commit 83513799570484f1e16974bcd68e52ca89315345
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:53:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
tr/torlauncher.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/torlauncher.properties b/tr/torlauncher.properties
index 78c62bbcb9..0a9dbb7693 100644
--- a/tr/torlauncher.properties
+++ b/tr/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
torlauncher.error_title=Tor Başlatıcı
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor başlatılırken sonlandı. Bu durum torrc dosyasındaki ya da sisteminizdeki başka bir yazılımda bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Sorun çözülene ve Tor uygulaması yeniden başlatılana kadar Tor Browser çalışmayacak.
-torlauncher.tor_exited=Tor, beklenmedik şekilde sonlandı. Bu durum Tor içinde ya da sisteminizdeki başka bir yazılımda bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Yeniden başlatılana kadar Tor Browser hiçbir web sitesine erişemeyecek. Sorun devam ederse lütfen Tor Günlüğünün bir kopyasını destek ekibine gönderin.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor başlatılırken sonlandı. Bu durum torrc dosyasındaki ya da sisteminizdeki başka bir uygulamada bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Sorun çözülene ve Tor uygulaması yeniden başlatılana kadar Tor Browser çalışmayacak.
+torlauncher.tor_exited=Tor, beklenmedik şekilde sonlandı. Bu durum Tor içinde ya da sisteminizdeki başka bir uygulamada bulunan bir hatadan ya da sorunlu bir donanımdan kaynaklanmış olabilir. Yeniden başlatılana kadar Tor Browser hiçbir web sitesine erişemeyecek. Sorun devam ederse lütfen Tor Günlüğünün bir kopyasını destek ekibine gönderin.
torlauncher.tor_exited2=Tor uygulaması yeniden başlatıldığında tarayıcı sekmeleriniz kapatılmayacak.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Tor denetim bağlantı noktasına bağlanılamadı.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor başlatılamadı.
commit ecf0c545209503a2e5262ce0eb2b649c267a216c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:51:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
tr/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/torbutton.properties b/tr/torbutton.properties
index 1d6434913d..3ca2519d1f 100644
--- a/tr/torbutton.properties
+++ b/tr/torbutton.properties
@@ -24,7 +24,7 @@ torbutton.popup.dontask = Bundan sonra dosyalar otomatik indirilsin
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton size yeni bir güvenli kimlik sağlayamadı. Tor Denetim Kapısına giriş yapılamıyor.\n\nTor Browser Bundle uygulamasını çalıştırdığınızdan emin olun.
torbutton.security_settings.menu.title = Güvenlik Düzeyi Ayarı
torbutton.title.prompt_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton şimdi farklı çalışıyor: artık kapatamıyorsunuz.\n\nBu değişikliği yapmamızın nedeni Tor dışında kullanılan başka bir tarayıcıda Torbutton kullanmanın güvenli olmaması. Başka türlü çözemeyeceğimiz birçok sorun vardı.\n\nFirefox tarayıcısını normal olarak kullanmak istiyorsanız, Torbutton uygulamasını kaldırıp Tor Browser Bundle paketini indirebilirsiniz. Tor Browser kişisel gizliliği koruma özellikleri normal Firefox tarayıcısına, hatta Torbutton ile kullanılan Firefox ikilisine göre çok daha üstündür.\n\nTorbutton uygulamasını kaldırmak için, Araçlar->Eklentiler->Uzantılar bölümüne gidin ve Torbutton yazılımının yanındaki Kaldır düğmesine tıklayın.
