tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
October 2018
- 17 participants
- 2350 discussions

[translation/torbutton-branddtd_completed] Update translations for torbutton-branddtd_completed
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit b477aeadbc379a43c3ec2cd0601dc7e245f1d095
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:55:22 2018 +0000
Update translations for torbutton-branddtd_completed
---
bn/brand.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/bn/brand.dtd b/bn/brand.dtd
index 1f17d1898..52c95b8b9 100644
--- a/bn/brand.dtd
+++ b/bn/brand.dtd
@@ -6,10 +6,10 @@
<!ENTITY brandShortName "টর ব্রাউজার">
<!ENTITY brandFullName "টর ব্রাউজার">
<!ENTITY vendorShortName "টর প্রকল্প">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "ফায়ারফক্স এবং ফায়ারফক্স লোগো মোজিলা ফাউন্ডেশনের ট্রেডমার্ককৃত।">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "ফায়ারফক্স এবং ফায়ারফক্স লোগো মোজিলা ফাউন্ডেশনের ট্রেডমার্ক।">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
<!ENTITY plugins.installed.find "সিস্টেমে ইন্সটল করা প্লাগিন লোড করতে ক্লিক করুন">
-<!ENTITY plugins.installed.enable "প্লাগিন সক্রিয় করুন">
-<!ENTITY plugins.installed.disable "প্লাগিন নিষ্ক্রিয় করুন">
-<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "সিস্টেমে ইন্সটল করা প্লাগিন লোড বন্ধ করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY plugins.installed.enable "প্লাগইন সক্ষম করুন">
+<!ENTITY plugins.installed.disable "প্লাগইন বন্ধ করুন">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "সিস্টেম প্লাগইন লোডিং প্রতিরোধ করতে ক্লিক করুন">
1
0

[translation/torbutton-branddtd] Update translations for torbutton-branddtd
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit 4b38e2359846fc107e8e8a7eebb7f8f559b975c2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:55:09 2018 +0000
Update translations for torbutton-branddtd
---
bn/brand.dtd | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/bn/brand.dtd b/bn/brand.dtd
index d0eb97834..52c95b8b9 100644
--- a/bn/brand.dtd
+++ b/bn/brand.dtd
@@ -2,14 +2,14 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShorterName "Tor Browser">
-<!ENTITY brandShortName "Tor Browser">
-<!ENTITY brandFullName "Tor Browser">
-<!ENTITY vendorShortName "Tor Project">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.">
+<!ENTITY brandShorterName "টর ব্রাউজার">
+<!ENTITY brandShortName "টর ব্রাউজার">
+<!ENTITY brandFullName "টর ব্রাউজার">
+<!ENTITY vendorShortName "টর প্রকল্প">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "ফায়ারফক্স এবং ফায়ারফক্স লোগো মোজিলা ফাউন্ডেশনের ট্রেডমার্ক।">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
<!ENTITY plugins.installed.find "সিস্টেমে ইন্সটল করা প্লাগিন লোড করতে ক্লিক করুন">
-<!ENTITY plugins.installed.enable "Enable plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.disable "Disable plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Click to prevent loading system plugins">
+<!ENTITY plugins.installed.enable "প্লাগইন সক্ষম করুন">
+<!ENTITY plugins.installed.disable "প্লাগইন বন্ধ করুন">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "সিস্টেম প্লাগইন লোডিং প্রতিরোধ করতে ক্লিক করুন">
1
0

[translation/torbutton-brandproperties_completed] Update translations for torbutton-brandproperties_completed
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit cb30277ac71591f18e88a5925179668786dd1bef
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:54:55 2018 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties_completed
---
bn/brand.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/bn/brand.properties b/bn/brand.properties
index 15d8efe39..35187ce41 100644
--- a/bn/brand.properties
+++ b/bn/brand.properties
@@ -7,10 +7,10 @@ brandShortName=টর ব্রাউজার
brandFullName=টর ব্রাউজার
vendorShortName=টর প্রকল্প
-homePageSingleStartMain=ফায়ারফক্স চালু হয়েছে, বিল্ট-ইন অনুসন্ধানের সম্বলিত একটি দ্রুত নীড়পাতা
-homePageImport=%S আপনার নীড়পাতা আমদানি করুন
+homePageSingleStartMain=ফায়ারফক্স স্টার্ট, বিল্ট-ইন অনুসন্ধান সহ একটি দ্রুত হোম পেজ
+homePageImport=%S থেকে আপনার হোম পৃষ্ঠা আমদানি করুন
homePageMigrationPageTitle=নীড়পাতা নির্বাচন
-homePageMigrationDescription=আপনি যে নীড়পাতা ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন:
+homePageMigrationDescription=আপনি যে হোম পেজটি ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন:
syncBrandShortName=সমন্বয়
1
0

[translation/torbutton-brandproperties] Update translations for torbutton-brandproperties
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit 816b40395aa12818276508d9ede9576a5bb3d302
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:54:43 2018 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties
---
bn/brand.properties | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/bn/brand.properties b/bn/brand.properties
index 7b14099bc..35187ce41 100644
--- a/bn/brand.properties
+++ b/bn/brand.properties
@@ -2,15 +2,15 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShorterName=Tor Browser
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
-vendorShortName=Tor Project
+brandShorterName=টর ব্রাউজার
+brandShortName=টর ব্রাউজার
+brandFullName=টর ব্রাউজার
+vendorShortName=টর প্রকল্প
-homePageSingleStartMain=Firefox Start, a fast home page with built-in search
-homePageImport=Import your home page from %S
+homePageSingleStartMain=ফায়ারফক্স স্টার্ট, বিল্ট-ইন অনুসন্ধান সহ একটি দ্রুত হোম পেজ
+homePageImport=%S থেকে আপনার হোম পৃষ্ঠা আমদানি করুন
homePageMigrationPageTitle=নীড়পাতা নির্বাচন
-homePageMigrationDescription=Please select the home page you wish to use:
+homePageMigrationDescription=আপনি যে হোম পেজটি ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন:
syncBrandShortName=সমন্বয়
1
0

[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit 6abdd510ffadc85729198a0250e645f565756124
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:54:22 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
bn/bn.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
sv/sv.po | 4 +
2 files changed, 464 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po
index 47cb44f39..98fc72b5e 100644
--- a/bn/bn.po
+++ b/bn/bn.po
@@ -1,9 +1,11 @@
-#
+# Translators:
+# erinm, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,21 +16,25 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ
àŠšà§àŠ¬àŠŸàŠŠàŠ-àŠà§àаà§àŠ¡àŠ¿àŠ"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸàŠ° àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ¿ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠ€àŠŸ "
+"àŠàŠŸàŠšà§àŠš"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§"
#: about-tor-browser.page:12
msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠ°àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§à¥€ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠŠà§àŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ§àŠŸàŠš àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠà§:"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
@@ -36,6 +42,9 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠšàŠàŠŸàŠ°à§, àŠàŠ¬àŠ àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠŠà§àŠà§ àŠà§àŠ, "
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠšàŠŸàŠ® àŠàŠ¬àŠ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠžàŠ¹ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ²àŠŸàŠª àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -44,12 +53,19 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš àŠàŠ®àŠš àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠàŠ¬àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа àŠàŠ¬àŠ àŠ¯à§ àŠà§àŠ àŠ€àŠŸàŠŠà§àаàŠà§ "
+"àŠŠà§àŠàŠà§àŠš, àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠžàŠ² àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ (àŠàŠàŠªàŠ¿) àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠ° àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠàŠžàŠà§ àŠàŠàŠàŠ¿"
+" àŠžàŠàНà§àŠ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ¬à§àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠžà§àŠªàŠ·à§àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠšàŠ¿àŠà§àŠà§ àŠàŠ¿àŠ¹à§àŠšàŠ¿àŠ€ àŠšàŠŸ àŠàаà§àŠš àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ "
+"àŠà§ àŠàŠŸàŠšà§àŠš àŠšàŠŸà¥€"
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠ°àŠšà§àŠ€à§, àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° \"àŠ«àŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠšà§àŠàŠ¿àŠ\" àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠà§ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ°à§àЧ àŠàŠ°àŠ€à§"
+" àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ°à§àŠ¶àŠšà§àа àŠàŠªàŠ° àŠàŠ¿àŠ€à§àŠ€àŠ¿ àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН "
+"àŠ¡àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§à¥€"
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -57,10 +73,14 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠàаà§àŠªà§, àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠà§àŠšàŠ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠ¿àŠ àŠàŠ€àŠ¿àŠ¹àŠŸàŠž àŠ°àŠŸàŠà§ àŠšàŠŸ àŠà§àŠàŠ¿àŠ àŠàŠàŠ àŠžà§àŠ¶àŠšà§àа àŠàŠšà§àН "
+"àŠ¶à§àЧà§àŠ®àŠŸàŠ€à§àа àŠ¬à§àЧ (àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¥à§àŠà§ àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠàŠ¿ <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">àŠšàŠ€à§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¯àŠŒ</link> àŠ
àŠšà§àаà§àЧ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ) "
+"àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠšà§àŠ€ àŠ¬à§àŠ§à¥€"
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàа àŠàŠŸàŠ àŠàаà§"
#: about-tor-browser.page:52
msgid ""
@@ -70,6 +90,11 @@ msgid ""
" last relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out "
"onto the public Internet."
msgstr ""
+"àŠàа àŠàŠŸàŠ°à§àŠà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ² àŠàŠŸàŠšà§àвàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠà§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠàŠšà§àŠšàŠ€ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠžàŠ¹àŠŸàŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàаà§à¥€ àŠàа àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠ€àŠ¿àŠšàŠàŠ¿ "
+"àŠ°à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¡àŠ® àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠŸàŠ° (àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠšàŠŸàŠ®à§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€) àŠàа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠªàŠŸàŠ àŠ¿àŠ¯àŠŒà§ àŠàŠŸàŠ "
+"àŠàаà§à¥€ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠà§àа àŠžàŠ°à§àŠ¬àŠ¶à§àŠ· <em>àŠ°àŠ¿àŠ²à§</em> (\"àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠ°àŠ¿àŠ²à§\") àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° àŠªàŠŸàŠ¬àŠ²àŠ¿àŠ "
+"àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠà§ àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠ¯àŠŒà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -81,6 +106,7 @@ msgid ""
"external ref='media/how-tor-works.png' "
"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
msgid ""
@@ -89,14 +115,17 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠ°à§àŠà§àŠ€ àŠàŠ¿àŠ€à§àаàŠàŠ¿ àŠàаàŠà§ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠà§ àŠàŠ¿àŠ€à§àŠ°àŠ¿àŠ€ "
+"àŠàаà§à¥€ àŠžàŠ¬à§àŠ àŠ®àŠŸàŠàŠŸàŠ°àŠ¿ àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ° àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§ àŠ°àŠ¿àŠ²à§àŠž àŠàŠªàŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠš àŠàаà§, àŠ¯àŠàŠš àŠ€àŠ¿àŠšàŠàŠ¿"
+" àŠà§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§àа àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªàŠ¶àŠš àŠžà§àŠ€àŠ° àŠàŠ¬àŠ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠšàŠ¿àŠ§àŠ¿àŠ€à§àЬ àŠàаà§à¥€"
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠàŠà§ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠªà§àŠ€à§ àŠ¶àŠ¿àŠàŠ€à§"
#: bridges.page:10
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ"
#: bridges.page:12
msgid ""
@@ -107,6 +136,8 @@ msgid ""
" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
"you are using Tor."
msgstr ""
+"àŠžàŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠ§àŠ¿àŠ <link xref=\"transports\">àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠ</link>\n"
+", àŠ¯à§àŠ®àŠš obfs3 àŠàŠ¬àŠ obfs4 àŠ¹àŠ¿àŠžàŠŸàŠ¬à§, \"àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ\" relays àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°à§àа àŠàŠªàŠ° àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠàа àŠàаà§à¥€ àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£ àŠàа àŠ°àŠ¿àŠ²à§àŠž àŠ®àŠ€, àŠžà§àŠ€à§ àŠžà§àЬà§àŠà§àŠàŠŸàŠžà§àЬàŠàŠŠà§àа àŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£ àŠ°àŠ¿àŠ²à§àŠž àŠ¬à§àŠ¯àŠ€à§àŠ€, àŠ€àŠ¬à§, àŠ€àŠŸàŠ°àŠŸ àŠžàŠ°à§àЬàŠàŠšà§àŠš àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸàŠà§àŠà§àŠ€ àŠšàŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠŸàŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠªàŠà§àŠ· àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠžàŠ¹àŠà§àŠ àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠšàŠŸà¥€ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ®à§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ®àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠ€ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠ€àŠŸ àŠàŠŠà§àŠ®àŠ¬à§àŠ¶à§ àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àН àŠàаà§à¥€"
#: bridges.page:21
msgid ""
@@ -114,16 +145,21 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
+"àŠ
àŠšà§àŠ¯àŠŸàŠšà§àН àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿, àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠ¬àŠ¿àŠšàŠ¯àŠŒà§, àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠ¬àŠ¿àŠ°à§àŠ§à§ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ°àŠ¶àŠ¿àŠª "
+"àŠà§àŠ¶àŠ²àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠ¯àŠŸ àŠžà§àŠ€à§àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠàа àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠ àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªàŠŸàŠàŠ¯àŠŒàŠŸ"
#: bridges.page:29
msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have two options:"
msgstr ""
+"àŠ¯à§àйà§àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠžàŠ°à§àЬàŠàŠšà§àŠš àŠšàŠ¯àŠŒ àŠ€àŠŸàŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠšàŠ¿àŠà§àа àŠàŠŸàŠà§ àŠ
àŠšà§àаà§àЧ "
+"àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠŠà§àŠàŠ¿ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠª àŠàŠà§:"
#: bridges.page:36
msgid ""
@@ -131,22 +167,28 @@ msgid ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"<link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">Https://bridges.torproject.org/</link>"
+" àŠŠà§àŠà§àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àŠ¶àŠŸàŠ¬àŠ²à§ àŠ
àŠšà§àŠžàŠ°àŠ£ àŠàаà§àŠš, àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ"
#: bridges.page:42
msgid ""
"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
"or"
msgstr ""
+"àŠàŠ®à§àŠàв, bridges(a)torproject.org àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠ®à§àŠàв, àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ¹à§, àŠ¬àŠŸ àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒà§àŠª àŠàŠ®à§àв àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ, àŠ¬àŠŸ"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¬à§àж àŠàŠ°àŠŸàŠšà§"
#: bridges.page:52
msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
msgstr ""
+"àŠàŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ¿àŠà§ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠªà§àŠ°àŠŸàŠªà§àŠ€ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ²àŠà§àŠàŠŸàŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа "
+"àŠªà§àŠ°àŠ¬à§àж àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#: bridges.page:57
msgid ""
@@ -154,6 +196,9 @@ msgid ""
" to the Tor network. Select âUse custom bridgesâ and enter each bridge "
"address on a separate line."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠ¬àŠ°àŠŸàŠ¹àŠàŠŸàŠ°à§ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠàŠ°à§ àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠžàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ"
+" àŠ¹àŠ²à§ \"àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ\" àŠàŠ¯àŠŒàŠš àŠàаà§àŠšà¥€ \"àŠàŠŸàŠžà§àŠàŠ® àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠš "
+"àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ¥àŠ àŠ²àŠŸàŠàŠšà§àа àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠžà§àŠ€à§ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠàŠ¿ àŠ²àŠ¿àŠà§àŠšà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -165,6 +210,8 @@ msgid ""
"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/tor-launcher-custom-bridges.png' "
+"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
#: bridges.page:65
msgid ""
@@ -173,14 +220,18 @@ msgid ""
" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
"addresses, and try again."
