Următoarele trei comenzi instalează unbound, fac o copie de siguranță la "
+"configurația DNS și spun sistemului să folosească unbound local:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "apt install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "apt install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
-msgstr ""
+msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5620,11 +5646,13 @@ msgid ""
"To avoid that the configuration gets changed (for example by the DHCP "
"client):"
msgstr ""
+"Pentru a evita modificarea configurației (de exemplu, de către clientul "
+"DHCP):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5632,71 +5660,74 @@ msgid ""
"The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
"default, so you don't need to enable it explicitly."
msgstr ""
+"Configurația Debian se livrează cu minimizare QNAME (RFC7816) activată "
+"implicit, deci nu trebuie să o activați explicit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
msgstr ""
+"Rezolvarea unbound pe care tocmai ați instalat-o face și validarea DNSSEC."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "### CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "### CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the unbound package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalați pachetul unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "yum install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
-msgstr ""
+msgstr "în /etc/unbound/unbound.conf înlocuiți linia"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# qname-minimisation: no"
-msgstr ""
+msgstr "# qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "with:"
-msgstr ""
+msgstr "cu:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "qname-minimisation: yes"
-msgstr ""
+msgstr "qname-minimisation: yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "enable and start unbound:"
-msgstr ""
+msgstr "activați și porniți unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl enable unbound"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl start unbound"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl start unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
-msgstr ""
+msgstr "Spuneți sistemului să folosească serverul local unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "### FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "### FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5704,11 +5735,13 @@ msgid ""
"FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually "
"following upstream more closely, so we install the unbound package:"
msgstr ""
+"FreeBSD este livrat în sistemul de bază, dar cel din porturi urmează de "
+"obicei mai îndeaproape upstream, așa că instalăm pachetul unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5716,36 +5749,38 @@ msgid ""
"Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
"following lines:"
msgstr ""
+"Înlocuiți conținutul din /usr/local/etc/unbound/unbound.conf cu următoarele "
+"linii:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "server:"
-msgstr ""
+msgstr "server:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "verbosity: 1"
-msgstr ""
+msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "enable and start the unbound service:"
-msgstr ""
+msgstr "activați și porniți serviciul unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "sysrc unbound_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "service unbound start"
-msgstr ""
+msgstr "service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "chflags schg /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.title)
@@ -5756,6 +5791,8 @@ msgstr "Punte"
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
msgstr ""
+"Rulați o punte obfs4 pentru a ajuta utilizatorii cenzurați să se conecteze "
+"la rețeaua Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5763,11 +5800,13 @@ msgid ""
"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
+"Acest ghid vă va ajuta să configurați un pod obfs4 pentru a ajuta "
+"utilizatorii cenzurați să se conecteze la rețeaua Tor. Cerințele sunt:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. Conectivitate la internet 24/7"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5775,6 +5814,8 @@ msgid ""
"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
"doesn't get in the way)"
msgstr ""
+"2. Posibilitatea de a expune porturile TCP la Internet (asigurați-vă că NAT "
+"nu intră în cale)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5782,16 +5823,19 @@ msgid ""
"Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can "
"[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"Notă: Dacă rulați pe o platformă care nu este listată pe această pagină, "
+"puteți [compila obfs4 din sursă] "
+"(https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
msgid "Middle/Guard relay"
-msgstr ""
+msgstr "Releu de mijloc / pază"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run a Middle/Guard relay"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați un releu de mijloc / pază"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body)
@@ -5799,21 +5843,23 @@ msgid ""
"In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please "
"choose your platform below."
msgstr ""
+"În acest ghid descriem cum să setați un nou releu de mijloc/pază. Vă rugăm "
+"să alegeți platforma de mai jos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Abuse Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Șabloane Tor Abuse"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to handle abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "Cum să gestionați plângerile de abuz"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Before You Start"
-msgstr ""
+msgstr "# Înainte de a începe"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5821,6 +5867,9 @@ msgid ""
"The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that "
"they are less likely to be sent in the first place."
msgstr ""
+"Cea mai bună modalitate de a gestiona reclamațiile pentru abuz este de a "
+"configura nodul de ieșire astfel încât să fie mai puțin susceptibile să fie "
+"trimise în primul rând."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5830,6 +5879,10 @@ msgid ""
"Guidelines](tor-exit-guidelines) for more info, before reading this "
"document."