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton şimdi farklı çalışıyor: artık kapatamıyorsunuz.\n\nBu değişikliği yapmamızın nedeni Tor dışında kullanılan başka bir tarayıcıda Torbutton kullanmanın güvenli olmaması. Başka türlü çözemeyeceğimiz birçok sorun vardı.\n\nFirefox tarayıcısını normal olarak kullanmak istiyorsanız, Torbutton uygulamasını kaldırıp Tor Browser Bundle paketini indirebilirsiniz. Tor Browser kişisel gizliliği koruma özellikleri normal Firefox tarayıcısına, hatta Torbutton ile kullanılan Firefox ikilisine göre çok daha üstündür.\n\nTorbutton uygulamasını kaldırmak için, Araçlar->Eklentiler->Uzantılar bölümüne gidin ve Torbutton uygulamasının yanındaki Kaldır düğmesine tıklayın.
torbutton.popup.short_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi!\n\nTorbutton artık kapatılamayacak şekilde etkinleştirildi.\n\nAyrıntılı bilgi almak için Torbutton üzerine tıklayın.
torbutton.popup.confirm_plugins = Flash gibi eklentiler gizliliğinizi ve anonim kimliğinizi zedeleyebilir.\n\nBu eklentiler Tor uygulamasını atlatarak geçerli konum ve IP adresinizi ortaya çıkarabilir.\n\nBu eklentileri etkinleştirmek istediğinize emin misiniz?\n
commit 1c6da28783b76c7f5b0569ea8035be37e05eea90
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:51:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
tr/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/torbutton.properties b/tr/torbutton.properties
index 1d6434913d..3ca2519d1f 100644
--- a/tr/torbutton.properties
+++ b/tr/torbutton.properties
@@ -24,7 +24,7 @@ torbutton.popup.dontask = Bundan sonra dosyalar otomatik indirilsin
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton size yeni bir güvenli kimlik sağlayamadı. Tor Denetim Kapısına giriş yapılamıyor.\n\nTor Browser Bundle uygulamasını çalıştırdığınızdan emin olun.
torbutton.security_settings.menu.title = Güvenlik Düzeyi Ayarı
torbutton.title.prompt_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton şimdi farklı çalışıyor: artık kapatamıyorsunuz.\n\nBu değişikliği yapmamızın nedeni Tor dışında kullanılan başka bir tarayıcıda Torbutton kullanmanın güvenli olmaması. Başka türlü çözemeyeceğimiz birçok sorun vardı.\n\nFirefox tarayıcısını normal olarak kullanmak istiyorsanız, Torbutton uygulamasını kaldırıp Tor Browser Bundle paketini indirebilirsiniz. Tor Browser kişisel gizliliği koruma özellikleri normal Firefox tarayıcısına, hatta Torbutton ile kullanılan Firefox ikilisine göre çok daha üstündür.\n\nTorbutton uygulamasını kaldırmak için, Araçlar->Eklentiler->Uzantılar bölümüne gidin ve Torbutton yazılımının yanındaki Kaldır düğmesine tıklayın.
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton şimdi farklı çalışıyor: artık kapatamıyorsunuz.\n\nBu değişikliği yapmamızın nedeni Tor dışında kullanılan başka bir tarayıcıda Torbutton kullanmanın güvenli olmaması. Başka türlü çözemeyeceğimiz birçok sorun vardı.\n\nFirefox tarayıcısını normal olarak kullanmak istiyorsanız, Torbutton uygulamasını kaldırıp Tor Browser Bundle paketini indirebilirsiniz. Tor Browser kişisel gizliliği koruma özellikleri normal Firefox tarayıcısına, hatta Torbutton ile kullanılan Firefox ikilisine göre çok daha üstündür.\n\nTorbutton uygulamasını kaldırmak için, Araçlar->Eklentiler->Uzantılar bölümüne gidin ve Torbutton uygulamasının yanındaki Kaldır düğmesine tıklayın.
torbutton.popup.short_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi!\n\nTorbutton artık kapatılamayacak şekilde etkinleştirildi.\n\nAyrıntılı bilgi almak için Torbutton üzerine tıklayın.
