commit 1ea5c7e5a6ff0581ebfb95e0061668d4f8b1d217
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 08:48:46 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-iuk
---
nl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 1de30d6055..8d967b121b 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 03:10+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 08:46+0000\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "voor deze versie is geen automatische upgrade beschikbaar via onze websi
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:242
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "uw apparaat is niet aangemaakt door middel van een USB-image of Tails-installatieprogramma"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:247
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
commit 605c7398e45071958c8c5fd3d16f4a52805484df
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 08:23:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+fa.po | 19 +++++++++++++++----
1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index fcf3e5ea27..4d2299be64 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "تاریخچه"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "دانلود مرورگر آلفا تور"
+msgstr "دانلود نسخه آلفای مرورگر تور"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"قبل از انتشار یک نسخه پایدار از نرم افزار ما یک نسخه آلفا برای آزمایش "
-"ویژگیها و پیدا کردن اشکالات منتشر میکنیم."
+"پیش از انتشار نسخه پایدار نرم افزار، ما نسخه آلفا را برای آزمایش ویژگیها و "
+"پیدا کردن اشکالات منتشر میکنیم."
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -222,6 +222,13 @@ msgid ""
"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"از آنجا که در نسخه آلفا، ممکن است برخی موارد به درستی کار نکنند، بنابراین "
+"احتمال وجود خطراتی نیز قابل پیش بینی می باشد. در صورتی که شما از این گونه "
+"خطرات آگاهی دارید و مشکلی در روبرو شدن با آن ها ندارید، و تمایل دارید تا به "
+"ما در یافتن ایرادهای نرم افزار و [گزارش آن "
+"ها](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) کمک کنید، نسخه "
+"آلفای مرورگر تور را دانلود نمایید، در غیر این صورت به هیچ عنوان خودتان را در"
+" معرض خطر قرار ندهید!"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -236,11 +243,15 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See "
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
+"ما می خواهیم همه بتوانند از مرورگر تور به زبان خودشان استفاده کرده و از آن "
+"لذت ببرند. مرورگر تور اکنون به 32 زبان مختلف در دسترس است و ما در تلاش هستیم"
+" تا تعداد بیشتری زبان را اضافه کنیم. آیا می خواهید به ما در ترجمه کمک کنید؟ "
+"[اینجا را ببینید](https://community.torproject.org/localization/)."
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "دانلود کد منبع تور"
+msgstr "دانلود کد منبع مرورگر تور"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
commit 4cb05e111c43dc84eab9cbdea28465fcef3f321a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 07:53:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+fa.po | 30 ++++++++++++++++++------------
1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index bcad5728cf..fcf3e5ea27 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Martus Translations <translations(a)martus.org>, 2019
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
-# Yazdan, 2019
# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
@@ -9,7 +8,6 @@
# Saba Rostami <saba(a)asl19.org>, 2019
# Ali A D, 2019
# magnifico, 2019
-# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
# Vox, 2019
# MYZJ, 2019
#
@@ -43,21 +41,23 @@ msgstr "##### درباره ما #####"
msgid ""
"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
msgstr ""
-"ما معتقدیم که همه باید بتوانند با حفظ حریم شخصیشان در اینترنت به گشت و گذار"
-" بپردازند. "
+"ما بر این باوریم که همه باید بتوانند با حفظ حریم شخصیشان در اینترنت به گشت "
+"و گذار بپردازند. "
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
msgstr ""
-"ما پروژه تور، یک سازمان غیر انتفاعی 501(c)3 در ایالات متحدهی آمریکا هستیم."
+"ما به عنوان پروژه تور، یک سازمان غیر انتفاعی از نوع a 501(c)3 در ایالات "
+"متحدهی آمریکا می باشیم."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
" and open networks. [Meet our team](about/people)."
msgstr ""
-"ما از پیشرفت حقوق انسانی دفاع میکنیم و با نرم افزار آزاد و شبکههای باز از "
-"حریم خصوصی آنلاین شما محافظت میکنیم. [با تیم ما دیدار کنید](about/people)."
+"تلاش ما در جهت پیشبرد حقوق بشر و حفاظت از حریم خصوصی شما در فضای مجازی می "
+"باشد. ما این کار را با استفاده از نرم افزاری رایگان به همراه شبکه های باز "
+"انجام می دهیم. [با تیم ما دیدار کنید](about/people)."