msgstr ""
+"\"àŠžàŠàНà§àŠ\" àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠš àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£ àŠàа àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ€à§àŠ²àŠšàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠàŠ°à§ àŠŠàŠ¿àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ°à§àŠ¥ àŠ¹àŠ²à§, àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯à§ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠ¯àŠŒà§àŠà§àŠš àŠ€àŠŸ "
+"àŠšàŠ¿àŠà§ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠàŠ°àŠ àŠžà§àŠ€à§ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠªà§àŠ°àŠŸàŠªà§àŠ€ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠ°à§àа àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ°à§ àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ
àŠ¬àŠ°à§àЧ àŠàŠ°àŠ²à§ àŠàŠ¿ àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš?"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àŠ°àŠ€àŠŸàŠ°àŠ£àŠŸ"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -191,10 +242,16 @@ msgid ""
"page for more information on the types of transport that are currently "
"available."
msgstr ""
+"àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠžàŠ°àŠŸàŠžàŠ°àŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠžàŠàŠ¿ àŠàŠàŠšàŠ àŠàŠàŠšàŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠž "
+"àŠªà§àаà§àŠàŠŸàŠàŠ¡àŠŸàŠ° àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠàŠŸàŠ° àŠàаà§àŠ€à§àŠ àŠ
àŠ¬àŠ°à§àŠŠà§àЧ àŠ¥àŠŸàŠà§à¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ àŠ¬à§àŠ²àŠ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠàŠŸàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ€à§ "
+"àŠàŠšà§àН àŠàŠ¿àŠà§ circumvention àŠžàŠ°àŠà§àŠàŠŸàŠ® àŠ
àŠšà§àŠ€àŠ°à§àŠà§àŠà§àŠ€à¥€ àŠàŠ àŠžàŠ°àŠà§àŠàŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ <link "
+"xref=\"transports\">\"àŠªà§àŠ²àŠŸàŠàНà§àŠà§àН àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿\"</link> àŠ¬àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà¥€ àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠšà§"
+" àŠàŠªàŠ²àŠ¬à§àЧ àŠ¯à§ àŠ§àŠ°àŠšà§àа àŠ§àŠ°àŠšà§àа àŠàŠªàŠ° àŠàŠ°à§ àŠ€àŠ¥à§àНà§àа àŠàŠšà§àН àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ® àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸ "
+"àŠŠà§àŠà§àŠš"
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -206,12 +263,16 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/configure.png' "
"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
#: circumvention.page:28
msgid ""
"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
"that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ® àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН, àŠàа àŠ²àŠà§àŠàŠŸàŠ° àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠ€à§ \"àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ° "
+"àŠàаà§àŠš\" àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠš àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§àа àŠªàŠ°à§ àŠŠà§àŠà§àŠšà¥€"
#: circumvention.page:33
msgid ""
@@ -219,12 +280,17 @@ msgid ""
" clicking on the green onion near your address bar and selecting âTor "
"Network Settingsâ."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡à§àаà§àŠž àŠ¬àŠŸàŠ°à§àа àŠªàŠŸàŠ¶à§ àŠžàŠ¬à§àŠ onion àŠ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°à§ àŠàŠ¬àŠ \"àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ "
+"àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠž\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ²àŠšàŠŸ àŠàŠ°àŠ²à§ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿"
+" àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§àŠšà¥€"
#: circumvention.page:41
msgid ""
"Select âyesâ when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
" to the Tor network."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠ¬àŠ°àŠŸàŠ¹àŠàŠŸàŠ°à§ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠàŠ°à§ àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠžàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ"
+" àŠ¹àŠ²à§ \"àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠšà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -236,16 +302,20 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
#: circumvention.page:51
msgid ""
"Select âConnect with provided bridgesâ. Tor Browser currently has six "
"pluggable transport options to choose from."
msgstr ""
+"\"àŠžàŠ°àŠ¬àŠ°àŠŸàŠ¹àŠà§àŠ€ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàаà§àŠš\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠš àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠšà§ "
+"àŠ¥à§àŠà§ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠàŠ¯àŠŒ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¹àŠš àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠª àŠàŠà§"
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "àŠà§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¹àŠš àŠàŠ®àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€?"
#: circumvention.page:61
msgid ""
@@ -254,6 +324,10 @@ msgid ""
"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ²àŠà§àŠàŠŸàŠ°à§àа àŠ®à§àŠšà§àŠ€à§ àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸàŠà§àŠà§àŠ€ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ²à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠàŠªàŠŸàŠ¯àŠŒà§ àŠàŠŸàŠ àŠàŠ°à§ "
+"(àŠàŠ°à§ àŠ¬àŠ¿àŠ¶àŠŠ àŠ¬àŠ¿àŠ¬àŠ°àŠ£à§àа àŠàŠšà§àН, <link xref=\"transports\">àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² "
+"àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ®</link> àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠà§àŠš), àŠàŠ¬àŠ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠŸàŠ°àŠ¿àŠ€àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬à§àНàŠà§àŠ€àŠ¿àŠàŠ€ "
+"àŠªàŠ°àŠ¿àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€àŠ¿àŠ° àŠàŠªàŠ° àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠàа àŠàаà§à¥€"
#: circumvention.page:67
msgid ""
@@ -261,6 +335,9 @@ msgid ""
" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
"azure and Snowflake."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ®àŠ¬àŠŸàŠ°à§àа àŠ®àŠ€à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ
àŠ¬àŠ°à§àŠŠà§àЧ àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠšà§àа àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ°"
+" àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¹àŠšà§àа àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure àŠàŠ¬àŠ Snowflake ी"
#: circumvention.page:72
msgid ""
@@ -269,14 +346,18 @@ msgid ""
"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš, àŠàŠ¬àŠ àŠ€àŠŸàŠŠà§àа àŠà§àŠàŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ
àŠšàŠ²àŠŸàŠàŠšà§ àŠšàŠŸ "
+"àŠªàŠŸàŠš, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¬à§àж àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠà§àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ¶àŠ¿àŠàŠà§ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠžà§àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠ€à§ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ€àŠŸ àŠ¶àŠ¿àŠàŠ€à§ <link "
+"xref=\"bridges\">àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠà§àŠž</link> àŠ¬àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠàŠ¿ àŠªàŠ¡àŠŒà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§?"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠ¹àŠà§àŠà§"
#: downloading.page:12
msgid ""
@@ -285,6 +366,10 @@ msgid ""
"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
"makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠžàŠ¬àŠà§àŠ¯àŠŒà§ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠŠ àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠ¹àŠ àŠàŠªàŠŸàŠ¯àŠŒàŠàŠ¿ àŠ¹àŠ² "
+"https://www.torproject.org àŠ àŠ
àŠ«àŠ¿àŠžàŠ¿àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ² àŠàа àŠªà§àаàŠàвà§àŠª àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ¥à§àŠà§à¥€ àŠžàŠŸàŠàŠàŠàŠ¿àŠ€à§ "
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠàŠàŠ¿ HTTPS àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠ¿àŠ€ àŠ¥àŠŸàŠàЬà§, àŠ¯àŠŸàŠ° àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àŠ¯à§ àŠàŠŸàŠàŠà§ àŠàŠŸàŠàŠà§ "
+"àŠàŠ¿àŠàŠ¡àŠŒà§ àŠ«à§àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#: downloading.page:19
msgid ""
@@ -292,10 +377,14 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŸàŠàйà§àŠ, àŠàŠ®àŠš àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠ¯àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠªà§àаàŠàвà§àŠª àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠž àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠšàŠŸ: àŠàŠŠàŠŸàŠ¹àŠ°àŠ£àŠžà§àŠ¬àŠ°à§àŠª, àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠ¬à§àŠ²àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¯à§àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠàŠ¿ "
+"àŠàŠà§, àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠšà§àŠà§ àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸàŠà§àŠà§àŠ€ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠª àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° "
+"àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€"
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
msgid ""
@@ -303,10 +392,12 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"àŠà§àŠàŠàŠ¿ àŠàŠ®àŠš àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠ¯àŠŸ àŠžà§àŠ¬àŠ¯àŠŒàŠàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠžàŠ°à§àŠ¬àŠ¶à§àŠ· àŠžàŠàŠžà§àŠàŠ°àŠ£à§ "
+"àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ àŠŠà§àŠ¯àŠŒ, àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠ¡à§àŠ°àŠª-àŠ¬àŠà§àŠžà§, Google àŠ¡à§àŠ°àŠŸàŠàŠ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¿àŠàŠ¹àŠŸàŠ¬ ी"
#: downloading.page:33
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ®à§àвà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ GetTor àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§:"
#: downloading.page:38
msgid ""
@@ -314,6 +405,9 @@ msgid ""
"simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Gettor(a)torproject.org- àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ®à§àв àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠš, àŠàŠ¬àŠ àŠ¬àŠŸàŠ°à§àŠ€àŠŸàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ "
+"àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§àа àŠàŠªàŠ° àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠàа àŠàŠ°à§ àŠ¶à§àŠ§à§ \"àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠ\", \"àŠàŠàŠžàŠàŠà§àŠž\", àŠ¬àŠŸ \"àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠà§àŠž\" "
+"(àŠàŠŠà§àЧà§àŠ€àŠ¿ àŠàŠ¿àŠ¹à§àŠš àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸàŠ) àŠ²àŠ¿àŠà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:45
msgid ""
@@ -324,10 +418,15 @@ msgid ""
"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ®à§àв àŠ§àŠŸàŠ°àŠ£àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ²àŠ¿àŠà§àŠà§ àŠžàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸ àŠŠà§àŠ¬à§ àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° "
+"àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš, àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ·àŠ° (àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° "
+"àŠàŠšà§àН àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà§àŠ¯àŠŒ), àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ·àŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹à§àŠ€ àŠà§àŠàŠ¿àŠ° àŠàŠà§àŠà§àвà§àа àŠàŠŸàŠª àŠàŠ¬àŠ "
+"àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠà§àа àŠà§àŠàŠžàŠŸàŠ®à¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ \"32-àŠ¬àŠ¿àŠ\" àŠ¬àŠŸ \"64-àŠ¬àŠ¿àŠ\" àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠàŠ¯àŠŒàŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš:"
+" àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠ®àŠ¡à§àвà§àа àŠàŠªàŠ° àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠàа àŠàаà§à¥€"
#: downloading.page:56
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "àŠà§àŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ GetTor àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§:"
#: downloading.page:61
msgid ""
@@ -335,38 +434,46 @@ msgid ""
"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
+"àŠàŠàŠž àŠàŠà§àŠžà§àа àŠàŠšà§àН àŠàŠàаà§àŠàŠ¿àŠ€à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ àŠªà§àŠ€à§, àŠàŠàŠ¿àŠ€à§ "
+"\"àŠàŠàŠžàŠàŠà§àŠž àŠàŠš\" àŠ¶àŠ¬à§àŠŠàŠàŠ¿ àŠŠàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ (àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠàŠšà§àŠàŠàŠ¿ àŠ
àŠšà§àŠžàŠ°àŠ£ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ àŠšàŠŸ) "
+"àŠŠàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ @get_tor- àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ°àŠŸàŠžàŠ°àŠ¿ àŠ¬àŠŸàŠ°à§àŠ€àŠŸ àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠšà¥€"
#: downloading.page:69
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠà§àŠàŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§:"
#: downloading.page:74
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠà§àŠžà§àа àŠàŠšà§àН àŠà§àŠšà§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ àŠªà§àŠ€à§ "
+"<a>Gettor(a)torproject.org</a>- àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¬àŠŸàŠ°à§àŠ€àŠŸ àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠš àŠ¯àŠŸàŠ€à§ \"linux zh\" àŠ¶àŠ¬à§àŠŠàŠàŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:83
msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
#: downloading.page:84
msgid ""
"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
"download several security and privacy programs from different sources."