torbutton.popup.confirm_plugins = Flash gibi eklentiler gizliliğinizi ve anonim kimliğinizi zedeleyebilir.\n\nBu eklentiler Tor uygulamasını atlatarak geçerli konum ve IP adresinizi ortaya çıkarabilir.\n\nBu eklentileri etkinleştirmek istediğinize emin misiniz?\n
commit 8f4c0a29eb60e3bcdaa9cb994173e20dd155225f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:50:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 794446c6b1..b42c07a7fa 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Mo <press.hosseini(a)gmail.com>, 2019
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
# Vox, 2019
# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
@@ -77,17 +76,17 @@ msgstr "شغلها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
-msgstr "درباره مرورگر تور"
+msgstr "◾️ درباره مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Downloading"
-msgstr "دانلود مرورگر"
+msgstr "◾️ دانلود مرورگر"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "اجرای مرورگر تور برای نخستین بار"
+msgstr "◾️ اجرای مرورگر تور برای نخستین بار"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "Pluggable Transport"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Circumvention"
-msgstr "دور زدن سانسور"
+msgstr "◾️ دور زدن سانسور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -107,64 +106,64 @@ msgstr "◾️ پل ها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Managing identities"
-msgstr "مدیریت هویت ها"
+msgstr "◾️ مدیریت هویت ها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Onion Services"
-msgstr "سرویس های پیازی"
+msgstr "◾️ سرویس های پیازی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Secure Connections"
-msgstr "ارتباط های امن"
+msgstr "◾️ ارتباط های امن"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Security Settings"
-msgstr "تنظیمات امنیتی"
+msgstr "◾️ تنظیمات امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Updating"
-msgstr "بروزرسانی تور"
+msgstr "◾️ بروزرسانی تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Plugins"
-msgstr "افزونهها"
+msgstr "◾️ افزونهها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "عیب یابی"
+msgstr "◾️ عیب یابی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Uninstalling"
-msgstr "حذف مرورگر تور"
+msgstr "◾️ حذف مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
-msgstr "راه حل هایی برای مشکلات شناخته شده در مرورگر تور"
+msgstr "◾️ مشکلات شناخته شده"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "مترجم تور شوید"
+msgstr "◾️ مترجم تور شوید"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr "قابل حمل ساختن مرورگر تور"
+msgstr "◾️ قابل حمل ساختن مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Installation"
-msgstr "نصب"
+msgstr "◾️ نصب"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgid ""
"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
msgstr ""
"برای اتصال به سرویس پیازی، دقیقا مانند وب سایت های معمولی، شما نیاز دارید تا آدرس آن ها را نیز بدانید.\n"
-"یک آدرس پیازی، مجموعه ای از 16(و در نسخه 3 آن، 56) کاراکتر است که اغلب به صورت تصادفی از بین حروف الفبا و اعداد ساخته می شود و در پایان آن نیز، پسوند \".onion\" درج می گردد."
+"یک آدرس پیازی، مجموعه ای از 16(و در نسخه 3 آن، 56) کاراکتر است که اغلب به صورت تصادفی از بین حروف الفبا و اعداد ساخته می شود و در پایان آن نیز، پسوند \"onion.\" درج می گردد."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr "### عیب یابی"
+msgstr "### ● عیب یابی"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"پروتکل رمزگذاری HTTPS استفاده می کند. این پروتکل با رمزگذاری داده هایی که "
"جابجا می شوند، از شنود آن ها توسط دشمنان جلوگیری می کند. برای اینکه بدانید "
"ارتباط شما با وب سایت از نوع ایمن یا HTTPS می باشد یا نه، می توانید به آدرس "
-"وب سایت در نوار آدرس نگاه کنید. اگر بجای \"HTTP://\" با عبارت \"HTTPS://\" "
+"وب سایت در نوار آدرس نگاه کنید. اگر بجای \"//:HTTP\" با عبارت \"//:HTTPS\" "
"آغاز شده بود، آن ارتباط به صورت امن می باشد. مرورگرها، معمولا ارتباط هایی "
"را که بر مبنای HTTPS باشند، به صورت یک آیکون قفل کوچک در ابتدای آن آدرس "
"نمایش می دهند."