msgstr ""
+"Vă rugăm să consultați [Sfaturi pentru rularea unui nod de ieșire cu "
+"hărțuire minimă] (https://blog.torproject.org/running-exit-node) și [Ghid de"
+" ieșire Tor] (tor-exit-instructions) pentru mai multe informații, înainte de"
+" a citi acest document."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5837,11 +5890,14 @@ msgid ""
"Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about "
"their complaint in regards to your Tor exit server."
msgstr ""
+"Mai jos găsiți o colecție de scrisori pe care le puteți utiliza pentru a "
+"răspunde ISP-ului dvs. despre reclamația lor cu privire la serverul dvs. de "
+"ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Format and Philosophy of Templates"
-msgstr ""
+msgstr "## Formatul și filosofia șabloanelor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5851,6 +5907,11 @@ msgid ""
" general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), "
"and barring all else, how to block Tor."
msgstr ""
+"Formatul general al acestor șabloane este de a informa reclamantul cu "
+"privire la Tor, de a-i ajuta să găsească o soluție la problema lor "
+"particulară, care funcționează în general pentru Internet în general (wifi "
+"deschis, proxy-uri deschise, botnet-uri etc.) și care le restricționează pe "
+"toate celelalte, cum să fie blocat Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5859,6 +5920,9 @@ msgid ""
"proactively by the site administrators, rather than wasting effort and "
"resources on seeking vengeance and chasing ghosts."
msgstr ""
+"Filozofia Proiectului Tor este că abuzurile ar trebui să fie gestionate "
+"proactiv de administratorii site-ului, în loc să irosim eforturi și resurse "
+"pentru căutarea răzbunării și pentru vânătoarea de fantome."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5867,6 +5931,9 @@ msgid ""
"abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet "
"freedom, and fragile, corruptible totalitarian control."
msgstr ""
+"Diferența dintre abordarea proactivă și abordarea reactivă a abuzului este "
+"diferența dintre libertatea de internet descentralizată care tolerează "
+"erorile și controlul totalitar fragil și coruptibil."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5875,6 +5942,9 @@ msgid ""
"licenses\" of South Korea and China have done nothing to curtail cybercrime "
"and Internet abuse."
msgstr ""
+"Pentru a ne continua ideea, „permisele de conducere” de pe internet bazate "
+"pe identitate din Coreea de Sud și China nu au făcut nimic pentru a reduce "
+"infracțiunile informatice și abuzul de pe internet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5883,6 +5953,9 @@ msgid ""
"korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it "
"has only created new markets for organized crime to preside over."
msgstr ""
+"De fapt, toate [dovezile obiective] (http://boingboing.net/2011/08/12/south-"
+"korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) par să indice că a creat "
+"doar noi piețe pentru crima organizată."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5890,6 +5963,8 @@ msgid ""
"This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil"
" in the recipient."
msgstr ""
+"Ideea de bază este că aceste șabloane de reclamații pentru abuzuri încearcă "
+"să fie insuflate destinatarului."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 5bc1723f796c88a5342a0f0b0833791ffb05c623
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 08:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ro.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 110 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d97424d32a..95847eb13c 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5072,11 +5072,13 @@ msgid ""
"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its "
"bandwidth graphs."
msgstr ""
+"O modalitate bună de a monitoriza un releu pentru starea sa de sănătate este"
+" prin verificarea graficelor sale cu lățimea de bandă."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## System Health Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "## Monitorizarea sănătății sistemului"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5085,31 +5087,34 @@ msgid ""
"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following "
"metrics:"
msgstr ""
+"Pentru a vă asigura că releul dvs. este sănătos și nu este copleșit, este "
+"logic să aveți anumite monitorizări de bază ale sistemului pentru a urmări "
+"următoarele valori:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "* Lățime de bandă"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Established TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "* Conexiuni TCP stabilite"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Memory"
-msgstr ""
+msgstr "* Memorie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Swap"
-msgstr ""
+msgstr "* Swap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CPU"
-msgstr ""
+msgstr "* CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5117,6 +5122,9 @@ msgid ""
"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
msgstr ""
+"Există multe instrumente pentru monitorizarea acestui tip de date, iar "
+"[munin] (http://munin-monitoring.org/) este unul dintre ele și este relativ "
+"ușor de configurat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5124,11 +5132,13 @@ msgid ""
"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
msgstr ""
+"Notă: ** Nu faceți public graficul de date de monitorizare privată, deoarece"
+" acest lucru ar putea ajuta atacatorii să deanonimizeze utilizatorii Tor. **"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "Câteva sfaturi practice:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5137,6 +5147,9 @@ msgid ""
"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
"(terabytes)."