msgstr ""
+"àŠžàŠà§àŠ°àŠ¿ àŠà§àаà§àŠ® àŠ¬àŠŸ àŠà§àаà§àŠ® àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠàŠ€à§àŠž"
+" àŠ¥à§àŠà§ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠŠà§àŠ¯àŠŒà¥€"
#: downloading.page:89
msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "Satori àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠ€à§:"
#: downloading.page:94
msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "Chrome àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠª àŠžà§àŠà§àа àŠ¥à§àŠà§ Satori àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàаà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:99
msgid "Select Satori from your browserâs Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠªàŠž àŠ®à§àŠšà§ àŠ¥à§àŠà§ Satori àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:104
msgid ""
@@ -376,12 +483,19 @@ msgid ""
"after the name of the program â each one represents a different source from "
"which to get the software. Your download will then begin."
msgstr ""
+"Satori àŠ¯àŠàŠš àŠà§àвà§, àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªàŠàŠšà§àŠŠà§àа àŠàŠŸàŠ·àŠŸàŠ€à§ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ®à§àŠšà§ àŠà§àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§ àŠ¯à§ àŠàŠŸàŠ·àŠŸ"
+" àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠ²àŠ¬à§àЧ àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸà¥€ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§àа àŠšàŠŸàŠ®à§àа àŠ
àŠ§à§àŠšà§ àŠàа "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠàŠšà§àН àŠàŠšà§àŠà§àŠ°àŠ¿ àŠà§àŠàŠà§àŠšà¥€ àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ®à§àа àŠšàŠŸàŠ® àŠ
àŠšà§àŠžàŠŸàŠ°à§ \"A\" àŠ¬àŠŸ \"B\" "
+"àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠš - àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠªàŠŸàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠà§àŠž àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠšàŠ¿àŠ§àŠ¿àŠ€à§àЬ"
+" àŠàаà§à¥€ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° àŠ¶à§àŠ°à§ àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#: downloading.page:114
msgid ""
"Wait for your download to finish, then find the âGenerate Hashâ section in "
"Satoriâs menu and click âSelect Filesâ."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠ¶à§àŠ· àŠ¹àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ
àŠªà§àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° Satori àŠàа àŠ®à§àŠšà§àŠ€à§ \"àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ¶ "
+"àŠ€à§àŠ°àŠ¿ àŠàаà§àŠš\" àŠ¬àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠàŠ¿ àŠà§àŠàŠà§àŠš àŠàŠ¬àŠ \"àŠ«àŠŸàŠàв àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠš\" àŠ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: downloading.page:120
msgid ""
@@ -393,14 +507,21 @@ msgid ""
"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
" or from a different source."
msgstr ""
+"àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ«àŠŸàŠàвàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠšà¥€ Satori àŠ«àŠŸàŠàвà§àа àŠà§àŠàŠžàŠŸàŠ® àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš "
+"àŠàŠ°àŠ¬à§, àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠžàŠ«àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ°à§àа àŠ®à§àв àŠà§àŠàŠžàŠŸàŠ®à§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ€à§àŠ²àŠšàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€: àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡àŠàŠ¿ "
+"àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯à§ àŠ²àŠ¿àŠà§àŠàŠàŠ¿ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠà§àŠš àŠ€àŠŸàŠ° àŠªàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ \"àŠà§àŠàŠžàŠŸàŠ®\" "
+"àŠ¶àŠ¬à§àŠŠàŠàŠ¿ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°à§ àŠàŠàŠ¿ àŠà§àŠàŠà§ àŠªà§àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ checksums àŠ®àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠžàŠ«àŠ² àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠªàŠšàŠ¿ <link xref=\"first-time\">àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°</link> "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠ¶à§àŠ°à§ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ€àŠŸàŠ°àŠŸ àŠ®àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠ€ àŠšàŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ "
+"àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠà§àŠž àŠ¥à§àŠà§à¥€"
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ®àŠ¬àŠŸàŠ° àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠàŠŸàŠšà§àŠš"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ®àŠ¬àŠŸàŠ° àŠ°àŠŸàŠš àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°"
#: first-time.page:12
msgid ""
@@ -408,10 +529,13 @@ msgid ""
"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
"network, or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ®àŠ¬àŠŸàŠ° àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§àа àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ, àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠž àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§ "
+"àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ¬à§àŠšà¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠžàŠ°àŠŸàŠžàŠ°àŠ¿ àŠžàŠàНà§àŠà§àа àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠª àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠš àŠàаà§, "
+"àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ àŠŠà§àŠ¯àŠŒà¥€"
#: first-time.page:19
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -423,6 +547,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/connect.png' "
"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/first-time/connect.png' "
+"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'"
#: first-time.page:23
msgid ""
@@ -433,10 +559,16 @@ msgid ""
"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
"the problem."
msgstr ""
+"àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ°àŠàŠŸàŠ àŠà§àŠ·à§àŠ€à§àаà§, \"àŠžàŠàНà§àŠ\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠàŠŸ àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ¥à§àŠà§ "
+"àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠšà§àа àŠ
àŠšà§àŠ®àŠ€àŠ¿ àŠŠà§àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°àŠ²à§, àŠàа àŠàа àŠžàŠàНà§àŠ àŠ
àŠà§àаàŠàŠ€àŠ¿ àŠŠà§àŠàŠŸàŠšà§ "
+"àŠ¹àŠ¬à§, àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžà§àŠà§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠž àŠ¬àŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ
àŠªà§àŠà§àŠ·àŠŸàŠà§àŠ€ àŠŠà§àаà§àŠ€ àŠžàŠàНà§àŠ "
+"àŠàŠà§, àŠàŠ¿àŠšà§àŠ€à§ àŠàŠ àŠ¬àŠŸàŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠàŠ¿àŠ·à§àŠ àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒà§ àŠàŠàŠà§ àŠ®àŠšà§ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, <link "
+"xref=\"troubleshooting\">àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš</link> àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àНà§àа àŠàŠšà§àН àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš "
+"àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸ àŠŠà§àŠà§àŠšà¥€"
#: first-time.page:33
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ° àŠàаà§àŠš"
#: first-time.page:37
msgid ""
@@ -444,6 +576,9 @@ msgid ""
"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
"configuration options."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠŸàŠšà§àŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ¬àŠŸ àŠªà§àаàŠà§àŠžàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§, àŠàŠªàŠšàŠ¿ "
+"àŠàŠ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€à¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ¿àŠ°àŠ¿àŠ"
+" àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠšàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠ¬à§à¥€"
#: first-time.page:44
msgid ""
@@ -455,6 +590,13 @@ msgid ""
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
"transport."
msgstr ""
+"àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠž àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬à§àŠ²àŠ àŠ¬àŠŸ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠªàŠ°à§àŠŠàŠŸ "
+"àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠžàŠŸà¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¬àŠ¿àŠ¶à§àŠ¬àŠŸàŠž àŠàаà§àŠš àŠšàŠŸ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠ àŠà§àŠ·à§àŠ€à§àаà§, \"àŠšàŠŸ\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠš àŠ¯àŠŠàŠ¿"
+" àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠŸàŠšà§àŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàаà§àŠà§àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠàа "
+"àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ°à§àŠ¥ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠ
àŠšà§àН àŠà§àŠšà§ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš àŠàŠŸàŠ àŠàаà§àŠšàŠ¿, "
+"\"àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠ àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠ¿"
+" àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° <link xref=\"circumvention\">àŠžàŠŸàŠ°à§àŠà§àŠ®àŠŸàŠ®à§àŠªàŠ¶àŠš</link> àŠžà§àŠà§àаà§àŠšà§ àŠšàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ "
+"àŠ¯àŠŸàŠ¬à§àŠšà¥€"
#: first-time.page:55
msgid ""
@@ -464,6 +606,12 @@ msgid ""
"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
" a proxy, click âContinueâ."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àаàŠà§àŠžàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠªàŠ°à§àа àŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠš àŠàŠ¿àŠà§àŠà§àŠž àŠàаà§à¥€ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ°àŠàŠŸàŠ "
+"àŠà§àŠ·à§àŠ€à§àаà§, àŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà§àŠ¯àŠŒ àŠšàŠ¯àŠŒà¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ \"àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ\" àŠàŠ€à§àŠ€àŠ° àŠŠàŠ¿àŠ€à§ àŠàŠŸàŠš àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ "
+"àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£àŠ€ àŠàŠŸàŠšàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§àŠš, àŠàŠàŠ àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠž àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§àа àŠ
àŠšà§àŠ¯àŠŸàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠàŠšà§àН "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠžàŠ®à§àŠàЬ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§, àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àŠ¶àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠ¿àŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ "
+"àŠªà§àŠ°àŠ¶àŠŸàŠžàŠà§àа àŠàŠŸàŠà§ àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠžàŠŸ àŠàаà§àŠšà¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠà§àŠšàŠ àŠªà§àаàŠà§àŠžàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠšàŠŸ àŠàаà§, "
+"\"àŠ
àŠ¬àŠ¿àŠ°àŠ€\" àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠš"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -475,6 +623,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -486,61 +636,69 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy.png' "
"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'"
#: index.page:8
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ²"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€ àŠ¬àŠ¿àŠ·àŠ¯àŠŒàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸ"
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "àŠà§àŠàŠŸàŠ€ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ"
#: known-issues.page:14
msgid ""
"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ® àŠàŠ¡àŠŒàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠš (àŠàŠ¬àŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ àŠ
àŠà§àŠàв) àŠžàŠ àŠ¿àŠ àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ àŠžà§àŠà¥€"
#: known-issues.page:19
msgid ""
"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"àŠšàŠ¿àŠ®à§àŠšàŠ²àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€ àŠ«àŠŸàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ² àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠàа àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠ¹àŠžà§àŠ€àŠà§àŠ·à§àŠª àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§ àŠàŠ¬àŠ "
+"àŠžàŠŸàŠ®àŠ¯àŠŒàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠš àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§:"
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot Secure Anywhere"
#: known-issues.page:26
msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29
msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠžà§àŠ«à§àŠž àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠàŠ°àŠŸàŠž"
#: known-issues.page:32
msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37
msgid ""
"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
"security reasons."
msgstr ""
+"àŠàŠ®àŠš àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¯àŠŸ Adobe Flash àŠàа àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠš àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ
àŠšà§àŠªàŠ²àŠ¬à§àŠ§à¥€ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ°àŠ£à§ "
+"àŠ«à§àвà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§à¥€"
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àаàŠà§àŠžàŠ¿ àŠžà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ²à§ àŠàа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžà§àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠšàŠŸà¥€"
#: known-issues.page:48
msgid ""
"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ 1 àŠàŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§, 2000 00:00:00 àŠàŠàŠàŠ¿àŠžàŠ¿ àŠ€àŠŸàŠ°àŠ¿àŠà¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ "
+"àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ àŠ¯à§ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¬àŠ¿àŠ²à§àŠ¡àŠ àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠ€à§àŠªàŠŸàŠŠàŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¯àŠŒà¥€"
#: known-issues.page:54
msgid ""
@@ -549,12 +707,18 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
+"àŠàЬà§àŠšà§àŠà§àŠ€à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§àа àŠàŠšà§àН, àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§àŠŠà§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¶à§àв àŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§"
+" àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà¥€ \"àŠ«àŠŸàŠàвàŠà§àŠ²àŠ¿\" (àŠàŠàŠšàŠ¿àŠàŠ¿ àŠàа àŠàŠà§àŠžàŠªà§àвà§àŠ°àŠŸàŠ°) àŠà§àвà§àŠš, àŠàŠªà§àŠš àŠªà§àаà§àŠ«àŠŸàŠ°à§àŠšà§àŠž â "
+"àŠàŠàŠ°àŠ£ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬ â àŠžà§àŠ àŠàаà§àŠš \"àŠàŠà§àŠžàŠ¿àŠàŠ¿àŠàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠà§àŠžàŠ àŠ«àŠŸàŠàвàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¯àŠàŠš àŠà§àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ€àŠàŠš\" "
+"\"àŠªà§àŠ°àŠ€à§àНà§àŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠžàŠŸ àŠàаà§àŠš\" -àŠ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° àŠ àŠ¿àŠ àŠàŠà§ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: known-issues.page:62
msgid ""
"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠàŠ¿àŠ€àŠ° àŠ¥à§àŠà§ àŠšàŠ¿àŠ®à§àŠšà§àŠà§àŠ€ àŠàŠ®àŠŸàŠšà§àŠ¡àŠàŠ¿ àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠàŠ®àŠŸàŠšà§àŠ¡ àŠ²àŠŸàŠàŠš àŠ¥à§àŠà§ "
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠàŠŸàŠ²à§ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒ:"
#: known-issues.page:66
#, no-wrap
@@ -563,14 +727,18 @@ msgid ""
" ./start-tor-browser.desktop\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
#: managing-identities.page:6
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¬à§àНàŠà§àŠ€àŠ¿àŠàŠ€àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ€àŠ¥à§àН àŠà§àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠšàŠ¿àŠ¯àŠŒàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠ€àŠŸ àŠàŠŸàŠšà§àŠš"
#: managing-identities.page:10
msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€àŠàŠ°àŠ£ àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠŸàŠ²àŠšàŠŸ"
#: managing-identities.page:12
msgid ""
@@ -580,6 +748,11 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠà§àŠšàŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ àŠ¹àŠš, àŠàŠàŠ¿ àŠà§àŠ¬àŠ² àŠžà§àŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа "
+"àŠšàŠ¯àŠŒ àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§ àŠ€àŠ¥à§àН àŠ°à§àŠàаà§àŠ¡ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ°àŠàŠŸàŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠàŠàŠš "
+"àŠžà§àжà§àŠ¯àŠŸàŠ² àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ \"àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿\", àŠàŠšàŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠ¿àŠà§àŠž àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠ°à§àŠž àŠàŠ¬àŠ àŠ¬àŠ¿àŠà§àŠàŠŸàŠªàŠš àŠ¬à§àŠàŠš"
+" àŠžàŠ¹ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠ€à§àŠ€à§àŠ¯àŠŒ àŠªàŠà§àŠ·à§àа àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§, àŠ¯àŠŸ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠžàŠŸàŠàŠ "
+"àŠà§àŠ¡àŠŒà§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ²àŠŸàŠª àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€"
#: managing-identities.page:20
msgid ""
@@ -589,10 +762,15 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
+"àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ àŠ¿àŠ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠàŠ¬àŠ IP àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠàŠ¬àŠ¿àŠ·à§àŠàŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠ¬à§àŠà§àŠ·àŠàŠŠà§àа àŠžà§àŠàŠª àŠàаà§, àŠàŠ¿àŠšà§àŠ€à§ àŠàŠ àŠ€àŠ¥à§àН àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸàŠ àŠ€àŠŸàŠ°àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ²àŠŸàŠªà§àа àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš"
+" àŠà§àŠ·à§àŠ€à§àаàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠàŠžàŠà§àŠà§ àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠàŠ àŠàŠŸàŠ°àŠ£à§, àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§ "
+"àŠàŠ¿àŠà§ àŠ
àŠ€àŠ¿àŠ°àŠ¿àŠà§àŠ€ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠà§ àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¯àŠŒ àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠ¿ àŠ€àŠ¥à§àН àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ "
+"àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ¯àŠŒàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£à§ àŠžàŠ¹àŠŸàŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàаà§à¥€"
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "URL àŠ¬àŠŸàŠ°"
#: managing-identities.page:30
msgid ""
@@ -602,6 +780,11 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠàŠàаàŠàв àŠ¬àŠŸàŠ°à§ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§àа àŠàŠŸàŠàŠŸàŠàŠŸàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠ
àŠàŠ¿àŠà§àŠàŠ€àŠŸàŠà§ àŠà§àŠšà§àŠŠà§àа àŠàаà§à¥€ àŠàŠ®àŠšàŠàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠ àŠ€à§àŠ€à§àŠ¯àŠŒ àŠªàŠà§àŠ·à§àа àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠàŠ¿àŠ "
+"àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠ®àŠš àŠŠà§àŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ àŠ¹àŠš, àŠ€àŠ¬à§ àŠàа "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠžàŠŸàŠ®àŠà§àаà§àŠàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ€ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¬àŠŸàŠ§à§àН àŠàŠ°àŠ¬à§, "
+"àŠ€àŠŸàŠ àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠšà§àŠš àŠšàŠŸ àŠ¯à§ àŠàŠàŠ¯àŠŒ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠŠà§àŠà§àŠ€ àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#: managing-identities.page:38
msgid ""
@@ -610,6 +793,9 @@ msgid ""
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
msgstr ""
+"àŠ
àŠšà§àŠ¯àŠŠàŠ¿àŠà§, àŠàŠàŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠàŠàŠ àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠà§ àŠ€à§àŠ°àŠ¿ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§, àŠ¯àŠŸàŠ° "
+"àŠ®àŠŸàŠšà§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ°à§ àŠà§àŠš àŠà§àŠ·àŠ€àŠ¿ àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸ àŠªà§àŠ¥àŠ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬ àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠ€à§ àŠàŠàŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа "
+"àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -621,16 +807,20 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
#: managing-identities.page:48
msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the onion menu."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° onion àŠ®à§àŠšà§àŠ€à§ àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠš àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬à§àа àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ¯à§ "
+"àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠšà§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¡àŠŸàŠ¯àŠŒàŠŸàŠà§àŠ°àŠŸàŠ® àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€"
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Logging in over Tor"
#: managing-identities.page:56
msgid ""
@@ -638,6 +828,10 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿àŠ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬à§ àŠžàŠ°à§àЬàŠàŠšà§àŠš àŠ
àŠà§àŠàŠŸàŠ€àŠ€àŠŸ àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ¡àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠŸ "
+"àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠ®àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€àŠ¿àŠ€à§ àŠ¥àŠŸàŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠ¯à§àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠ®àŠš àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠàа "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¬à§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ¯àŠŸ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§àа àŠšàŠŸàŠ®, àŠªàŠŸàŠžàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠ¬àŠŸ àŠ
àŠšà§àН àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€àŠàŠŸàŠ°à§ "
+"àŠ€àŠ¥à§àНàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà¥€"
#: managing-identities.page:62
msgid ""
@@ -648,18 +842,29 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ¯àŠŒàŠ®àŠ¿àŠ€ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ²àŠ àŠàŠš, àŠàŠªàŠšàŠ¿ "
+"àŠªà§àаàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° IP àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠàŠ²àŠ¿àŠ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¶à¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠàŠš àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ®à§àв "
+"àŠªàŠŸàŠ àŠŸàŠš àŠ€àŠàŠš àŠàŠàŠ àŠàŠ¥àŠŸ àŠªà§àŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒàŠ àŠžàŠ€à§àН àŠ¹àŠ¯àŠŒà¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àжà§àŠ¯àŠŸàŠ² "
+"àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ àŠ¬àŠŸ àŠàŠ®à§àŠàв àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠàŠšà§àŠà§ àŠ²àŠàŠàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯à§ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠ àŠàаà§àŠš àŠžà§àŠ àŠ€àŠ¥à§àНàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¶ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§àŠšà¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠ²àŠ"
+" àŠàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ àŠŠàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠà§ àŠªà§àŠàŠàŠŸàŠšà§àа àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§àа àŠàŠªàŠ° àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà¥€"
#: managing-identities.page:72
msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠàŠªàŠ° àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§ àŠ²àŠ àŠàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ, àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ®àŠšà§ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€ àŠ¬àŠ¿àŠàŠ¿àŠšà§àŠš "
+"àŠªàŠ¯àŠŒà§àŠšà§àŠ àŠàŠà§:"
#: managing-identities.page:79
msgid ""
"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
" important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"àŠ²àŠ àŠàŠš àŠàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒ àŠà§àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠ¿àŠ€ àŠ°àŠŸàŠàŠ€à§ àŠà§àаà§àŠ€à§àŠ¬àŠªà§àаà§àŠ£ àŠ€àŠ¥à§àНà§àа "
+"<link xref=\"secure-connections\">àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠŠ àŠžàŠàНà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿</link> àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠà§àŠšà¥€"
#: managing-identities.page:87
msgid ""
@@ -670,10 +875,16 @@ msgid ""
"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
"contacting the operators and explaining the situation."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒàŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ¯à§àŠš àŠàŠàŠ¿ àŠ¬àŠ¿àŠ¶à§àЬà§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ®à§àŠªà§àаà§àŠ£ "
+"àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠ
àŠàж àŠ¥à§àŠà§ àŠàŠžàŠà§à¥€ àŠàŠ¿àŠà§ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ, àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ àŠ¬àŠŸ àŠàŠ®à§àв àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠšàŠàŠŸàŠ°à§, àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠàŠšà§àŠ àŠ¹à§àŠ¯àŠŸàŠ àŠ¬àŠŸ àŠàŠªà§àŠž àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§ àŠàŠ®àŠš àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠ¹à§àŠš àŠ¹àŠ¿àŠžàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¯àŠŸ àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠ²àŠ àŠàŠàŠ àŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠàŠ®àŠŸàŠ€à§àа àŠàŠªàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠàŠšà§àŠ "
+"àŠªà§àŠšàŠ°à§àŠŠà§àŠ§àŠŸàŠ°à§àа àŠàŠšà§àН àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ€àŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿ àŠ
àŠšà§àŠžàŠ°àŠ£ àŠàаà§, àŠ¬àŠŸ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ°àŠŠà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ "
+"àŠ¯à§àŠàŠŸàŠ¯à§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€àŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¯àŠŸ àŠàаà§à¥€"
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€àŠàŠ°àŠ£ àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠš"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -685,16 +896,20 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН \"àŠšàŠ€à§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¯àŠŒ\" àŠàŠ¬àŠ \"àŠàŠ àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠšàŠ€à§àŠš àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ\""
+" àŠ
àŠªàŠ¶àŠš, Torbutton àŠ®à§àŠšà§àŠ€à§ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€à¥€"
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ€à§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¯àŠŒ"
#: managing-identities.page:112
msgid ""
@@ -705,10 +920,17 @@ msgid ""
"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
"be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ."
msgstr ""
+"àŠàŠ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªàŠ°àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠŸàŠàŠ²àŠŸàŠªàŠà§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠà§ "
+"àŠàŠ¿ àŠàаàŠà§àŠš àŠ€àŠŸ àŠ²àŠ¿àŠà§àŠàНà§àŠà§àН àŠ¹àŠ€à§ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ°à§àЧ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠàŠŸàŠàŠ²à§ àŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¬ "
+"àŠà§àŠ²àŠŸ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠ¬à§, àŠà§àŠàŠ¿àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠ¿àŠàŠ¯àŠŒà§àа àŠàŠ€àŠ¿àŠ¹àŠŸàŠžà§àа àŠ®àŠ€à§ "
+"àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ¬à§àНàŠà§àŠ€àŠ¿àŠàŠ€ àŠ€àŠ¥à§àН àŠ®à§àŠà§ àŠ«à§àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§ àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠžàŠàНà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠšà§àН àŠšàŠ€à§àŠš àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ"
+" àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ¬à§à¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠžàŠ€àŠ°à§àŠ àŠàŠ°àŠ¬à§ àŠ¯à§ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ²àŠŸàŠª àŠàŠ¬àŠ "
+"àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠ¬à§, àŠ€àŠŸàŠ \"àŠšàŠ€à§àŠš àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¯àŠŒ\" àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠªà§àаà§àŠ¬à§ àŠàŠàŠ¿ "
+"àŠ¬àŠ¿àŠ¬à§àŠàŠšàŠŸ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: managing-identities.page:123
msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠšàŠ€à§àŠš àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ"
#: managing-identities.page:124
msgid ""
@@ -721,32 +943,40 @@ msgid ""
"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
"other websites."
msgstr ""
+"àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠ°àŠ¿àŠ²à§ àŠàŠ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠŠàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§\n"
+" àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà§àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ®, àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàŠ°àŠ²à§ àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠšà§-àŠžàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬ àŠ¬àŠŸ àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠšàŠ€à§àŠš àŠàа àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠà§ àŠªà§àŠšàŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ²à§àŠ¡ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠàŠàŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ¥à§àŠà§ àŠ
àŠšà§àН àŠà§àŠ²àŠŸ àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ¬ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠšàŠ€à§àŠš àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠžà§àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªà§àŠšàŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ²à§àŠ¡ àŠ¹àŠ¬à§à¥€ àŠàŠ àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªàŠàŠ¿ àŠà§àŠšàŠ àŠ¬à§àНàŠà§àŠ€àŠ¿àŠàŠ€ àŠ€àŠ¥à§àН àŠžàŠŸàŠ« àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸ àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠ²àŠŸàŠªàŠà§ àŠ²àŠ¿àŠà
§àŠàŠ®à§àŠà§àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸ, àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠš àŠžàŠàНà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ
àŠšà§àŠ¯àŠŸàŠšà§àН àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§àŠ àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠà§àŠ¬àŠ² àŠàа àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠžàŠ¯à§àŠà§àН"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠšàŠ¿àŠàŠš àŠžà§àŠ¬àŠŸ"
#: onionsites.page:11
msgid ""
"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ (àŠªà§àаà§àŠ¬à§ \"àŠ²à§àŠàŠŸàŠšà§ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿\" àŠšàŠŸàŠ®à§ àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€) àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ (àŠ¯à§àŠ®àŠš"
+" àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ) àŠ¯àŠŸ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠàа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠžàŠ¯à§àŠà§àŠ¯à¥€"
#: onionsites.page:16
msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
+"Onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ
-àŠªà§àŠ°àŠŸàŠàŠà§àŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àЬà§àа àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠªàŠ° àŠ
àŠšà§àŠ àŠžà§àŠ¬àŠ¿àŠ§àŠŸ "
+"àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠš àŠàаà§:"
#: onionsites.page:23
msgid ""
"An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult "
"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"àŠàŠàŠàŠ¿ onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠàŠ¬àŠ IP àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠ²à§àŠàŠŸàŠšà§ àŠàŠà§, àŠ¬àŠ¿àŠ°à§àЧà§àŠŠà§àа àŠªàŠà§àŠ·à§ "
+"àŠàŠàŠ¿ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¬àŠŸ àŠ€àŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ°àŠŠà§àа àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ àŠ¿àŠš àŠàŠ°à§ àŠ€à§àвà§à¥€"
#: onionsites.page:29
msgid ""
@@ -754,6 +984,9 @@ msgid ""
" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§àŠŠà§àа àŠàŠ¬àŠ onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠ¶à§àŠ·-àŠ¥à§àŠà§-àŠ¶à§àŠ· "
+"àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠ€àŠŸàŠ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ HTTPS àŠàа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠà§àа àŠ¬àŠ¿àŠ·àŠ¯àŠŒà§ àŠàŠ¿àŠšà§àŠ€àŠŸ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ "
+"àŠšàŠŸà¥€"
#: onionsites.page:36
msgid ""
@@ -762,10 +995,13 @@ msgid ""
" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
"being tampered with."
