commit 3074b8b096f80392d625fa61cae3a904b9866567
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 20:17:13 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
it/messages.json | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/it/messages.json b/it/messages.json
index 79969c3a0..0e8866f50 100644
--- a/it/messages.json
+++ b/it/messages.json
@@ -33,31 +33,31 @@
"message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
},
"docWiki": {
- "message": "documentation wiki"
+ "message": "Documentazione wiki"
},
"browser": {
"message": "Browser"
},
"censoredUsers": {
- "message": "If your internet access is censored, you should download <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
+ "message": "Se il tuo accesso ad internet è censurato, dovresti scaricare <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
},
"extension": {
"message": "Estensione"
},
"installExtension": {
- "message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
+ "message": "Se il tuo accesso ad internet <strong>non</strong> è censurato, dovresti considerare di installare l'estensione Snowflake per aiutare gli utenti nelle reti con restrizioni. Non c'è bisogno di preoccuparsi riguardo ai siti che le persone visitano attraverso il tuo proxy. Il loro indirizzo IP visibile di navigazione corrisponderà al loro nodo d'uscita Tor, non al tuo."
},
"installFirefox": {
- "message": "Install in Firefox"
+ "message": "Installa in Firefox"
},
"installChrome": {
- "message": "Install in Chrome"
+ "message": "Installa in Chrome"
},
"reportingBugs": {
- "message": "Reporting Bugs"
+ "message": "Segnala un Problema"
},
"fileBug": {
- "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
+ "message": "Se incappi in qualche problema con Snowflake, sia come client che come proxy, prendi in considerazione di compilare una segnalazione di errore. Per farlo dovrai,"
},
"sharedAccount": {
"message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
commit 9ce76b512c5129ab6bc6ed87c62905b657d1a124
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 19:51:47 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
it/browserOnboarding.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/it/browserOnboarding.properties b/it/browserOnboarding.properties
index 95633f214..a8ceb3c85 100644
--- a/it/browserOnboarding.properties
+++ b/it/browserOnboarding.properties
@@ -15,8 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=Vai alla rete Tor
onboarding.tour-tor-network=Rete Tor
onboarding.tour-tor-network.title=Percorri una rete decentralizzata.
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.
-onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
-onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+onboarding.tour-tor-network.description-para2=NUOVO: Le impostazioni di rete Tor, inclusa la possibilità di chiedere un ponte dove Tor è bloccato, si trovano ora sotto Preferenze.
+onboarding.tour-tor-network.action-button=Modifica le tue impostazioni di rete Tor.
onboarding.tour-tor-network.button=Visualizza il circuito
onboarding.tour-tor-circuit-display=Visualizzazione circuito
@@ -49,7 +49,7 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nuovo
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aggiornato
onboarding.tour-tor-toolbar=Barra degli strumenti
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Arrivederci Onion Button.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
commit 7df8bb88c7e2ba5a64845de9317df23da5a96927
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 19:17:03 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
nl/messages.json | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/nl/messages.json b/nl/messages.json
index a5f0f5d8a..56c8596eb 100644
--- a/nl/messages.json
+++ b/nl/messages.json
@@ -33,13 +33,13 @@
"message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
},
"docWiki": {
- "message": "documentation wiki"
+ "message": "documentatie-wiki"
},
"browser": {
"message": "Browser"
},
"censoredUsers": {
- "message": "If your internet access is censored, you should download <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
+ "message": "Als je internettoegang wordt gecensureerd zou je onze <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a> moeten downloaden."
},
"extension": {
"message": "Extensie"
@@ -48,13 +48,13 @@
"message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
},
"installFirefox": {
- "message": "Install in Firefox"
+ "message": "Installeren in Firefox"
},
"installChrome": {
- "message": "Install in Chrome"
+ "message": "Installeren in Chrome"
},
"reportingBugs": {
- "message": "Reporting Bugs"
+ "message": "Fouten rapporteren"
},
"fileBug": {
"message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
@@ -63,7 +63,7 @@
"message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a> using our bug tracker."
+ "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">Een rapport indienen</a> op onze bug tracker."
},
"descriptive": {
"message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
commit 3fd6188896a6e8fd747bd3253324041b6901ba27
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 18:52:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
es_AR/network-settings.dtd | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index fa412724d..dd72a4e22 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -26,18 +26,18 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Uso un proxy para conectar a Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioná un tipo de proxy">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Address">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de equipo">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto">
<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Nombre de usuario">
<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contraseña">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora pasa a través de un cortafuegos que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor está censurado en mi país">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioná un puente incorporado">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioná un puente">
@@ -64,20 +64,20 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettings "Configuraciones de Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu trafico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el mundo." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Aprendé más">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Puentes">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Request a New Bridge&#x2026;">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
-<!ENTITY torPreferences.advanced "Advanced">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser connects to the internet.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. Please Wait.">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a la red Tor desde lugares donde Tor esta bloqueado. Dependiendo de donde te encuentres, algunos puentes funcionaran mejor que otros.">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Usar un puente">
+<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Solicitá un nuevo puente&#x2026;">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Proveer un puente">
+<!ENTITY torPreferences.advanced "Avanzado">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar como el Navegador Tor se conecta a internet.">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Valores separados por coma">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Solicitá un puente">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contactando BridgeDB. Por favor esperá.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Solucioná el CAPTCHA para solicitar un puente.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "La solución no es correcta. Por favor intentá de nuevo.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "View the Tor logs.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs&#x2026;">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Ver la bitácora sucesos de Tor.">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Ver bitácora de sucesos&#x2026;">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Bitácora de eventos de Tor">
commit f2c6c2626e116f137b6f27f9ffb3061012f7a2ea
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 18:47:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
fr/messages.json | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr/messages.json b/fr/messages.json
index 11a2a8eef..f04a8d4f0 100644
--- a/fr/messages.json
+++ b/fr/messages.json
@@ -30,40 +30,40 @@
"message": "Les témoins ne sont pas activés."