msgstr ""
+"* Dacă doriți să publicați statistici de trafic, ar trebui să agregați "
+"întregul trafic al releelor pe cel puțin o săptămână, apoi să îl rotunjiți "
+"până la cel mai apropiat 10 TiB (terabyte)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5146,32 +5159,40 @@ msgid ""
"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
"statistics."
msgstr ""
+"* Raportarea releelor individuale este mai nepotrivită comparativ cu "
+"raportarea totală pentru grupurile de relee. În viitor, tor va agrega în mod"
+" sigur statisticile de lățime de bandă, astfel încât orice raportare "
+"individuală a lățimii de bandă a releului va fi mai puțin sigură decât "
+"statisticile tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Smaller periods are worse."
-msgstr ""
+msgstr "* Perioadele mai mici sunt mai nepotrivite."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Numbers are worse than graphs."
-msgstr ""
+msgstr "* Cifrele sunt mai nepotrivite, comparativ cu graficele."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
msgstr ""
+"* Datele în timp real sunt mai nepotrivite comparativ cu datele istorice."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
msgstr ""
+"* Datele detaliate pe categorii (versiunea IP, intrare / ieșire etc.) sunt "
+"mai nepotrivite comparativ cu datele generale."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## Instrumente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5179,6 +5200,8 @@ msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
msgstr ""
+"Această secțiune enumeră câteva instrumente pe care le puteți găsi la "
+"îndemână ca operator de relee Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5186,6 +5209,9 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx] (https://nyx.torproject.org/) este un instrument Tor Project "
+"(anterior componentă) care vă permite să vedeți în timp real date ale "
+"releului dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5193,6 +5219,8 @@ msgid ""
"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
"through your network connection."
msgstr ""
+"* vnstat: vnstat este un instrument de linie de comandă care arată "
+"cantitatea de date care trec prin conexiunea de rețea."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5201,6 +5229,9 @@ msgid ""
" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
msgstr ""
+"Puteți utiliza, de asemenea, genera imagini PNG care prezintă grafice de "
+"trafic. [documentație vnstat] (https://humdi.net/vnstat/) și [ieșirile demo]"
+" (https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -5210,7 +5241,7 @@ msgstr "&Ieșire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an Exit node"
-msgstr ""
+msgstr "Cum se implementează un nod Exit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5218,6 +5249,8 @@ msgid ""
"We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
"for operators that want to turn on exiting on their relay."
msgstr ""
+"Presupunem că ați citit deja [ghidul releului] (..). Această pagină este "
+"destinată operatorilor care doresc să activeze ieșirea din releu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5225,6 +5258,8 @@ msgid ""
"It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
"purpose."
msgstr ""
+"Este recomandat să configurați relee de ieșire pe servere dedicate acestui "
+"scop."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5232,16 +5267,18 @@ msgid ""
"It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
"for other services as well."
msgstr ""
+"Nu este recomandat să instalați relee de ieșire Tor pe serverele de care "
+"aveți nevoie și pentru alte servicii."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Nu amestecați propriul trafic cu traficul de relee de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Reverse DNS and WHOIS record"
-msgstr ""
+msgstr "## Înregistrarea DNS inversă și WHOIS"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5250,6 +5287,10 @@ msgid ""
"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
msgstr ""
+"Înainte de a transforma releul fără ieșire într-un releu de ieșire, "
+"asigurați-vă că ați setat o înregistrare DNS inversă (PTR) pentru a face mai"
+" evident că acesta este un releu de ieșire Tor. Ceva de genul \"tor-exit\", "
+"în numele său este o alegere bună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5257,11 +5298,13 @@ msgid ""
"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
+"Dacă furnizorul vă oferă acest lucru, asigurați-vă că înregistrarea dvs. "
+"WHOIS conține indicații clare că acesta este un releu de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Notice HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "## Pagina HTML a avizului de ieșire - Exit Notice"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5269,6 +5312,8 @@ msgid ""
"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
"a Tor exit notice HTML page."
msgstr ""
+"Pentru a face și mai evident că acesta este un releu de ieșire Tor, ar "
+"trebui să serviți o pagină HTML pentru avizul de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5276,6 +5321,9 @@ msgid ""
"Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use "
"of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port."