msgstr ""
+"àŠàŠàŠàŠ¿ onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠžà§àŠ¬àŠ¯àŠŒàŠàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠ€à§àŠªàŠšà§àŠš àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠŸàŠ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа àŠàŠàŠàŠ¿ "
+"àŠ¡à§àŠ®à§àŠš àŠšàŠŸàŠ® àŠà§àŠ°àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ àŠšàŠŸ; .àŠàŠš àŠàŠàŠàаàŠàв àŠàаàŠà§ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠ¯à§ àŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ àŠ¿àŠ "
+"àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠšà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠš àŠàаàŠà§ àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬àŠ¿àŠà§àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§ àŠšàŠŸà¥€"
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠàŠàŠ¿ onion àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠž àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -777,6 +1013,8 @@ msgid ""
"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
msgid ""
@@ -802,6 +1040,9 @@ msgid ""
"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠšàŠ àŠªà§àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠš, àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§ àŠªàŠ°à§ àŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ "
+"àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ
àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠ¯àŠŒà§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠ¬àŠŸ àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàа àŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ€àŠ°à§àŠàŠ¬àŠŸàŠ°à§àŠ€àŠŸ "
+"àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸ àŠ
àŠ«àŠ²àŠŸàŠàŠšà§ àŠ¯à§àŠ€à§ àŠ
àŠšà§àŠ®àŠ€àŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ¯àŠŒàŠŸ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€"
#: onionsites.page:69
msgid ""
@@ -809,18 +1050,21 @@ msgid ""
"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
"Onion Service</link>"
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ <link "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion</link> àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠ€à§ "
+"àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠ
àŠšà§àŠ¯àŠŸàŠšà§àН àŠªà§àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠžà§àŠž àŠàŠ°àŠ€à§ àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠà§àŠà§àŠš"
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš, àŠªà§àŠ²àŠŸàŠàŠàŠš àŠàŠ¬àŠ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠàŠŸàŠ²àŠšàŠŸ àŠàаà§"
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àŠ²àŠŸàŠàŠàŠš, àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ«à§àвà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°"
#: plugins.page:14
msgid ""
@@ -831,6 +1075,13 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿, àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠàŠ¿àŠ®àŠ¿àŠ àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠžàŠŸàŠ®àŠà§àŠ°à§ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠšà§àа àŠàŠšà§àН àŠ«à§àвà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ "
+"àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ²àŠŸàŠàŠàŠš àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§à¥€ àŠŠà§àаà§àŠàŠŸàŠà§àŠ¯àŠ¬àŠ¶àŠ€, àŠàŠ àŠžàŠ«àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа "
+"àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠ§à§àŠšàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠŸàŠ àŠàŠ°à§ àŠàŠ¬àŠ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠªà§àаàŠà§àŠžàŠ¿ àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠžàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªàŠŸàŠ²àŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠžàŠ¹àŠà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ"
+" àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ°àŠŠà§àа àŠàŠŸàŠà§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªà§àаàŠà§àŠ€ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠ IP "
+"àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¶ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠ¬àŠŸàŠàаà§àа àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠ¬à§àŠà§àŠ·àŠ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠàŠ àŠàŠŸàŠ°àŠ£à§, àŠàŠ°à§ "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§ àŠ«à§àвà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§, àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ° "
+"àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ€àŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ àŠšàŠ¯àŠŒà¥€"
#: plugins.page:23
msgid ""
@@ -838,10 +1089,13 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"àŠàŠ¿àŠà§ àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠ (àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠàŠàŠàŠ¿àŠàЬ) àŠ«à§àвà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸ àŠàŠ®àŠš àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠª àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ "
+"àŠ¬àŠ¿àŠ€àŠ°àŠ£ àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠžà§àŠ€àŠŸàŠ¬ àŠàаà§à¥€ àŠàŠ àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠŸàŠ®àŠà§àŠàŠžà§àŠ¯àŠªà§àаà§àŠ£ "
+"àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€"
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
msgid ""
@@ -850,6 +1104,10 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ®àŠ¿àŠ àŠàŠŸàŠ·àŠŸ àŠ¯àŠŸ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠàŠ¿àŠ "
+"àŠàŠªàŠŸàŠŠàŠŸàŠšàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ, àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¿àŠ®à§àŠ¶àŠš, àŠ
àŠ¡àŠ¿àŠ, àŠàŠ¬àŠ àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€àŠ¿ àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒàŠžà§àŠ®àŠŸ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠš àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§à¥€ àŠŠà§àаà§àŠàŠŸàŠà§àŠ¯àŠ¬àŠ¶àŠ€, àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ° "
+"àŠàŠà§àŠ°àŠ®àŠ£àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠžàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§, àŠ¯àŠŸ àŠ¡àŠ¿àŠšàŠŸàŠ®àŠŸàŠàŠ®àŠŸàŠàŠà§àŠ¶àŠš àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€"
#: plugins.page:39
msgid ""
@@ -869,6 +1127,8 @@ msgid ""
"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:48
msgid ""
@@ -882,13 +1142,15 @@ msgstr ""
#: plugins.page:59
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš"
#: plugins.page:60
msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ«àŠŸàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°àŠ«àŠà§àŠž àŠàŠ¿àŠ€à§àŠ€àŠ¿àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ«àŠŸàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°àŠ«àŠà§àŠžà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠžàŠŸàŠ®àŠà§àŠàŠžà§àŠ¯àŠªà§àаà§àŠ£ àŠà§àŠšà§ "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš àŠ¬àŠŸ àŠ¥àŠ¿àŠ® àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§ àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàŠ°àŠŸ àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒà¥€"
#: plugins.page:65
msgid ""
@@ -898,14 +1160,21 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŸàŠàйà§àŠ, àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°à§àа àŠàŠšà§àН àŠ¶à§àЧà§àŠ®àŠŸàŠ€à§àа àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠšàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªàŠ°à§àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàŠ°àŠŸ"
+" àŠ¹àŠ¯àŠŒà§àŠà§ àŠ¯àŠŸàŠ°àŠŸ àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠ
àŠšà§àŠ€àŠ°à§àŠà§àŠà§àŠ€à¥€ àŠ
àŠšà§àН àŠà§àŠšàŠ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠš àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàŠ°àŠ²à§"
+" àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠàŠŸàŠ°à§àНàŠàŠŸàŠ°àŠ¿àŠ€àŠŸ àŠà§àŠà§àŠà§ àŠ¯à§àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ"
+" àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠàŠ®àŠš àŠàŠ°à§ àŠà§àаà§àŠ€àŠ° àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠŸàŠ°àŠ£ àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠ
àŠ€àŠ¿àŠ°àŠ¿àŠà§àŠ€ "
+"àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ¡-àŠ
àŠšàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠ¢àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠšàŠ¿àŠ°à§à§àŠžàŠŸàŠ¹àŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¬àŠ àŠàа àŠªà§àаàŠàвà§àŠª àŠàŠ "
+"àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ°à§àŠ¶àŠšà§àа àŠàŠšà§àН àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠš àŠªà§àŠ°àŠŠàŠŸàŠš àŠàŠ°àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ¬àŠ HTTPS àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¡à§àŠàŠŸ àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠ¿àŠ€ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠªàŠŠà§àŠ§àŠ€àŠ¿ àŠ¶àŠ¿àŠà§àŠš"
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠŠ àŠžàŠàНà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -916,6 +1185,12 @@ msgid ""
" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠà§àŠšàŠ àŠ¬à§àНàŠà§àŠ€àŠ¿àŠàŠ€ àŠ€àŠ¥à§àН àŠ¯à§àŠ®àŠš àŠ²àŠàŠàŠš àŠªàŠŸàŠžàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠà§ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªàŠà§àŠ¡ àŠà§àŠ°àŠ®àŠ£ "
+"àŠàаà§, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠàŠ¿ àŠà§àЬ àŠžàŠ¹àŠà§àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàвàŠàŠŸàŠ€à§àŠ°à§ àŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠàŠŸàŠšà§ àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒà¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠà§àŠšàŠ "
+"àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§ àŠ²àŠ àŠàŠš àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠ¹àŠ¬à§àŠš àŠ¯à§ àŠàŠ àŠžàŠŸàŠàŠàŠàŠ¿ HTTPS àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªàŠ¶àŠš "
+"àŠ
àŠ«àŠŸàŠ° àŠàаà§, àŠ¯àŠŸ àŠàŠ àŠ§àŠ°àŠšà§àа eavesdropping àŠàа àŠ¬àŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àŠ§à§ àŠ°àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàаà§à¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ URL àŠ¬àŠŸàŠ°à§ àŠàŠàŠ¿"
+" àŠ¯àŠŸàŠàŠŸàŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš: àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ²à§, àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠàŠ¿ \"http: //\" àŠàа "
+"àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§ \"https: //\" àŠŠàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ àŠ¶à§àŠ°à§ àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -927,70 +1202,84 @@ msgid ""
"external ref='media/secure-connections/https.png' "
"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"àŠšà§àŠà§àа àŠàŠ¿àŠà§àНà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ²àŠŸàŠàŠà§àŠ¶àŠŸàŠšàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ¯à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ¬àŠ HTTPS àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªàŠ¶àŠšà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ "
+"àŠàŠ¬àŠ àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸ àŠàŠŸàŠ¡àŠŒàŠŸ àŠà§ eavesdroppers àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠ¹àŠ¯àŠŒ:"
#: secure-connections.page:35
msgid ""
"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ Tor àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠ¯àŠàŠš àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠ¬à§àŠà§àŠ·àŠ àŠŠà§àжà§àŠ¯àŠ®àŠŸàŠš àŠàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ \"àŠàа\" àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ® àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ "
+"àŠàаà§àŠšà¥€ àŠ¯à§ àŠàаàŠàŠ¿ àŠàŠŸàŠ²à§ àŠàŠà§ àŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àж àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠàŠ¿ àŠžàŠ¬à§àŠ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠ¬à§à¥€"
#: secure-connections.page:42
msgid ""
"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠàŠš HTTPS àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠ€àŠàŠš àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠ¬à§àŠà§àŠ·àŠàŠŠà§àа àŠàŠŸàŠà§ àŠ¯à§ àŠ¡à§àŠàŠŸ àŠŠà§àжà§àŠ¯àŠ®àŠŸàŠš àŠ€àŠŸ "
+"àŠŠà§àŠàŠ€à§ \"HTTPS\" àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠàŠ¿ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠšà¥€ àŠ¯à§ HTTPS àŠàŠŸàŠ²à§ àŠàŠà§ àŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àж àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН "
+"àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠàŠ¿ àŠžàŠ¬à§àŠ àŠ¹àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠ¬à§à¥€"
#: secure-connections.page:49
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠàŠš àŠàŠàŠ¯àŠŒ àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠžàŠ¬à§àŠ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠ¯àŠŒ àŠžàŠ°àŠà§àŠàŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠ€àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ¬à§àŠš àŠàŠ®àŠš àŠ¡à§àŠàŠŸ àŠŠà§àŠà§àŠšà¥€"
#: secure-connections.page:55
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠàŠš àŠàŠàŠ¯àŠŒ àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠžàŠ¬à§àŠ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠ¯àŠŒ àŠžàŠ°àŠà§àŠàŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš àŠ€àŠàŠš àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ¬à§àŠš àŠàŠ®àŠš àŠ¡à§àŠàŠŸ àŠŠà§àŠà§àŠšà¥€"
#: secure-connections.page:62
msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "àŠžàŠ®à§àŠàŠŸàŠ¬à§àН àŠŠà§àжà§àŠ¯àŠ®àŠŸàŠš àŠ¡à§àŠàŠŸ"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "àŠžàŠŸàŠàŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§à¥€"
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§àа àŠšàŠŸàŠ® àŠàŠ¬àŠ àŠªàŠŸàŠžàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠªà§àŠ°àŠ®àŠŸàŠ£à§àŠàŠ°àŠ£à§àа àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹à§àŠ€à¥€"
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "àŠ€àŠ¥à§àН àŠªà§àаà§àŠ°àŠ£ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§à¥€"
#: secure-connections.page:103
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬àŠžàŠŸàŠàŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹à§àŠ€ àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš (àŠªàŠŸàŠ¬àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠàŠªàŠ¿ àŠ àŠ¿àŠàŠŸàŠšàŠŸ)ी"
#: secure-connections.page:115
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "àŠàаà§àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§ àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠ¬àŠŸ àŠšàŠŸà¥€"
#: security-slider.page:6
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ¯à§àŠà§àŠ¯àŠ€àŠŸ àŠàŠšà§àН àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠšàŠ«àŠ¿àŠàŠŸàŠ°"
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠžà§àŠ²àŠŸàŠàŠ¡àŠŸàŠ°"
#: security-slider.page:11
msgid ""
@@ -1000,10 +1289,16 @@ msgid ""
"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
"needs against the degree of usability you require."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ \"àŠžàŠ¿àŠàŠ¿àŠàŠ°àŠ¿àŠàŠ¿ àŠžà§àŠ²àŠŸàŠàŠ¡àŠŸàŠ°\" àŠ
àŠšà§àŠ€àŠ°à§àŠà§àŠà§àŠ€ àŠàŠ°à§ àŠ¯àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° "
+"àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàŠà§àŠ°àŠ®àŠ£à§àа àŠàŠšà§àН àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¯à§àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠàŠ®àŠš àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠàŠ¿àŠ·à§àŠ "
+"àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠ¬à§àŠŠà§àŠ§àŠ¿ àŠàаà§à¥€ àŠà§àŠ°àŠ®àŠ¬àŠ°à§àŠ§àŠ®àŠŸàŠš àŠàа "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠžà§àŠ€àŠ° àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠŸàŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠ¿àŠà§ àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠªà§àŠ àŠ¬àŠšà§àЧ àŠàŠ°àŠ¬à§, àŠ€àŠŸàŠ "
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà§àŠ¯àŠŒ àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸàŠàŠ¿ àŠ¡àŠ¿àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ° àŠ¬àŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àŠ§à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àаàŠà§àŠ·àŠŸàŠ° "
+"àŠªà§àŠ°àŠ¯àŠŒà§àŠàŠšàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠ€à§àŠ²àŠšàŠŸ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€à¥€"
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Accessing the Security Slider"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1023,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠžà§àŠ€àŠ°"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1041,10 +1336,12 @@ msgid ""
"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
#: security-slider.page:42
msgid "Safest"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠŠ"
#: security-slider.page:43
msgid ""
@@ -1055,10 +1352,16 @@ msgid ""
"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
" and some fonts and icons may not display correctly."
msgstr ""
+"àŠàŠ àŠžà§àŠ€àŠ°à§, HTML5 àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ
àŠ¡àŠ¿àŠ àŠ®àŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠŸ àŠšà§àŠàŠžàŠªà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ"
+" àŠàаà§; àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠ
àŠªà§àŠàŠ¿àŠ®àŠŸàŠàŠà§àŠ¶àŠš àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠà§ àŠàŠŸàŠ£àŠ¿àŠ€àŠ¿àŠ "
+"àŠžàŠ®à§àŠàŠ°àŠ£ àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠšàŠŸ; àŠàŠ¿àŠà§ àŠ«àŠšà§àŠ àŠ°à§àŠšà§àŠ¡àŠŸàŠ°àŠ¿àŠ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН "
+"àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠàŠ¿àŠà§ àŠ§àŠ°àŠšà§àа àŠàŠ®à§àŠ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠžàŠŸàŠàŠ "
+"àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠ àŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠ
àŠ§àŠ¿àŠàŠŸàŠàж àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ
àŠ¡àŠ¿àŠ àŠ«àŠ°àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ®; àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¿àŠà§ "
+"àŠ«àŠšà§àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠàŠš àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: security-slider.page:53
msgid "Safer"
-msgstr ""
+msgstr "àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠŠ"
#: security-slider.page:54
msgid ""
@@ -1069,16 +1372,23 @@ msgid ""
"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
"connections\">HTTPS</link> sites."