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"نیاز به کمک دارید؟ از [پورتال پشتیبانی](https://support.torproject.org) ما "
"برای پاسخ به سوالات متداول در مورد اتصال به تور، دور زدن سانسور، استفاده از "
-"خدمات پیاز و غیره دیدن کنید."
+"سرویس های پیازی و غیره دیدن کنید."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -163,17 +163,18 @@ msgstr "جامعه"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
msgid "Success"
-msgstr "با موفقیت انجام شد"
+msgstr "با موفقیت انجام شد!"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "شما به مرور آزادانه مجهز شدهاید."
+msgstr "اکنون می توانید آزادانه به وبگردی بپردازید."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "تور قویترین ابزار برای حفظ حریم خصوصی و آزادی آنلاین است."
+msgstr ""
+"تور، قویترین ابزار برای حفظ حریم خصوصی و آزادی در فضای مجازی می باشد."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
"community of volunteers worldwide."
msgstr ""
-"این نرم افزار متن باز و رایگان است که توسط پروژه تور و جامعه داوطلبان در "
+"این نرم افزار، متن باز و رایگان است و توسط پروژه تور و جامعه داوطلبان آن در "
"سراسر جهان نگهداری میشود."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -1366,6 +1367,11 @@ msgid ""
"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
+"از همه افراد و گروه هایی که تاکنون در توانمندسازی پروژه تور نقش داشته اند، "
+"سپاسگزاریم، به ویژه از تک تک افرادی که به صورت داوطلبانه، پروژه تور را از "
+"کمک های غیر مادی خود در زمینه های مختلفی هم چون: کد نویسی ، آزمایش ، مستند "
+"سازی ، ترجمه ، آموزش ، تحقیق و اجرای رله هایی که شبکه تور را می سازند، بهره "
+"مند ساختند، تشکر می کنیم."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
commit 68f9844d248a0c9cba12dbedebacdc6a41b4a2fc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 07:20:10 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 542aafad92..3c43c102eb 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2083,8 +2083,9 @@ msgstr "* برنامه مرورگر تور را به سطل زباله منتق
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
msgstr ""
-"به پوشه\n"
-"`~/Library/Application Support/` بروید."
+"به پوشه \n"
+"`~/Library/Application Support/`\n"
+"بروید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2094,7 +2095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* توجه داشته باشید که در نسخه های جدید سیستم عامل macOS، پوشه Library به "
"صورت پنهان می باشد. برای دسترسی به این پوشه از طریق Finder و از منوی \"Go\"،"
-" گزینه \"Go to Folder...\" را انتخاب کنید."
+" گزینه \"...Go to Folder\" را انتخاب کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2110,8 +2111,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
-"* سپس در پنجره باز شده عبارت \"~/Library/Application Support/\" را تایپ "
-"کرده و بر روی Go کلیک کنید."
+"* سپس در پنجره باز شده عبارت\n"
+"\"~/Library/Application Support/\"\n"
+"را تایپ کرده و بر روی Go کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2137,10 +2139,9 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
-"توجه داشته باشید که اگر مرورگر تور را در محل پیش فرض(پوشه Applications) نصب "
-"نکرده باشید، در این صورت پوشه Data مرورگر تور در نشانی "
-"`~/Library/Application Support/` قرار نخواهد داشت، بلکه در همان پوشه ای است"
-" که مرورگر تور را نصب کرده اید."
+"توجه داشته باشید که اگر مرورگر تور را در محل پیش فرض(پوشه Applications) نصب نکرده باشید، در این صورت پوشه Data مرورگر تور در نشانی\n"
+"`~/Library/Application Support/`\n"
+"قرار نخواهد داشت، بلکه در همان پوشه ای است که مرورگر تور را نصب کرده اید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2595,7 +2596,7 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
-"مکانِ شبکه ی رایانه ای که، برای بازدید وب سایت استفاده شده است (نشانی IP "
+"مکان شبکه ی کامپیوتری که، برای بازدید وب سایت استفاده شده است (نشانی IP "
"عمومی)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "نشان دهنده این است که آیا از Tor استفاده م
#: templates/layout.html:5
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "از خود در برابر ردیابی و نظارت دفاع کنید. سانسور را دور بزنید!"