msgstr ""
+"Tor poate face asta pentru dvs. dacă DirPort este pe portul TCP 80, puteți "
+"folosi funcția DirPortFrontPage de la tor pentru a afișa un fișier HTML pe "
+"acel port."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5283,16 +5331,18 @@ msgid ""
"This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit "
"relay IP address."
msgstr ""
+"Acest fișier va fi arătat oricui direcționează browserul către adresa IP a "
+"releului de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "DirPort 80"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 80"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
-msgstr ""
+msgstr "DirPortFrontPage /calea/catre/fisierul/html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5300,6 +5350,8 @@ msgid ""
"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
" to your needs:"
msgstr ""
+"Oferim un fișier HTML pentru avizul de ieșire din Tor, dar poate doriți să-l"
+" ajustați după propriile nevoi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5307,21 +5359,23 @@ msgid ""
"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
"notice.html"
msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
-msgstr ""
+msgstr "Iată câteva sfaturi pentru rularea unui releu de ieșire fiabil:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Policy"
-msgstr ""
+msgstr "## Politica de ieșire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5330,12 +5384,17 @@ msgid ""
"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
"relay configuration."
msgstr ""
+"Definirea [politicii de ieșire] (https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) este una dintre cele mai importante părți ale "
+"unei configurații a releului de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
msgstr ""
+"Politica de ieșire definește porturile de destinație pe care doriți să le "
+"transmiteți."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5344,6 +5403,10 @@ msgid ""
"means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also "
"less useful)."
msgstr ""
+"Acest lucru are un impact asupra cantității de e-mailuri de abuz pe care le "
+"veți primi (mai puține porturi înseamnă mai puține e-mailuri de abuz, dar un"
+" releu de ieșire care permite doar câteva porturi este, de asemenea, mai "
+"puțin util)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5351,6 +5414,8 @@ msgid ""
"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination "
"ports 80 and 443**."
msgstr ""
+"Dacă doriți să fie un releu de ieșire util, trebuie să permiteți **cel puțin"
+" porturile de destinație 80 și 443**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5359,6 +5424,10 @@ msgid ""
"to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) "
"and further open it up as you become more experienced."
msgstr ""
+"Dacă administrați un nou releu de ieșire - mai ales dacă sunteți nou ca "
+"gazdă - este bine să începeți cu o politică de ieșire redusă (pentru a "
+"reduce cantitatea de e-mailuri de abuz) și să o deschideți mai mult pe "
+"măsură ce veți deveni mai experimentat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5367,6 +5436,8 @@ msgid ""
"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Reduce…"
" wiki page."
msgstr ""
+"Politica de ieșire redusă poate fi găsită pe pagina wiki [ReducedExitPolicy]"
+" (https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5374,16 +5445,18 @@ msgid ""
"To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc "
"configuration file and restart the tor daemon."
msgstr ""
+"Pentru a deveni un releu de ieșire, schimbați ExitRelay de la 0 la 1 în "
+"fișierul dvs. de configurare torrc și reporniți demonul tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "ExitRelay 1"
-msgstr ""
+msgstr "ExitRelay 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## DNS on Exit Relays"
-msgstr ""
+msgstr "## DNS pentru releele de ieșire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5391,6 +5464,8 @@ msgid ""
"Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor "
"clients."
msgstr ""
+"Spre deosebire de alte tipuri de relee, releele de ieșire fac și rezoluția "
+"DNS pentru clienții Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5398,6 +5473,8 @@ msgid ""
"DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be "
"reliable and fast by using caching."
msgstr ""
+"Rezoluția DNS pe releele de ieșire este crucială pentru clienții Tor și ar "
+"trebui să fie fiabilă și rapidă prin utilizarea memoriei în cache."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5405,6 +5482,8 @@ msgid ""
"* DNS resolution can have a significant impact on the performance and "
"reliability that your exit relay provides."
msgstr ""
+"* Rezoluția DNS poate avea un impact semnificativ asupra performanței și "
+"fiabilității oferite de releul dvs. de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5413,6 +5492,9 @@ msgid ""
"Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid "
"centralization."
msgstr ""
+"* Pentru a evita centralizarea, nu folosiți niciunul dintre marii rezolutori"
+" DNS (Google, OpenDNS, Quad9, Cloudflare, 4.2.2.1-6) ca rezolvator DNS "
+"principal sau de rezervă."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5421,6 +5503,9 @@ msgid ""
"without using any forwarders (specific instructions follow below, for "
"various operating systems)."