@@ -1504,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr "تنظیمات امنیت"
+msgstr "تنظیمات امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1527,7 +1526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"شما می توانید با غیرفعال کردن برخی ویژگی خاص مرورگر که می توانند در حملات "
"علیه امنیت و گمنامی شما مورد استفاده قرار بگیرند، ایمنی خودتان را بیشتر "
-"کنید. فیب"
+"کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### دسترسی به تنظیمات امنیتی"
+msgstr "### ● دسترسی به تنظیمات امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### سطوح امنیتی"
+msgstr "### ● سطوح امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1647,7 +1646,7 @@ msgid ""
"fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](/fa/security-"
+"* جاوا اسکریپت در تمام وب سایت هایی که از پروتکل [HTTPS](/fa/security-"
"settings/) استفاده نمی کنند، غیرفعال می باشد؛ برخی فونت ها و نشانه های ریاضی"
" غیرفعال شده اند؛ و برای اجرای رسانه های ویدیویی و صوتی(HTML5) باید به صورت "
"دستی آن ها را اجرا کنید."
commit c3c43a7f5dbde2660aaba13cb6e7e179502bf8c7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:48:46 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
tr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 0e65587a90..e8cf209c38 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "<h1>Karşılaştığınız sorunu çözmemize yardım edin!</h1>\n<p><a
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr "Ek Yazılımlar"
+msgstr "Ek Uygulamalar"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails başlatılırken otomatik olarak kalıcı depolama alanınızdan ek yazılımlar kurabilirsiniz."
+msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak ek uygulamalar kurabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "Şu yazılımlar Tails başlatılırken otomatik olarak kalıcı depolama alanınızdan kurulacak."
+msgstr "Şu uygulamalar Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak kurulacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Başka yazılımlar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Başka uygulamalar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz."
+msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı depolama</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "kullanılamıyor"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Lütfen ek yazılım listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
+msgstr "{details} Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr "Lütfen ek yazılım listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
+msgstr "Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ", "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Ek yazılımlarına {packages} eklensin mi?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalara eklensin mi?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
msgid ""
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Yalnız Bir Kez Kurulsun"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Ek yazılımınız yapılandırılamadı."
+msgstr "Ek uygulamanız yapılandırılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tails başlatılırken otomatik olarak kurulması için bir kalıcı depolama oluşturarak <b>Ek Yazılımlar</b> özelliğini etkinleştirmeniz gerekir."
+msgstr "Tails başlatılırken otomatik kurulum yapılması için bir kalıcı depolama oluşturarak <b>Ek Uygulamalar</b> özelliğini etkinleştirebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Create Persistent Storage"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Kalıcı Depolama Oluştur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Kalıcı depolamanız oluşturulamadı."
+msgstr "Kalıcı depolama oluşturulamadı."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB bellekten çalıştırmalısın
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} ek yazılımlarınızdan kaldırılsın mı?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalarınızdan kaldırılsın mı?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kaldır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Ek yazılımınız kalıcı depolama alanınızdan kuruluyor..."
+msgstr "Ek uygulamalarınız kalıcı depolama alanından kuruluyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Bu işlem bir kaç dakika sürebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılım kurulamadı"
+msgstr "Ek uygulama kurulamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Ek yazılım kuruldu"
+msgstr "Ek uygulama kuruldu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılımınızın güncellemeleri denetlenemedi"
+msgstr "Ek uygulamalarınızın güncellemeleri denetlenemedi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin, Tails uygulamasını yeniden ba
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılım güncellenemedi"
+msgstr "Ek uygulama güncellenemedi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
msgid "Documentation"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Belgeler"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr "{package} ek yazılımlarınız arasından kaldırılsın mı? Bu işlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
+msgstr "{package} ek uygulamalarınız arasından kaldırılsın mı? Bu işlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "{pkg} kaldırılamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ek yazılım yapılandırması okunamadı"
+msgstr "Ek uygulama yapılandırması okunamadı"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
msgid ""
@@ -489,19 +489,19 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını başlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını başlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Bunun için, kalıcı bir depo ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için, bir kalıcı depolama ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleğe kurun ve bir kalıcı depo ekleyin."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleğe kurun ve bir kalıcı depolama ekleyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
msgid "[package not available]"
@@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "Bir Root Uç Birimi başlatmak için kimliğinizi doğrulamalısınız."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Bir ek yazılım paketini kaldır"
+msgstr "Bir ek uygulama paketini kaldır"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr "Ek yazılımlarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekir ($(command_line))"
+msgstr "Ek uygulamalarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekir ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
commit 1f348dc7c7ccfd474ca49ef2010f254fe0fb6c86
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 29 05:47:34 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
tr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 0e65587a90..e8cf209c38 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "<h1>Karşılaştığınız sorunu çözmemize yardım edin!</h1>\n<p><a
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
msgid "Additional Software"
-msgstr "Ek Yazılımlar"
+msgstr "Ek Uygulamalar"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails başlatılırken otomatik olarak kalıcı depolama alanınızdan ek yazılımlar kurabilirsiniz."