msgstr ""
+"àŠàŠ àŠžà§àŠ€àŠ°à§, HTML5 àŠàŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ àŠàŠ¬àŠ àŠ
àŠ¡àŠ¿àŠ àŠ®àŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠŸ àŠšà§àŠàŠžàŠªà§àа àŠ®àŠŸàŠ§à§àŠ¯àŠ®à§ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ"
+" àŠàаà§; àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠ
àŠªà§àŠàŠ¿àŠ®àŠŸàŠàŠà§àŠ¶àŠš àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠà§ àŠàŠŸàŠ£àŠ¿àŠ€àŠ¿àŠ "
+"àŠžàŠ®à§àŠàŠ°àŠ£ àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§ àŠšàŠŸ; àŠàŠ¿àŠà§ àŠ«àŠšà§àŠ àŠ°à§àŠšà§àŠ¡àŠŸàŠ°àŠ¿àŠ àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН "
+"àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠàŠ¿àŠà§ àŠ§àŠ°àŠšà§àа àŠàŠ®à§àŠ àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ; àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ
-HTTPS "
+"àŠžàŠŸàŠàŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ€à§ àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠŸàŠàŠŸàŠžà§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠªà§àŠ àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠà§à¥€"
#: security-slider.page:64
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "àŠ®àŠŸàŠš"
#: security-slider.page:65
msgid ""
"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
"option."
msgstr ""
+"àŠàŠ àŠžà§àŠ€àŠ°à§, àŠžàŠ®àŠžà§àŠ€ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¶àŠ¿àŠ·à§àŠà§àН àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠà§à¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ¬àŠà§àŠ¯àŠŒà§ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ¯à§àŠà§àН "
+"àŠ¬àŠ¿àŠàвà§àŠªà¥€"
#: translate.page:6
msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
@@ -1212,11 +1522,11 @@ msgstr ""
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠà§àа àŠ§àŠ°àŠš"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿"
#: transports.page:12
msgid ""
@@ -1225,16 +1535,22 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠ«àŠ°à§àŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠàŠ®àŠš àŠžàŠ°àŠà§àŠàŠŸàŠ®àŠà§àŠ²àŠ¿ àŠ¯àŠŸ àŠàаàŠà§ àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠà§àа àŠàŠŠà§àŠ®àŠ¬à§àŠ¶à§ "
+"àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠ¬àŠ°àŠŸàŠ¹àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¬àŠŸ àŠ
àŠšà§àН àŠàаà§àŠ€à§àŠªàŠà§àŠ· "
+"àŠžàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ
àŠ¬àŠ°à§àЧ àŠ¯à§àŠàŠŸàŠšà§ àŠªàŠ°àŠ¿àŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€àŠ¿àŠ€à§ àŠŠàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§ àŠ¹àŠ€à§ "
+"àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€"
#: transports.page:21
msgid ""
"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠ®àŠŸàŠšà§ àŠàŠ¯àŠŒàŠàŠ¿ àŠªà§àвà§àŠ¯àŠŸàŠà§àŠ¬àŠ² àŠà§àŠ°àŠŸàŠšà§àŠžàŠªà§àаà§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿ àŠªàŠŸàŠàŠ¯àŠŒàŠŸ àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠ°à§ àŠàŠšà§àŠšàŠ€ àŠàŠ°àŠŸ "
+"àŠ¹àŠà§àŠà§à¥€"
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1245,7 +1561,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:43
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:48
msgid ""
@@ -1253,28 +1569,33 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 àŠàа àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠàŠàŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ®àŠ«àŠž 3 àŠàа àŠ®àŠ€à§ àŠ°à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¡àŠ® àŠŠà§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ "
+"àŠžà§àŠà§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¿àŠ àŠŠà§àŠ¬àŠŸàŠ°àŠŸ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠà§àŠàŠà§ àŠªà§àŠ€à§ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ°àŠà§àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ°à§àЧ àŠàаà§à¥€ obfs4 àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ "
+"obfs3 àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠà§àа àŠà§àŠ¯àŠŒà§ àŠ¬à§àŠ²àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠžàŠ®à§àŠàŠ¬àŠ€ àŠàŠ®à¥€"
#: transports.page:57
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:62
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit obfs4 àŠ
àŠšà§àаà§àŠª àŠàŠ¿àŠšà§àŠ€à§ àŠ¬à§àŠ°àŠ¿àŠ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠžà§àŠ àŠàŠà§à¥€"
#: transports.page:70
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:75
msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (àŠ«àŠ°àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠ-àŠ°à§àŠªàŠŸàŠšà§àŠ€àŠ° àŠàŠšàŠà§àŠ°àŠ¿àŠªàŠ¶àŠš) àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£ àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ (HTTP) àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠ¹àŠ¿àŠžàŠŸàŠ¬à§ àŠàа "
+"àŠà§àŠ°àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ àŠàŠŠà§àŠ®àŠ¬à§àŠ¶à¥€"
#: transports.page:83
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: transports.page:88
msgid ""
@@ -1283,6 +1604,10 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"àŠàŠ àŠžàŠ¬ transports àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ§àŠŸàŠš àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠ"
+" àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠ®àŠ€ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠàŠàŠ¿à¥€ àŠšàŠ®àŠžà§àŠàŠŸàŠ°-àŠà§àŠ¯àŠŸàŠ®à§àŠàŠŸàŠš àŠàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠ®àŠŸàŠàŠš àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ "
+"àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠš; àŠ®à§àŠàŠŸàŠ°-àŠ
àŠàа àŠàŠàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ®àŠŸàŠàŠà§àаà§àŠžàŠ«à§àŠ àŠàŠ¯àŠŒà§àЬ àŠžàŠŸàŠàŠ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§"
+" àŠŠà§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ; àŠàŠ¬àŠ àŠšàŠ¿àŠà§àŠàŠ€-àŠà§àŠàв àŠàŠàŠ¿ àŠŠà§àŠàŠŸàŠ¯àŠŒ àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠà§àŠàв àŠ
àŠšà§àŠžàŠšà§àŠ§àŠŸàŠš àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаàŠà§àŠšà¥€"
#: transports.page:100
msgid "Snowflake"
@@ -1296,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ àŠšàŠŸ àŠàŠ°àŠ²à§ àŠàŠ¿ àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš?"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1304,28 +1629,37 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ®àŠàŠ¿ àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà§àа àŠªàŠ°à§, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠªàŠšàŠ¿ \"àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ®àŠ¬àŠŸàŠ°à§àа àŠ®àŠ€ àŠàŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàаà§\" àŠ¯àŠŠàŠ¿"
+" \"àŠžàŠàНà§àŠ\" àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®àŠàŠ¿ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠªàŠ°à§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°à§ àŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¬à§ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠ àŠàŠ°àŠŸ "
+"àŠ¶à§àŠ°à§ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠàŠ¯àŠŒàŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€à¥€"
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "àŠŠà§àаà§àŠ€ àŠžàŠàжà§àŠ§àŠš"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of "
"the following:"
msgstr ""
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠà§àŠ€ àŠšàŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ, àŠ€àŠ¬à§ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠžàŠ¹àŠ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠšàŠ¿àŠ®à§àŠšàŠ²àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€ "
+"àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠàŠ¿ àŠà§àŠ·à§àŠàŠŸ àŠàаà§àŠš:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
"to connect."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ® àŠàŠ¡àŠŒàŠ¿ àŠžàŠ àŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠžà§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠàŠ¿àŠ€, àŠ
àŠ¥àŠ¬àŠŸ Tor àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ "
+"àŠžàŠà§àŠ·àŠ® àŠ¹àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if "
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"àŠ
àŠšà§àН àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠ€àŠ¿àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠàвàŠà§ àŠšàŠŸ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàвàŠà§ àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠ€àŠŸ "
+"àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠšàŠŸ àŠ¹àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ° àŠªà§àŠšàŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠàŠŸàŠ²à§ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1333,20 +1667,26 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€ àŠàаà§àŠš àŠ¯à§ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯à§ àŠà§àŠšàŠ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠàŠ°àŠŸàŠž àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ® àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàаà§àŠà§àŠš àŠžà§àŠàŠ¿ "
+"àŠàаàŠà§ àŠàŠ²àŠ®àŠŸàŠš àŠ¥à§àŠà§ àŠ¬àŠ¿àŠ°àŠ€ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠàŠ°àŠŸàŠž àŠžàŠ«àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ°à§àа àŠàŠšà§àН "
+"àŠ¡àŠà§àŠ®à§àŠšà§àŠà§àŠ¶àŠšà§àа àŠžàŠŸàŠ¥à§ àŠªàŠ°àŠŸàŠ®àŠ°à§àж àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¹àŠ¬à§ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠšàŠŸ àŠàŠŸàŠšà§àŠšà¥€"
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "àŠ
àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠ¯àŠŒà§àŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ«àŠŸàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°àŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ² àŠ
àŠà§àŠ·àŠ® àŠàаà§àŠšà¥€"
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ®à§àŠà§àŠš àŠàŠ¬àŠ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠ¬àŠŸàŠ° àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠ²à§, àŠ¶à§àŠ§à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªà§àаà§àЬà§àа "
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ«àŠŸàŠàвàŠà§àŠ²àŠ¿àŠà§ àŠàŠàŠŸàŠ°àŠ°àŠŸàŠàŠ àŠàŠ°àŠ¬à§àŠš àŠšàŠŸ; àŠ€àŠŸàŠ°àŠŸ àŠªà§àаà§àŠªà§àŠ°àŠ¿ àŠªà§àаà§àŠªà§àŠ°àŠ¿ àŠ®à§àŠà§ àŠ«à§àŠ²àŠŸ "
+"àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠàŠ¿àŠ€à¥€"
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠàНà§àŠ àŠžà§àŠšà§àŠžàŠ° àŠ¹àŠ¯àŠŒ?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1354,10 +1694,13 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠàŠšàŠ àŠžàŠàНà§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠšàŠŸ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àŠàŠŸàŠ°àŠšà§àŠ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ·à§àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠ¬àŠ°àŠŸàŠ¹àŠàŠŸàŠ°à§ "
+"àŠàа àŠšà§àŠàŠàŠ¯àŠŒàŠŸàŠ°à§àŠà§ àŠžàŠàНà§àŠ àŠ¬àŠ¿àŠà§àŠàŠ¿àŠšà§àŠš àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§à¥€ àŠžàŠ®à§àŠàЬ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš àŠàŠšà§àН àŠžà§àŠ®àŠŸàŠ¬àŠŠà§àŠ§àŠ€àŠŸ "
+"àŠ
àŠ§à§àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠªàŠ¡àŠŒà§àŠš"
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "àŠà§àŠàŠŸàŠ€ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1366,14 +1709,17 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ§à§àаà§àŠ¬àŠ àŠàŠšà§àŠšàŠ¯àŠŒàŠš àŠ
àŠ§à§àŠšà§, àŠàŠ¬àŠ àŠàŠ¿àŠà§ àŠ¬àŠ¿àŠ·àŠ¯àŠŒ àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠà§ àŠàŠŸàŠšàŠŸ àŠ¯àŠŸàŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠšà§àŠ€à§ "
+"àŠàŠàŠšà§ àŠžàŠàжà§àŠ§àŠš àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠšàŠ¿à¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠžàŠ®à§àŠ®à§àŠà§àŠš àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ àŠàŠ€àŠ¿àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§ àŠžà§àŠàŠŸàŠšà§ àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠàŠŸàŠà§àŠà§àŠ€ àŠàŠ°àŠŸ"
+" àŠ¹àŠ¯àŠŒ àŠàŠ¿àŠšàŠŸ àŠ€àŠŸ àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠà§àŠàŠŸàŠ€ àŠžàŠ®àŠžà§àŠ¯àŠŸ àŠªà§àŠ·à§àŠ àŠŸ àŠà§àŠ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ® àŠ¥à§àŠà§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠžàŠŸàŠ°àŠ£ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠšàŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠ¹àŠà§àŠà§"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1381,10 +1727,13 @@ msgid ""
" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâs software "
"or settings."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠà§àŠšàŠ àŠ¬àŠ¿àŠŠà§àŠ¯àŠ®àŠŸàŠš àŠžàŠ«àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¬àŠŸ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàŠ®à§àŠªàŠ¿àŠàŠàŠŸàŠ°à§àа àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠžàŠà§ àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ "
+"àŠàŠ°à§ àŠšàŠŸà¥€ àŠàŠšàŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàŠ°àŠŸ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§àа àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¬àŠŸ àŠžà§àŠàŠ¿àŠàŠž "
+"àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¬àŠ¿àŠ€ àŠàŠ°àŠ¬à§ àŠšàŠŸà¥€"
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ® àŠ¥à§àŠà§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠžàŠŸàŠ°àŠ£ àŠžàŠ¹àŠ:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1393,27 +1742,33 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ«à§àвà§àŠ¡àŠŸàŠ° àŠžàŠšàŠŸàŠà§àŠ€à¥€ àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠà§àа àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠšàŠàŠ¿ àŠ¡à§àŠžà§àŠàŠàŠª; àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠ "
+"àŠàŠàŠž àŠàŠà§àŠž àŠ àŠàŠàŠ¿ àŠ
à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠà§àŠ¶àŠš àŠ«à§àвà§àŠ¡àŠŸàŠ°à¥€ àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠà§àŠžà§, àŠà§àŠš àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠ àŠ
àŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠš àŠšà§àŠ, àŠ€àŠ¬à§ "
+"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàаà§àŠ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠŸàŠ²àŠŸàŠà§àŠà§àŠš àŠ€àŠ¬à§ àŠ«à§àвà§àŠ¡àŠŸàŠ°àŠàŠ¿àŠ° àŠšàŠŸàŠ® \"tor-browser_en-"
+"US\" àŠ¥àŠŸàŠàЬà§à¥€"
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ«à§àвà§àŠ¡àŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠ®à§àŠà§àŠš"
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àаà§àŠ¯àŠŸàŠ¶ àŠàŠŸàŠ²àŠ¿ àŠàаà§àŠš"
#: uninstalling.page:39
msgid ""
"Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not used."