msgstr ""
+"* Vă recomandăm să rulați o rezolvare locală de memorie în cache și de "
+"validare DNSSEC fără a utiliza niciun forwarder (mai jos urmează "
+"instrucțiuni specifice pentru diferite sisteme de operare)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5430,6 +5515,10 @@ msgid ""
"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
" entry should be your local resolver)."
msgstr ""
+"* Dacă doriți să adăugați o a doua rezolvare DNS ca alternativă la "
+"configurația dvs. /etc/resolv.conf, alegeți o rezolvare în sistemul dvs. "
+"autonom și asigurați-vă că nu este prima dvs. intrare în acel fișier (prima "
+"intrare ar trebui să fie rezolvarea dvs. locală)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 18 Dec '19
by translation@torproject.org 18 Dec '19
18 Dec '19
commit 71afd523f884bd90d0e3af89de56659f9b6a80a0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 18 07:45:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ro.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 85 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index b1932f6b03..d97424d32a 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -4728,6 +4728,9 @@ msgid ""
"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
msgstr ""
+"Tor nu limitează în mod implicit utilizarea lățimii de bandă, dar acceptă "
+"mai multe moduri de a restricționa lățimea de bandă folosită și cantitatea "
+"de trafic."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4735,6 +4738,9 @@ msgid ""
"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
msgstr ""
+"Acest lucru poate fi util dacă doriți să vă asigurați că releul Tor nu "
+"depășește o anumită valoare pentru lățimea de bandă sau pentru traficul "
+"total pe zi / săptămână / lună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4742,36 +4748,38 @@ msgid ""
"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
"and traffic:"
msgstr ""
+"Pentru a restricționa lățimea de bandă și traficul, pot fi utilizate "
+"următoarele opțiuni de configurare torrc:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingMax"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingMax"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingRule"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingRule"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingStart"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthBurst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4779,6 +4787,8 @@ msgid ""
"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
"relay for the entire month."
msgstr ""
+"A avea un releu rapid pentru o anumită perioadă a lunii este de preferat "
+"comparativ cu un releu lent pentru întreaga lună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4786,11 +4796,14 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the "
"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
msgstr ""
+"Consultați, de asemenea, valoarea de intrare a lățimii de bandă în "
+"[Răspunsuri la întrebări frecvente] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. Verificați disponibilitatea IPv6"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4798,6 +4811,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"Îi încurajăm pe toți să activeze IPv6 pe releele lor. Acest lucru este "
+"deosebit de valoros la releele de ieșire și de pază."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4805,6 +4820,8 @@ msgid ""
"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
"do some basic IPv6 connectivity tests."
msgstr ""
+"Înainte de a permite demonului tor să folosească IPv6 pe lângă IPv4, ar "
+"trebui să efectuați câteva teste de bază a conexiunii prin IPv6 ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4812,6 +4829,8 @@ msgid ""
"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
"authorities from your server:"
msgstr ""
+"Următoarea linie de comandă va face ping la adresele IPv6 ale autorităților "
+"directorului Tor de pe serverul dvs.:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4821,6 +4840,10 @@ msgid ""
"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4829,6 +4852,9 @@ msgid ""
"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
"working."
msgstr ""
+"La sfârșitul mesajelor afișate, ar trebui să vedeți „OK”. În caz contrar, nu"
+" activați IPv6 în fișierul dvs. de configurare torrc înainte ca IPv6 să "
+"funcționeze cu adevărat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4836,6 +4862,8 @@ msgid ""
"If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will "
"not be used, regardless if IPv4 is working."