+msgstr "Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak ek uygulamalar kurabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "Şu yazılımlar Tails başlatılırken otomatik olarak kalıcı depolama alanınızdan kurulacak."
+msgstr "Şu uygulamalar Tails başlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak kurulacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Başka yazılımlar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Başka uygulamalar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz."
+msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı depolama</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "kullanılamıyor"
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Lütfen ek yazılım listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
+msgstr "{details} Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
-msgstr "Lütfen ek yazılım listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
+msgstr "Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüğüne bakın."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
msgid "Show Log"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ", "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Ek yazılımlarına {packages} eklensin mi?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalara eklensin mi?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
msgid ""
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Yalnız Bir Kez Kurulsun"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Ek yazılımınız yapılandırılamadı."
+msgstr "Ek uygulamanız yapılandırılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tails başlatılırken otomatik olarak kurulması için bir kalıcı depolama oluşturarak <b>Ek Yazılımlar</b> özelliğini etkinleştirmeniz gerekir."
+msgstr "Tails başlatılırken otomatik kurulum yapılması için bir kalıcı depolama oluşturarak <b>Ek Uygulamalar</b> özelliğini etkinleştirebilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Create Persistent Storage"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Kalıcı Depolama Oluştur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Kalıcı depolamanız oluşturulamadı."
+msgstr "Kalıcı depolama oluşturulamadı."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB bellekten çalıştırmalısın
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} ek yazılımlarınızdan kaldırılsın mı?"
+msgstr "{packages} ek uygulamalarınızdan kaldırılsın mı?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kaldır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Ek yazılımınız kalıcı depolama alanınızdan kuruluyor..."
+msgstr "Ek uygulamalarınız kalıcı depolama alanından kuruluyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Bu işlem bir kaç dakika sürebilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılım kurulamadı"
+msgstr "Ek uygulama kurulamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Ek yazılım kuruldu"
+msgstr "Ek uygulama kuruldu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılımınızın güncellemeleri denetlenemedi"
+msgstr "Ek uygulamalarınızın güncellemeleri denetlenemedi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin, Tails uygulamasını yeniden ba
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Ek yazılım güncellenemedi"
+msgstr "Ek uygulama güncellenemedi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
msgid "Documentation"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Belgeler"
msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
-msgstr "{package} ek yazılımlarınız arasından kaldırılsın mı? Bu işlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
+msgstr "{package} ek uygulamalarınız arasından kaldırılsın mı? Bu işlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "{pkg} kaldırılamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ek yazılım yapılandırması okunamadı"
+msgstr "Ek uygulama yapılandırması okunamadı"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
-msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
msgid ""
@@ -489,19 +489,19 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını başlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını başlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Bunun için, kalıcı bir depo ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> başka yazılımlar kurun."
+msgstr "Bunun için, bir kalıcı depolama ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diğer uygulamaları kurun."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleğe kurun ve bir kalıcı depo ekleyin."
+msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleğe kurun ve bir kalıcı depolama ekleyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
msgid "[package not available]"
@@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "Bir Root Uç Birimi başlatmak için kimliğinizi doğrulamalısınız."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Bir ek yazılım paketini kaldır"
+msgstr "Bir ek uygulama paketini kaldır"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr "Ek yazılımlarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekir ($(command_line))"
+msgstr "Ek uygulamalarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekir ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56