+msgstr "از خودتان در برابر ردیابی و نظارت، محافظت کنید. سانسور را دور بزنید!"
#: templates/layout.html:11
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
commit bb7948acf1e578818ac00ce2457480060c68c20f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 06:50:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 834e4e4a09..542aafad92 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "حذف مرورگر تور از سیستم شما ساده است:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr "در ویندوز:"
+msgstr "در سیستم عامل ویندوز:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2048,8 +2048,7 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
-"* محل پوشه مرورگر تور یا نرم افزار را مشخص کنید. مکان پیش فرض بر روی دسکتاپ "
-"می باشد."
+"* محل پوشه مرورگر تور را پیدا کنید. مکان پیش فرض بر روی دسکتاپ می باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2072,8 +2071,8 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
-"* محل پوشه مرورگر تور یا نرم افزار را مشخص کنید. مکان پیش فرض در پوشه "
-"Applications می باشد."
+"* محل پوشه مرورگر تور را پیدا کنید. مکان پیش فرض در پوشه Applications می "
+"باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2083,7 +2082,9 @@ msgstr "* برنامه مرورگر تور را به سطل زباله منتق
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "به پوشه `~/Library/Application Support/` بروید."
+msgstr ""
+"به پوشه\n"
+"`~/Library/Application Support/` بروید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2093,7 +2094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* توجه داشته باشید که در نسخه های جدید سیستم عامل macOS، پوشه Library به "
"صورت پنهان می باشد. برای دسترسی به این پوشه از طریق Finder و از منوی \"Go\"،"
-" گزینه \"Go to Folder...\" را انتخاب کنید."
+" گزینه \"Go to Folder...\" را انتخاب کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2101,16 +2102,16 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
+"<img class=\"\" src=\"https://tb-manual.torproject.org/static/images/macos-"
+"go-to-folder-menu.png\" alt=\"منوی Go to Folder ...\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
-"* سپس در پنجره باز شده عبارت \"~/Library/Application Support/\" را تایپ کرده"
-" و بر روی Go کلیک کنید."
+"* سپس در پنجره باز شده عبارت \"~/Library/Application Support/\" را تایپ "
+"کرده و بر روی Go کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2118,8 +2119,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+"<img class=\"\" src=\"https://tb-manual.torproject.org/static/images/macos-"
+"go-to-folder-window.png\" alt=\"پنجره Go to folder\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2138,13 +2139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"توجه داشته باشید که اگر مرورگر تور را در محل پیش فرض(پوشه Applications) نصب "
"نکرده باشید، در این صورت پوشه Data مرورگر تور در نشانی "
-"`~/Library/Application Support/` قرار نخواهد داشت، بلکه در همان پوشه ای است "
-"که مرورگر تور را نصب کرده اید."
+"`~/Library/Application Support/` قرار نخواهد داشت، بلکه در همان پوشه ای است"
+" که مرورگر تور را نصب کرده اید."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr "در لینوکس:"
+msgstr "در سیستم عامل لینوکس:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2181,8 +2182,8 @@ msgstr "مشکلات شناخته شده"
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
-"* تور برای تنظیم کردن زمان درست به ساعت سیستم شما (و منطقه زمانی شما) نیاز "
-"دارد."
+"* مرورگر تور برای اجرای درست، نیاز دارد تا ساعت سیستم شما (و منطقه زمانی آن)"
+" به درستی تنظیم شده باشند."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2190,8 +2191,8 @@ msgid ""
"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"نرم افزار فایروال زیر به عنوان یک برنامه که با تور در تداخل است، شناسایی شده"
-" است و ممکن است نیاز باشد تا به طور موقت غیرفعال شود:"
+"نرم افزارهای فایروال زیر به عنوان یک برنامه که با تور در تداخل هستند، "
+"شناسایی شده اند و ممکن است نیاز باشد تا به طور موقت غیرفعال شوند:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* اگر یک پروکسی تنظیم شده باشد تور نمی تواند از پل استفاده کند."