msgstr ""
+"Dacă activați IPv6 fără ca IPv6 să funcționeze, întregul releu nu va fi "
+"utilizat deloc, indiferent dacă IPv4 funcționează."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4843,11 +4871,14 @@ msgid ""
"If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an "
"additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):"
msgstr ""
+"Dacă totul a funcționat bine, faceți releul Tor accesibil prin IPv6 adăugând"
+" o linie de comandă suplimentară la configurația ORPort (exemplu pentru "
+"ORPort 9001):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4855,6 +4886,9 @@ msgid ""
"The location of that line in the configuration file does not matter you can "
"simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
msgstr ""
+"Nu contează locul unde introduceți acea linie de comandă în fișierul de "
+"configurare, o puteți adăuga pur și simplu lângă primele linii ORPort din "
+"fișierul dvs. torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4862,6 +4896,9 @@ msgid ""
"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
msgstr ""
+"Notă: trebuie să specificați în mod explicit adresa IPv6 între paranteze "
+"pătrate, nu puteți spune tor să se conecteze prin orice IPv6 (așa cum o "
+"faceți pentru IPv4)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4869,11 +4906,13 @@ msgid ""
"If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
"output of the following command:"
msgstr ""
+"Dacă aveți o adresă IPv6 globală, ar trebui să o puteți găsi în răspunsul "
+"afișat după următoarea comandă:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "ip addr|grep inet6|grep global"
-msgstr ""
+msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4881,11 +4920,14 @@ msgid ""
"If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
"allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
msgstr ""
+"Dacă sunteți un releu de ieșire cu conectivitate IPv6, spuneți-i demonului "
+"tor să permită ieșirea prin IPv6, astfel încât clienții să poată ajunge la "
+"destinații IPv6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "IPv6Exit 1"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6Exit 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4893,16 +4935,18 @@ msgid ""
"Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
"IPv6-only."
msgstr ""
+"Notă: Tor necesită conectivitate IPv4, nu puteți rula un releu Tor doar pe "
+"IPv6."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 8. Maintaining a relay"
-msgstr ""
+msgstr "# 8. Menținerea unui releu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Backup Tor Identity Keys"
-msgstr ""
+msgstr "## Copii de rezervă pentru cheile de identitate Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4910,6 +4954,8 @@ msgid ""
"After your initial installation and start of the tor daemon it is a good "
"idea to make a backup of your relay's long term identity keys."
msgstr ""
+"După instalarea inițială și pornirea demonului tor, este bine să faceți o "
+"copie de rezervă a cheilor de identitate pe termen lung ale releului."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4917,6 +4963,8 @@ msgid ""
"They are located in the \"keys\" subfolder of your DataDirectory (simply "
"make a copy of the entire folder and store it in a secure location)."
msgstr ""
+"Acestea sunt amplasate în subfolderul „keys” din DataDirectory (faceți pur "
+"și simplu o copie a întregului folder și salvați-l într-o locație sigură)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4925,26 +4973,30 @@ msgid ""
"to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
"otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
msgstr ""
+"Deoarece releele au nevoie de un timp de demarare, este logic să faceți o "
+"copie de siguranță pentru cheia de identitate pentru a putea restabili "
+"reputația releului dvs. după o defecțiune a discului - altfel ar trebui să "
+"treceți din nou prin faza de demarare."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Default locations of the keys folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Locații implicite ale folderului keys :"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "## Abonați-vă la lista de corespondență anunțată de tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4954,11 +5006,15 @@ msgid ""
"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce)."
msgstr ""
+"Aceasta este o listă de e-mail cu trafic foarte redus și veți obține "
+"informații despre noile versiuni stabile ale Tor și informații importante "
+"despre actualizarea securității: [anunțuri tor] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Setting up outage notifications"
-msgstr ""
+msgstr "## Configurarea notificărilor de întrerupere"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4966,11 +5022,13 @@ msgid ""
"Once you setup your relay it will likely run without much work from your "
"side."
msgstr ""
+"Odată ce configurați releul, acesta va rula probabil fără prea multă muncă "
+"din partea dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ceva nu merge bine, este bine să fiți notificat automat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4979,6 +5037,9 @@ msgid ""
"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
"unreachable for what ever reason."
msgstr ""
+"Vă recomandăm să utilizați unul dintre serviciile gratuite care vă permit să"
+" verificați accesibilitatea ORPort-urilor dvs. de releu și să vă trimiteți "
+"un e-mail în cazul în care acestea sunt de negăsit din diferite motive."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4986,6 +5047,8 @@ msgid ""
"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
msgstr ""
+"[UptimeRobot] (https://uptimerobot.com/) este unul dintre aceste servicii "
+"care vă permit să monitorizați ascultătorii TCP pe porturile arbitrare."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4993,11 +5056,15 @@ msgid ""
"This service can check your configured ports once every 5 minutes and send "
"you an email should your tor process die or become unreachable."
msgstr ""
+"Acest serviciu vă poate verifica porturile configurate o dată la 5 minute și"
+" vă poate trimite un e-mail în cazul în care procesul de operare se oprește "
+"sau nu poate fi găsit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
msgstr ""
+"Aceasta verifică doar ascultătorul, dar nu vorbește despre protocolul Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
1
0