commit 56ab3b9bd21330a85ac82dbec71871242f3cb405
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 15 01:17:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
nl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 4b62d5422..2e580956e 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 21:47+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 00:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "De systeemklok synchroniseren"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, in het bijzonder voor de onion diensten.\nEen ogenblik…"
+msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, met name voor verborgen diensten. Even geduld..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
commit 53df5d234d73e769627655b80b3b2497c70da2a5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 15 00:52:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
nl/torlauncher.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/nl/torlauncher.properties b/nl/torlauncher.properties
index b5f8fb107..c5c75182a 100644
--- a/nl/torlauncher.properties
+++ b/nl/torlauncher.properties
@@ -34,7 +34,7 @@ torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(werkt in China)
torlauncher.request_a_bridge=Een bridge aanvragen…
torlauncher.request_a_new_bridge=Een nieuwe bridge aanvragen…
-torlauncher.contacting_bridgedb=Contact maken met BridgeDB. Een ogenblik.
+torlauncher.contacting_bridgedb=Contact maken met BridgeDB. Even geduld.
torlauncher.captcha_prompt=Los de CAPTCHA op om een bridge aan te vragen.
torlauncher.bad_captcha_solution=De oplossing is niet juist. Probeer het opnieuw.
torlauncher.unable_to_get_bridge=Kan geen bridge verkrijgen van BridgeDB.\n\n%S
commit 197e78819d90b0dfb9debb885404a835de863686
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Oct 14 22:51:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
ca/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/ca/browserOnboarding.properties b/ca/browserOnboarding.properties
index ac01415bc..04a6c0a67 100644
--- a/ca/browserOnboarding.properties
+++ b/ca/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Benvingut
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Ja estàs preparat.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=El navegador Tor ofereix el màxim nivell de privadesa i seguretat mentre navegueu per la web. Ara està protegit contra el seguiment, la vigilància i la censura. Aquest ràpid embarcament us mostrarà com fer-ho.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Vés a la privadesa
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy=Privadesa
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Seguidors de snub i snoopers.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=El navegador Tor aïllarà les galetes i elimina l'historial del navegador després de la sessió. Aquestes modificacions garanteixen que la vostra privadesa i seguretat estiguin protegides al navegador. Feu clic a 'Tor Network' per obtenir informació sobre com us protegim al nivell de la xarxa.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Aneu a la xarxa Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Xarxa Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Viatja per una xarxa descentralitzada.
-onboarding.tour-tor-network.description=El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d'Internet en privat.
-onboarding.tour-tor-network.button=Vés a la pantalla de circuits
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Pantalla de circuits
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Vegeu el vostre camí.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Per cada domini que visiteu, el vostre trànsit es retransmet i es xifra en un circuit a través de tres repetidors Tor al voltant del món. Cap lloc web sap d'on es connecta. Podeu sol·licitar un nou circuit fent clic a 'Nou circuit per a aquest lloc' a la nostra pantalla de circuits.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Veure el meu camí
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Vés a la seguretat
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays around the world. No website knows where you are connecting from. You can request a new circuit by clicking ‘New Circuit for this Site’ on our Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
-onboarding.tour-tor-security=Seguretat
-onboarding.tour-tor-security.title=Tria la teva experiència.
-onboarding.tour-tor-security.description=També li oferim opcions de configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es podrien utilitzar per atacar l'ordinador. Feu clic a sota per veure què fan les diferents opcions.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nota: de forma predeterminada, NoScript i HTTPS Everywhere no s'inclouen a la barra d'eines, però podeu personalitzar la barra d'eines i afegir-los.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Consulteu el vostre nivell de seguretat
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Vés als consells d'experiència
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer. Click below to see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Consells sobre experiències
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espereu algunes diferències.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Amb totes les funcions de seguretat i privacitat proporcionades per Tor, la vostra experiència en navegar per Internet pot ser una mica diferent. Les coses poden ser una mica més lentes, i depenent del vostre nivell de seguretat, pot ser que alguns elements no funcionin ni es carreguin. També se us pot demanar que demostreu que sou un ésser humà i no un robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Mirar preguntes freqüents
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Vés als serveis Onion
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Estigueu protegits addicionalment.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Els serveis de onion són llocs que acaben amb un .onion que proporciona proteccions addicionals a editors i visitants, incloses les mesures addicionals de protecció contra la censura. Els serveis de onion permeten que qualsevol persona proporcioni continguts i serveis de forma anònima. Feu clic a continuació per visitar el lloc de onion de DuckDuckGo.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita un Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fet
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Què hi ha de nou a %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nou
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Actualitzat
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
-onboarding.tour-tor-toolbar=Barra d'eines
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Disposició de la barra d'eines
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Hem millorat la disposició de la barra d'eines del navegador. Hem mogut la icona de botó Tor després de la barra d'URL i hem afegit un icona de nivell de seguretat al seu costat.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Vés a la seguretat
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Experiència de nivell de seguretat
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Hem millorat com veieu i definiu el nivell de seguretat. Hem substituït el lliscador de seguretat per una icona de la barra d'eines que fa visible el vostre nivell actual. Feu-hi clic per a mostrar els detalls sobre el nivell actual o per a canviar la configuració de seguretat.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Següent
-onboarding.tor-circuit-display.done=Fet
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Com funcionen els circuits?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Els circuits estan formats per repetidors assignats aleatòriament, que són ordinadors de tot el món configurats per reenviar el trànsit de Tor. Els circuits us permeten navegar de manera privada i connectar-vos amb els serveis de ceba.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Pantalla de circuits
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Aquest diagrama mostra els repetidors que conformen el circuit d'aquest lloc web. Per evitar la vinculació de l'activitat en diferents llocs, cada lloc web obté un circuit diferent.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Necessites un nou circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Si no podeu connectar-vos al lloc web que esteu tractant de visitar o no s'està carregant correctament, podeu utilitzar aquest botó per tornar a carregar el lloc amb un nou circuit.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.
commit 40a39d14b5540ddabdd2a4e035b914a88444e22a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Oct 14 22:51:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
ca/browserOnboarding.properties | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ca/browserOnboarding.properties b/ca/browserOnboarding.properties
index b3125ed05..f2b473d1b 100644
--- a/ca/browserOnboarding.properties
+++ b/ca/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Aneu a la xarxa Tor
onboarding.tour-tor-network=Xarxa Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Viatja per una xarxa descentralitzada.
onboarding.tour-tor-network.description=El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d'Internet en privat.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=NOVETAT: Configuració de la xarxa Tor que podeu trobar a les Opcions, inclosa la capacitat per demanar línies de pont si el Tor està blocat.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Configureu la vostra xarxa Tor
onboarding.tour-tor-network.button=Vés a la pantalla de circuits
onboarding.tour-tor-circuit-display=Pantalla de circuits
@@ -49,10 +49,10 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nou
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Actualitzat
onboarding.tour-tor-toolbar=Barra d'eines
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Adéu botó Onion
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Volem que la vostra experiència usant el Tor sigui íntegra, mitjançant el navegador Tor.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=És per aquest motiu que, en comptes de veure el botó de la ceba, ara veieu el logotip del Circuit del Tor a [i] de l'URL i en demanar una identitat mitjançant el botó de la barra d'eines o el menú [≡] .
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Com demanar una identitat nova
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Aneu a la Xarxa Tor
# Circuit Display onboarding.