msgstr ""
+"àŠàвà§àвà§àŠà§àН àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ
àŠªàŠŸàŠ°à§àŠàŠ¿àŠ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§àа àŠ®àŠŸàŠš \"àŠàŠšàŠàŠšàŠžà§àŠàв\" àŠàŠàŠàŠ¿àŠ²àŠ¿àŠàŠ¿ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¯àŠŒ "
+"àŠšàŠŸà¥€"
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ¿àŠàŠŸàŠ¬à§"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠà§àŠà§"
#: updating.page:12
msgid ""
@@ -1421,6 +1776,9 @@ msgid ""
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠžàŠ¬ àŠžàŠ®àŠ¯àŠŒà§ àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠ¬àŠ¶à§àНàŠà¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ°à§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠªà§àаà§àŠšà§ "
+"àŠžàŠàŠžà§àŠàŠ°àŠ£ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠàŠŸàŠ²àŠ¿àŠ¯àŠŒà§ àŠ¯àŠŸàŠš, àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§ àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸ àŠàŠ¬àŠ àŠà§àŠªàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠ€àŠŸàŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§ "
+"àŠàŠªàŠž àŠàŠ°à§ àŠàŠ®àŠš àŠà§àаà§àŠ€àŠ° àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠ€à§àаà§àŠàŠ¿àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠŠà§àаà§àŠ¬àŠ² àŠ¹àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€"
#: updating.page:18
msgid ""
@@ -1429,10 +1787,14 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
+"àŠàŠ°à§ àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠšàŠ€à§àŠš àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠžàŠ«à§àŠàŠàŠ¯àŠŒà§àŠ¯àŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠàŠªàŠ¡à§àŠ "
+"àŠàŠ°àŠ€à§ àŠ¬àŠ²àŠ¬à§: Torbutton àŠàŠàŠàŠšàŠàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ¹àŠ²à§àŠŠ àŠ€à§àŠ°àŠ¿àŠà§àŠ àŠªà§àŠ°àŠŠàŠ°à§àŠ¶àŠš àŠàŠ°àŠ¬à§ àŠàŠ¬àŠ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° "
+"àŠà§àŠ²àŠŸàŠ° àŠªàŠ° àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ²àŠ¿àŠàŠ¿àŠ€ àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠŠà§àŠ¶àŠ àŠŠà§àŠàŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ¬à§àŠšà¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠžà§àŠ¬àŠ¯àŠŒàŠàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ "
+"àŠ¬àŠŸ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ² àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠ€à§ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠšà¥€"
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¬àŠ¯àŠŒàŠàŠà§àŠ°àŠ¿àŠ¯àŠŒàŠàŠŸàŠ¬à§ àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠ¹àŠà§àŠà§"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1444,12 +1806,16 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update1.png' "
"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
msgstr ""
+"àŠ¬àŠŸàŠ¹à§àŠ¯àŠ¿àŠ àŠ°à§àŠ«='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
"then select âCheck for Tor Browser Updateâ."
msgstr ""
+"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠšà§àН àŠàŠªàŠšàŠŸàŠà§ àŠªàŠ°àŠŸàŠ®àŠ°à§àж àŠŠà§àŠàŠ¯àŠŒàŠŸ àŠ¹àŠ²à§ Torbutton àŠàŠàŠàŠšà§ àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ "
+"àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° \"àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠà§àŠ àŠàаà§àŠš\" àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠàŠš àŠàаà§àŠšà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1467,6 +1833,8 @@ msgid ""
"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ "
"button."
msgstr ""
+"àŠ¯àŠàŠš àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠàŠà§àŠ²àŠ¿àŠ° àŠàŠšà§àН àŠªàŠ°à§àŠà§àŠ·àŠŸ àŠžàŠ®àŠŸàŠªà§àŠ€ àŠàаà§, àŠ€àŠàŠš \"àŠàŠªàŠ¡à§àŠ\" àŠ¬à§àŠ€àŠŸàŠ®à§ "
+"àŠà§àŠ²àŠ¿àŠ àŠàаà§àŠšà¥€"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1484,16 +1852,20 @@ msgid ""
"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
"will now be running the latest version."
msgstr ""
+"àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàŠ¬àŠ àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠà§àа àŠàŠšà§àН àŠ
àŠªà§àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ° àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠªà§àŠšàŠ°àŠŸàŠ¯àŠŒ"
+" àŠàŠŸàŠ²à§ àŠàаà§àŠšà¥€ àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠàŠš àŠžàŠ°à§àŠ¬àŠ¶à§àŠ· àŠžàŠàŠžà§àŠàŠ°àŠ£ àŠàŠ²àŠ®àŠŸàŠš àŠ¹àŠ¬à§à¥€"
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠ¹àŠà§àŠà§ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¯àŠŒàŠŸàŠ²àŠ¿"
#: updating.page:61
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
" close the program."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠ¿ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠàŠªàŠ¡à§àŠ àŠàŠ°àŠŸàŠ° àŠ
àŠšà§àаà§àЧ àŠàŠŸàŠšàŠŸàŠšà§ àŠ¹àŠ²à§, àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠ¿àŠ àŠ
àŠ§àŠ¿àŠ¬à§àŠ¶àŠš àŠ¶à§àŠ· àŠàаà§àŠš àŠàЬàŠ"
+" àŠªà§àаà§àŠà§àŠ°àŠŸàŠ® àŠ¬àŠšà§àЧ àŠàаà§àŠšà¥€"
#: updating.page:67
msgid ""
@@ -1501,6 +1873,8 @@ msgid ""
"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
"information)."
msgstr ""
+"àŠàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ®à§ àŠ«à§àвà§àŠ¡àŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠ®à§àŠà§ àŠŠàŠ¿àŠ¯àŠŒà§ àŠàа àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ°àŠàŠ¿ àŠžàŠ°àŠŸàŠš (àŠàŠ°àŠ àŠ€àŠ¥à§àНà§àа àŠàŠšà§àН "
+"àŠàŠšàŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠ¬àŠ¿àŠàŠŸàŠ àŠŠà§àŠà§àŠš)ी"
#: updating.page:74
msgid ""
@@ -1508,3 +1882,5 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
+"Https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html àŠ àŠ¯àŠŸàŠš àŠàŠ¬àŠ àŠžàŠ°à§àŠ¬àŠ¶à§àŠ· àŠàа "
+"àŠ¬à§àŠ°àŠŸàŠàŠàŠŸàŠ° àŠ°àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠà§àа àŠàŠàŠàŠ¿ àŠ
àŠšà§àŠ²àŠ¿àŠªàŠ¿ àŠ¡àŠŸàŠàŠšàŠ²à§àŠ¡ àŠàаà§àŠš, àŠ€àŠŸàŠ°àŠªàŠ°à§ àŠàŠàŠ¿ àŠàŠà§àа àŠ®àŠ€à§ àŠàŠšàŠžà§àŠàв àŠàаà§àŠš"
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 6e346584a..d28ef780c 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -1863,6 +1863,8 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update3.png' "
"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'"
#: updating.page:41
msgid ""
@@ -1882,6 +1884,8 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update4.png' "
"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'"
#: updating.page:50
msgid ""
1
0

[translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit c7ecb30c06197892a5055880373fb713d607eabc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:53:57 2018 +0000
Update translations for torbirdy_completed
---
bn/torbirdy.dtd | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
bn/torbirdy.properties | 15 +++++++++++++
2 files changed, 73 insertions(+)
diff --git a/bn/torbirdy.dtd b/bn/torbirdy.dtd
new file mode 100644
index 000000000..5b25a2d1e
--- /dev/null
+++ b/bn/torbirdy.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.title "অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label "শুরুতে নতুন বার্তাগুলির চেক করুন">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.key "C">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.label "নতুন বার্তা প্রতিটি জন্য চেক করুন">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.key "y">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.trail.label "মিনিট">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.cancel.button "বাতিল">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.save.button "সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.save.key "S">
+
+<!ENTITY torbirdy.prefs.title "TorBirdy পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.save.button "সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.save.key "s">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.cancel.button "বাতিল">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.button "পূর্বনির্ধারন পুনরুধার">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.key "d">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.button "প্রক্সি সেটিংস পরীক্ষা করুন">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.key "n">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.proxy.label "প্রক্সি">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.privacy.label "গোপনীয়তা">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.label "Enigmail">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text "TorBirdy (টর) এর জন্য প্রস্তাবিত প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.key "r">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text "একটি গোপনীয়তা পরিষেবা চয়ন করুন">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.key "a">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text "Use custom proxy settings">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.key "c">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.label "SOCKS Host: ">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.key "h">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.label "Port: ">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.key "p">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.torification.label "স্বচ্ছ তাত্পর্য (সতর্কতা: কাস্টম ট্রান্সফক্সি বা টর রাউটার প্রয়োজন)">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.torification.key "t">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.global "বিশ্বব্যাপী">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.imap.label "IMAP অ্যাকাউন্টগুলির জন্য পুশ ইমেল সমর্থন সক্রিয় করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.imap.key "p">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label "প্রারম্ভে শেষ প্রবেশ মেইল ফোল্ডার নির্বাচন করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.key "l">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.label "প্রাপকের কী আইডিগুলি এনক্রিপ্ট করা বার্তাগুলিতে রাখুন না [ডিফল্ট: সেট]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.key "r">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_protected.label "এনক্রিপ্ট করা ইমেল শিরোনামগুলি অক্ষম করুন [ডিফল্ট: সক্রিয়]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_protected.key "d">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label "Enigmail সক্রিয় থাকলে ইমেল পাঠানোর আগে নিশ্চিত করুন [ডিফল্ট: নিশ্চিত করবেন না]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.key "c">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label "থান্ডারবার্ডের স্বয়ংক্রিয় ইমেল কনফিগারেশন উইজার্ড সক্ষম করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.key "w">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.label "সকল অ্যাকাউন্টের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন বার্তাগুলি চেক করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.key "f">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.account_specific "অ্যাকাউন্ট-সংক্রান্ত">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.select_account.key "C">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.select_account.label "একটি অ্যাকাউন্ট চয়ন করুন:">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.label "ব্যবহার করার জন্য কীসার্ভার (গুলি):">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.key "k">
+
+<!ENTITY torbirdy.panel.usetor.label "Tor Onion রাউটার ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.usejondo.label "JonDo (প্রিমিয়াম) ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.usewhonix.label "হুনিক্স ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.preferences.label "TorBirdy পছন্দ খুলুন">
diff --git a/bn/torbirdy.properties b/bn/torbirdy.properties
new file mode 100644
index 000000000..f4a80247d
--- /dev/null
+++ b/bn/torbirdy.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+torbirdy.name=TorBirdy
+
+torbirdy.enabled.tor=TorBirdy সক্রিয়: টর
+torbirdy.enabled.jondo=TorBirdy সক্ষম: JonDo
+torbirdy.enabled.custom=TorBirdy সক্ষম: কাস্টম প্রক্সি
+torbirdy.enabled.torification=TorBirdy সক্রিয়: স্বচ্ছ Torification
+torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy সক্রিয়: হোয়ানিক্স
+torbirdy.disabled=TorBirdy: অক্ষম!