},
"websiteIntro": {
- "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
+ "message": "Snowflake est un système pour contrecarrer la censure sur Internet. Les personnes victimes de censure peuvent utiliser Snowflake pour accéder à Internet. Leur connexion passe par des mandataires Snowflake dont les opérateurs sont des bénévoles. Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de Snowflake, consultez notre <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">wiki de documentation</a> (page en anglais)."
},
"docWiki": {
- "message": "documentation wiki"
+ "message": "wiki de documentation"
},
"browser": {
"message": "Navigateur"
},
"censoredUsers": {
- "message": "If your internet access is censored, you should download <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
+ "message": "Si votre accès à Internet est censuré, vous devriez télécharger le <a href=\"https://www.torproject.org/fr/download/\">Navigateur Tor</a>."
},
"extension": {
"message": "Extension"
},
"installExtension": {
- "message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
+ "message": "Si votre accès à Internet n’est <strong>pas</strong> censuré, vous devriez envisager d’installer l’extension Snowflake pour aider les utilisateurs sur les réseaux censurés. Vous n’avez pas à vous soucier des sites Web auxquels les utilisateurs accèdent par votre mandataire. Leur adresse IP visible de navigation correspondra à leur nœud de sortie de Tor, pas à la vôtre."
},
"installFirefox": {
- "message": "Install in Firefox"
+ "message": "Installer dans Firefox"
},
"installChrome": {
- "message": "Install in Chrome"
+ "message": "Installer dans Chrome"
},
"reportingBugs": {
"message": "Signaler des bogues"
},
"fileBug": {
- "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
+ "message": "Si vous rencontrez des problèmes avec Snowflake comme client ou comme mandataire, veuillez envisager de remplir un relevé de bogue. Pour ce faire, vous devrez :"
},
"sharedAccount": {
- "message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
+ "message": "Soit <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">créer un compte</a> ou vous <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">connecter</a> avec le compte partagé <b>cypherpunks</b> et le mot de passe <b>writecode</b>."
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a> using our bug tracker."
+ "message": "Soit <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">remplir un ticket</a> en utilisant notre système de suivi des bogues."
},
"descriptive": {
"message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
commit 88d51e2f64ea1c127449ad1c6a6657ced825ca6a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 18:45:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 142 ++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 15e14db9b..e19787f80 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
# cametiope <aldohcasa(a)hotmail.com>, 2014
@@ -8,6 +8,7 @@
# angelica14 <angmarmt13(a)gmail.com>, 2014
# Daniel Gray, 2015
# José Fabián, 2014
+# kaze kaze <kaze(a)rlab.be>, 2019
# ezemelano <melanoeze(a)gmail.com>, 2014
# Pablo Di Noto <pdinoto(a)gmail.com>, 2016
# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
@@ -15,17 +16,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: kaze kaze <kaze(a)rlab.be>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
@@ -37,35 +57,31 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "¡Lo sentimos! Algo salió mal con tu solicitud."
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar un error"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
msgstr "Bitácora de cambios"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todos"
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
msgstr "Mostrar Código QR"
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
msgstr "Código QR para tus líneas de bridge"
@@ -73,58 +89,58 @@ msgstr "Código QR para tus líneas de bridge"
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
msgstr "¡Oh, sonamos!"
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener tu código QR."
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
msgstr "Este código QR contiene tus líneas de bridge. Escanealo con un lector de códigos QR para copiarlas en tus dispositivos móviles y otros."
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "En este momento no existen bridges disponibles..."
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
msgstr "¡Tal vez deberías %s volver %s y escoger otro tipo de bridge!"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
msgstr "Paso %s1%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
msgstr "Paso %s2%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
msgstr "Obtener %s bridges %s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
msgstr "Paso %s3%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
@@ -133,27 +149,27 @@ msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
msgstr "¡%sS%solamente dáme bridges!"
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
msgid "No"
msgstr "No"
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "¡%sS%sí!"
@@ -161,7 +177,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sO%sbtener bridges"
@@ -205,7 +221,7 @@ msgstr "¡Eh, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "¡Hola amigo!"
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "Claves públicas"
@@ -255,7 +271,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tiene varios bridges ordinarios como papel de cuete, %s sin ningún\nPluggable Transports %s, que tal vez no suenen tan genial, pero aún pueden\nayudar a burlar la censura de internet en muchos casos.\n\n"
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
msgstr "¿Qué son los bridges?"