+msgstr "* اگر یک پروکسی تنظیم شده باشد تور نمی تواند از پُل استفاده کند."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2245,11 +2246,11 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
-"* برای اجرای مرورگر تور در Ubuntu, کاربران نیاز به اجرای یک اسکریپت دارند. "
-"\"Files\" را باز کنید (جستجوگر Unity) و سپس Preferences را باز کنید. سپس "
-"Behavior Tab را انتخاب کرده و گزینه \"Run executable text files when they "
-"are opened\" را بر روی مقدار \"Ask every time\" تنظیم کنید. در آخر بر روی OK"
-" کلیک کنید."
+"* برای اجرای مرورگر تور در Ubuntu، کاربران نیاز به اجرای یک اسکریپت دارند. "
+"\"Files\" را باز کنید (جستجوگر Unity) و به Preferences بروید. سپس Behavior "
+"Tab را انتخاب کرده و گزینه \"Run executable text files when they are "
+"opened\" را بر روی مقدار \"Ask every time\" تنظیم کنید. در آخر بر روی OK "
+"کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2395,8 +2396,8 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
"well."
msgstr ""
-"5. هنگامی که بارگیری به پایان رسید، فایل فشرده را هم بر روی دستگاه خود "
-"استخراج کنید."
+"5. هنگامی که بارگیری به پایان رسید، فایل فشرده را بر روی همان دستگاه قابل "
+"حمل استخراج کنید."
#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
@@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "بستن بنر"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr "ردیابی ، نظارت و سانسور به صورت آنلاین، همه جا گسترده شده است."
+msgstr "ردیابی ، نظارت و سانسور به صورت آنلاین، در همه جا گسترده شده است."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -2533,9 +2534,9 @@ msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
-"* زمانی که هر دو دکمه خاکستری باشند، به معنای آن است که شما از هیچ کدام از "
-"ابزارهای تور و HTTPS استفاده نمیکنید. در این حالت، میتوانید ببینید چه "
-"دادههایی برای ناظران اینترنت قابل مشاهده میباشد."
+"* زمانی که هر دو دکمه خاکستری - خاموش - باشند، به معنای آن است که شما از هیچ"
+" کدام از ابزارهای تور و HTTPS استفاده نمیکنید. در این حالت، میتوانید "
+"ببینید چه دادههایی برای ناظران اینترنت قابل مشاهده میباشد."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
#: templates/secure-connections.html:11
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
#: templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "دادههای قابل مشاهده"
+msgstr "راهنمای تصویر: دادههای قابل مشاهده"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
#: templates/secure-connections.html:37
commit 748e40d4f2cf9724e25ccd3c5c89eb3c4d04e2db
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:53:13 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
tr/torlauncher.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/torlauncher.properties b/tr/torlauncher.properties
index 78c62bbcb9..0a9dbb7693 100644
--- a/tr/torlauncher.properties
+++ b/tr/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
torlauncher.error_title=Tor Başlatıcı
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor başlatılırken sonlandı. Bu durum torrc dosyasındaki ya da sisteminizdeki başka bir yazılımda bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Sorun çözülene ve Tor uygulaması yeniden başlatılana kadar Tor Browser çalışmayacak.
-torlauncher.tor_exited=Tor, beklenmedik şekilde sonlandı. Bu durum Tor içinde ya da sisteminizdeki başka bir yazılımda bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Yeniden başlatılana kadar Tor Browser hiçbir web sitesine erişemeyecek. Sorun devam ederse lütfen Tor Günlüğünün bir kopyasını destek ekibine gönderin.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor başlatılırken sonlandı. Bu durum torrc dosyasındaki ya da sisteminizdeki başka bir uygulamada bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Sorun çözülene ve Tor uygulaması yeniden başlatılana kadar Tor Browser çalışmayacak.
+torlauncher.tor_exited=Tor, beklenmedik şekilde sonlandı. Bu durum Tor içinde ya da sisteminizdeki başka bir uygulamada bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Yeniden başlatılana kadar Tor Browser hiçbir web sitesine erişemeyecek. Sorun devam ederse lütfen Tor Günlüğünün bir kopyasını destek ekibine gönderin.
torlauncher.tor_exited2=Tor uygulaması yeniden başlatıldığında tarayıcı sekmeleriniz kapatılmayacak.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Tor denetim bağlantı noktasına bağlanılamadı.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor başlatılamadı.