@@ -273,8 +289,8 @@ msgstr "¡Necesito una manera alternativa de obtener bridges!"
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "Otra manera de obtener bridges es enviando un correo electrónico a %s. Por favor notá que debés enviar el correo electrónico usando una dirección de uno de los siguientes proveedores:\n%s, %s o %s."
+"%s or %s."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -283,54 +299,44 @@ msgstr "¡Mis bridges no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Si Tor no funciona, deberías enviar un correo electrónico a %s."
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Intentá incluir toda la información posible sobre tu caso, incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, la versión de tu Navegador Tor,\ny cualquier mensaje que Tor haya presentado, etc."
-
-#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr "Aquí están tus líneas de bridges:"
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
msgid "Get Bridges!"
msgstr "¡Obtené Bridges!"
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Por favor seleccioná opciones para tipo de bridge:"
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "¿Necesitás direcciones IPv6?"
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "¿Necesitás una %s?"
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Tu navegador no muestra las imágenes correctamente."
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Ingresá los caracteres de la imagen..."
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Cómo comenzar a usar tus bridges"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -339,21 +345,21 @@ msgid ""
msgstr "Para introducir puentes en tu Navegador Tor, primero andá hasta la %s página de descarga\ndel Navegador Tor %s y desde ahí seguí las instrucciones para descargar y ejecutar el Navegador Tor."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Cuando el diálogo 'Configuración de Red de Tor' aparezca, cliqueá 'Configurar' y continuá con\nel asistente hasta que pregunte:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "¿Su Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea o de algún modo censura conexiones\na la red de Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -361,28 +367,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Seleccioná 'Sí' y luego cliqueá 'Siguiente'. Para configurar tus nuevos bridges, copiá y\npegá las líneas de bridges en el cuadro de texto. Finalmente, cliqueá 'Conectar' y,\n¡eso debería de ser todo! Si experimentás algún problema, intentá cliquear el botón 'Ayuda'\ndel asistente de 'Configuración de la Red de Tor' para recibir más asistencia."
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
msgid "Displays this message."
msgstr "Mostrar éste mensaje."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Pedir bridges ordinarios."
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "Pedir bridges IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Pedir un Pluggable Transport por TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB."
commit 80b911a9618b1634763912fac5d781bbbee91503
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 18:45:17 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 075672da5..3d820ce36 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# angelica14 <angmarmt13(a)gmail.com>, 2014
# Daniel Gray, 2015
# José Fabián, 2014
+# kaze kaze <kaze(a)rlab.be>, 2019
# ezemelano <melanoeze(a)gmail.com>, 2014
# Pablo Di Noto <pdinoto(a)gmail.com>, 2016
# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: kaze kaze <kaze(a)rlab.be>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Otra manera de obtener pasarelas es enviando un correo electrónico a %s. Por favor notá que debés enviar el correo electrónico usando una dirección de uno de los siguientes proveedores:\n %s o %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "¡Mis bridges no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "Si Tor no puede conectarse, por favor verifica %s y en nunstro%s."
#: bridgedb/strings.py:121
msgid "Here are your bridge lines:"
commit 72aaa5c22fb1176207192a28476e797eafadfb2a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 16 18:17:44 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
messages.json | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 48 insertions(+)
diff --git a/messages.json b/messages.json
index e83a0fdd3..0d638c7d4 100644
--- a/messages.json
+++ b/messages.json
@@ -28,5 +28,53 @@
},
"badgeCookiesOff": {
"message": "Cookies are not enabled."
+ },
+ "websiteIntro": {
+ "message": "Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed information about how Snowflake works see our <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/\" data-msgid=\"__MSG_docWiki__\">documentation wiki</a>."
+ },
+ "docWiki": {
+ "message": "documentation wiki"
+ },
+ "browser": {
+ "message": "Browser"
+ },
+ "censoredUsers": {
+ "message": "If your internet access is censored, you should download <a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Tor Browser</a>."
+ },
+ "extension": {
+ "message": "Extension"
+ },
+ "installExtension": {
+ "message": "If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should consider installing the Snowflake extension to help users in censored networks. There is no need to worry about which websites people are accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will match their Tor exit node, not yours."
+ },
+ "installFirefox": {
+ "message": "Install in Firefox"
+ },
+ "installChrome": {
+ "message": "Install in Chrome"
+ },
+ "reportingBugs": {
+ "message": "Reporting Bugs"
+ },
+ "fileBug": {
+ "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug. To do so, you will have to,"
+ },
+ "sharedAccount": {
+ "message": "Either <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/register\">create an account</a> or <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/login\">log in</a> using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>."
+ },
+ "bugTracker": {
+ "message": "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a> using our bug tracker."
+ },
+ "descriptive": {
+ "message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug. Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em> to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing problems."
+ },
+ "embed": {
+ "message": "Embed"
+ },
+ "possible": {
+ "message": "It is now possible to embed the Snowflake badge on any website:"
+ },
+ "looksLike": {
+ "message": "Which looks like this:"
}
}