+torbirdy.enabled=TorBirdy: সক্রিয়
+
+torbirdy.email.prompt=আপনার নামহীনতা সুরক্ষিত করার জন্য TorBirdy থান্ডারবার্ডের স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন উইজার্ড অক্ষম করেছে।\n\n% S এর জন্য প্রস্তাবিত নিরাপত্তা সেটিংস সেট করা হয়েছে।\n\nআপনি এখন ম্যানুয়ালি অন্যান্য অ্যাকাউন্ট সেটিংস কনফিগার করতে পারেন।
+
+torbirdy.email.advanced=TorBirdy এর উন্নত সেটিংস পরিবর্তন করার সুপারিশ করা হয় না দয়া করে মনে রাখবেন।\n\nআপনি কি করছেন তা নিশ্চিত হলেই কেবল আপনাকে চালিয়ে যেতে হবে।
+torbirdy.email.advanced.nextwarning=এই সতর্কতা পরবর্তী সময় দেখান
+torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy উন্নত সেটিংস
1
0

04 Oct '18
commit bbcf9ee83b13ed9421bae9b0275bcd05251b3429
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:53:38 2018 +0000
Update translations for torbirdy
---
bn/torbirdy.dtd | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
bn/torbirdy.properties | 22 ++++++++++-----------
pt_PT/torbirdy.dtd | 2 +-
3 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/bn/torbirdy.dtd b/bn/torbirdy.dtd
index 323e717e0..5b25a2d1e 100644
--- a/bn/torbirdy.dtd
+++ b/bn/torbirdy.dtd
@@ -1,27 +1,27 @@
-<!ENTITY torbirdy.accountprefs.title "Account Configuration">
-<!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label "Check for new messages at startup">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.title "অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label "শুরুতে নতুন বার্তাগুলির চেক করুন">
<!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.key "C">
-<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.label "Check for new messages every">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.label "নতুন বার্তা প্রতিটি জন্য চেক করুন">
<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.key "y">
-<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.trail.label "minutes">
+<!ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.trail.label "মিনিট">
<!ENTITY torbirdy.accountprefs.cancel.button "বাতিল">
<!ENTITY torbirdy.accountprefs.save.button "সংরক্ষণ করুন">
<!ENTITY torbirdy.accountprefs.save.key "S">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.title "TorBirdy Preferences">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.title "TorBirdy পছন্দসমূহ">
<!ENTITY torbirdy.prefs.save.button "সংরক্ষণ করুন">
<!ENTITY torbirdy.prefs.save.key "s">
<!ENTITY torbirdy.prefs.cancel.button "বাতিল">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.button "Restore Defaults">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.button "পূর্বনির্ধারন পুনরুধার">
<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.key "d">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.button "Test Proxy Settings">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.button "প্রক্সি সেটিংস পরীক্ষা করুন">
<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.key "n">
<!ENTITY torbirdy.prefs.proxy.label "প্রক্সি">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.privacy.label "Privacy">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.privacy.label "গোপনীয়তা">
<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.label "Enigmail">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text "Use the recommended proxy settings for TorBirdy (Tor)">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text "TorBirdy (টর) এর জন্য প্রস্তাবিত প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন">
<!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.key "r">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text "Choose an anonymization service">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text "একটি গোপনীয়তা পরিষেবা চয়ন করুন">
<!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.key "a">
<!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text "Use custom proxy settings">
<!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.key "c">
@@ -29,30 +29,30 @@
<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.key "h">
<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.label "Port: ">
<!ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.key "p">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.torification.label "Transparent Torification (warning: requires custom transproxy or Tor router)">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.torification.label "স্বচ্ছ তাত্পর্য (সতর্কতা: কাস্টম ট্রান্সফক্সি বা টর রাউটার প্রয়োজন)">
<!ENTITY torbirdy.prefs.torification.key "t">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.global "Global">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.imap.label "Enable push email support for IMAP accounts [default: disabled]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.global "বিশ্বব্যাপী">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.imap.label "IMAP অ্যাকাউন্টগুলির জন্য পুশ ইমেল সমর্থন সক্রিয় করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.imap.key "p">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label "Select last accessed mail folder on startup [default: disabled]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label "প্রারম্ভে শেষ প্রবেশ মেইল ফোল্ডার নির্বাচন করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.key "l">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.label "Do not put the recipient key IDs into encrypted messages [default: put]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.label "প্রাপকের কী আইডিগুলি এনক্রিপ্ট করা বার্তাগুলিতে রাখুন না [ডিফল্ট: সেট]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.key "r">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_protected.label "Disable encrypted email headers [default: enabled]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_protected.label "এনক্রিপ্ট করা ইমেল শিরোনামগুলি অক্ষম করুন [ডিফল্ট: সক্রিয়]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_protected.key "d">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label "Confirm before sending email if Enigmail is enabled [default: do not confirm]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label "Enigmail সক্রিয় থাকলে ইমেল পাঠানোর আগে নিশ্চিত করুন [ডিফল্ট: নিশ্চিত করবেন না]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.key "c">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label "Enable Thunderbird's automatic email configuration wizard [default: disabled]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label "থান্ডারবার্ডের স্বয়ংক্রিয় ইমেল কনফিগারেশন উইজার্ড সক্ষম করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.key "w">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.label "Check for new messages automatically for all accounts [default: disabled]">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.label "সকল অ্যাকাউন্টের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন বার্তাগুলি চেক করুন [ডিফল্ট: অক্ষম]">
<!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.key "f">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.account_specific "Account-Specific">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.account_specific "অ্যাকাউন্ট-সংক্রান্ত">
<!ENTITY torbirdy.prefs.select_account.key "C">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.select_account.label "Choose an account: ">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.label "Keyserver(s) to use: ">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.select_account.label "একটি অ্যাকাউন্ট চয়ন করুন:">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.label "ব্যবহার করার জন্য কীসার্ভার (গুলি):">
<!ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.keyserver.key "k">
-<!ENTITY torbirdy.panel.usetor.label "Use Tor Onion Router">
-<!ENTITY torbirdy.panel.usejondo.label "Use JonDo (Premium)">
-<!ENTITY torbirdy.panel.usewhonix.label "Use Whonix">
-<!ENTITY torbirdy.panel.preferences.label "Open TorBirdy Preferences">
+<!ENTITY torbirdy.panel.usetor.label "Tor Onion রাউটার ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.usejondo.label "JonDo (প্রিমিয়াম) ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.usewhonix.label "হুনিক্স ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY torbirdy.panel.preferences.label "TorBirdy পছন্দ খুলুন">
diff --git a/bn/torbirdy.properties b/bn/torbirdy.properties
index 0bc5db689..f4a80247d 100644
--- a/bn/torbirdy.properties
+++ b/bn/torbirdy.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
torbirdy.name=TorBirdy
-torbirdy.enabled.tor=TorBirdy Enabled: Tor
-torbirdy.enabled.jondo=TorBirdy Enabled: JonDo
-torbirdy.enabled.custom=TorBirdy Enabled: Custom Proxy
-torbirdy.enabled.torification=TorBirdy Enabled: Transparent Torification
-torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy Enabled: Whonix
-torbirdy.disabled=TorBirdy: Disabled!
-torbirdy.enabled=TorBirdy: Enabled
+torbirdy.enabled.tor=TorBirdy সক্রিয়: টর
+torbirdy.enabled.jondo=TorBirdy সক্ষম: JonDo
+torbirdy.enabled.custom=TorBirdy সক্ষম: কাস্টম প্রক্সি
+torbirdy.enabled.torification=TorBirdy সক্রিয়: স্বচ্ছ Torification
+torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy সক্রিয়: হোয়ানিক্স
+torbirdy.disabled=TorBirdy: অক্ষম!
+torbirdy.enabled=TorBirdy: সক্রিয়
-torbirdy.email.prompt=TorBirdy has disabled Thunderbird's auto-configuration wizard to protect your anonymity.\n\nThe recommended security settings for %S have been set.\n\nYou can now configure the other account settings manually.
+torbirdy.email.prompt=আপনার নামহীনতা সুরক্ষিত করার জন্য TorBirdy থান্ডারবার্ডের স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন উইজার্ড অক্ষম করেছে।\n\n% S এর জন্য প্রস্তাবিত নিরাপত্তা সেটিংস সেট করা হয়েছে।\n\nআপনি এখন ম্যানুয়ালি অন্যান্য অ্যাকাউন্ট সেটিংস কনফিগার করতে পারেন।
-torbirdy.email.advanced=Please note that changing the advanced settings of TorBirdy is NOT recommended.\n\nYou should only continue if you are sure of what you are doing.
-torbirdy.email.advanced.nextwarning=Show this warning next time
-torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy Advanced Settings
+torbirdy.email.advanced=TorBirdy এর উন্নত সেটিংস পরিবর্তন করার সুপারিশ করা হয় না দয়া করে মনে রাখবেন।\n\nআপনি কি করছেন তা নিশ্চিত হলেই কেবল আপনাকে চালিয়ে যেতে হবে।
+torbirdy.email.advanced.nextwarning=এই সতর্কতা পরবর্তী সময় দেখান
+torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy উন্নত সেটিংস
diff --git a/pt_PT/torbirdy.dtd b/pt_PT/torbirdy.dtd
index 50ddf9c56..94d04e2f2 100644
--- a/pt_PT/torbirdy.dtd
+++ b/pt_PT/torbirdy.dtd
@@ -12,7 +12,7 @@
<!ENTITY torbirdy.prefs.save.button "Guardar">
<!ENTITY torbirdy.prefs.save.key "s">
<!ENTITY torbirdy.prefs.cancel.button "Cancelar">
-<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.button "Restore Defaults">
+<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.button "Restaurar Predefinições">
<!ENTITY torbirdy.prefs.extra2.key "d">
<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.button "Test Proxy Settings">
<!ENTITY torbirdy.prefs.testproxy.key "n">
1
0

[translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit a92ffca376692a56053bf8374569b7700df2493d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:52:47 2018 +0000
Update translations for tor_animation_completed
---
bn.srt | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pt_PT.srt | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 332 insertions(+)
diff --git a/bn.srt b/bn.srt
new file mode 100644
index 000000000..cd921aadd
--- /dev/null
+++ b/bn.srt
@@ -0,0 +1,166 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+আমরা ইন্টারনেট খুব ব্যবহার করেছি।
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+আমরা ক্রমাগত তথ্য শেয়ার করছি
+নিজেদের এবং আমাদের ব্যক্তিগত জীবন সম্পর্কে:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+আমরা যে খাওয়া খাদ্য, যাদের সাথে দেখা করি,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+আমরা যে জায়গা যায়, এবং আমরা যা পড়ি।
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+চলুন এটাকে ভালো করে ব্যাখ্যা করা যাক।
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+ঠিক এই মুহুর্তে,
+যদি কেউ আপনাকে দেখার চেষ্টা করে,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+তারা আপনার প্রকৃত পরিচয় দেখতে পারবে,
+সুনির্দিষ্ট অবস্থান, অপারেটিং সিস্টেম,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+আপনি যে সমস্ত সাইট পরিদর্শন করেছেন ,
+ব্রাউজার যা আপনি ওয়েব পরিদর্শন করতে ব্যবহার করেন,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+এবং আরো অনেক তথ্য
+আপনার এবং আপনার জীবন সম্পর্কে
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+যা সম্ভবত আপনি
+অজানা অচেনা দের সঙ্গে শেয়ার করতে চান না,
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+যারা সহজে এই তথ্য ব্যবহার করতে পারে
+আপনাকে কাজে লাগানোর জন্য
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+কিন্তু আপনি যদি টর ব্যবহার করেন!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+টর ব্রাউজার আমাদের গোপনীয়তা এবং
+ ইন্টারনেট পরিচয় রক্ষা করে।
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+টর আপনার সংযোগ সুরক্ষিত করে
+ তিন স্তর এনক্রিপশন এর সাহায্যে
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+এবং বিশ্বব্যাপী তিনটি ওপেন সার্ভারগুলি
+ মাধ্যমে এটি পাস হয় ,
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+যা আমাদের ইন্টারনেটে নিরাপদে
+যোগাযোগ করতে সহায়তা করে।
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+টর আমাদের তথ্য রক্ষা করে
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+কর্পোরেট বা সরকার লক্ষ্যবস্তু
+এবং নজরদারির বিরুদ্ধে।
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+সম্ভবত আপনি একটি দমনশীল দেশে বাস করেন
+যা ইন্টারনেট নিয়ন্ত্রণ এবং নজরদারি করার চেষ্টা করে।
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+অথবা সম্ভবত আপনি চান না বড় কর্পোরেশন
+আপনার ব্যক্তিগত তথ্য নজরদারি করুক।
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+টর তার সব ব্যবহারকারীদের পরিচয়
+দেখতে একই রকম করে তোলে
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+যা পর্যবেক্ষককে বিভ্রান্ত করে
+এবং আপনাকে নিরাপদ করে তোলে
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+সুতরাং, যত মানুষ টর নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে,
+এটি তত শক্তিশালী হবে
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+হিসাবে একটি ভিড়ের মধ্যে লুকানো সহজ
+যারা দেখতে একই রকম চেহারা
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+আপনি সেন্সরশিপ বাইপাস করতে পারেন
+কোন উদ্বিগ্ন ছাড়া
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+আপনি কি জানেন সেন্সর
+ইন্টারনেটে.
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+বিজ্ঞাপন আপনার অনুসরণ করবে না
+সর্বত্র মাস জন্য,
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+আপনি প্রথম যখন একটি
+পণ্য উপর ক্লিক করবেন।
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+টর ব্যবহার করে, আপনার পরিদর্শন সাইটগুলি করবেন
+কেউ কখনো জানবে না,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+বিশ্বের কি অংশ থেকে
+আপনি তাদের পরিদর্শন করছেন,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+যতক্ষণ না আপনি লগইন করেন এবং তাদের বলবেন।
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+টর ডাউনলোড এবং ব্যবহার করে,
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+আপনি তাদের রক্ষা করতে পারেন
+যাদের গোপনীয়তা প্রয়োজন,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+কর্মী, সাংবাদিক এবং ব্লগারেরা।
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+ডাউনলোড করুন এবং টর ব্যবহার করুন!
+অথবা একটি রিলে চালান!
+
diff --git a/pt_PT.srt b/pt_PT.srt
new file mode 100644
index 000000000..68cf4cf4d
--- /dev/null
+++ b/pt_PT.srt
@@ -0,0 +1,166 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Nós utilizamos muito a Internet.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Nós estamos constantemente a partilhar informação
+sobre nós mesmos e das nossas vidas privadas:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+a comida que comemos, pessoas que nós conhecemos,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+lugares que nós vamos, e coisas que nós lemos.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Deixe-me explicar isto melhor.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Neste exacto momento,
+se alguém tentar escutá-lo,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+eles irão ver a sua identidade real,
+a localização precisa, sistema operativo,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+todos os sites que visitou, o navegador
+que utilizou para navegar na Web,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+e muita mais informação
+sobre si, e a sua vida
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+que provavelmente não pretendia
+partilhar com estranhos desconhecidos,
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+que poderia utilizar estes dados
+para o explorar.
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Mas não, se utilizar o Tor!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+O Tor Browser protege a sua privacidade
+e identidade na Internet.
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+O Tor protege a sua ligação através
+de três camadas de encriptação
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+e passa-a através de três servidores
+operados voluntariamente no mundo,
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+o que nos permite comunicar
+anonimamente na Internet.
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor também protege os nossos dados
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+contra empresas ou governo,
+e vigilância em série.
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Talvez viva num país repressivo que
+tenta controlar e vigia a Internet.
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Ou talvez não queira que as grandes corporações
+tirem partido das sua informação pessoal.
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor faz com que todos os seus
+utilizadores parecem o mesmo
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+o que confunde o observador,
+e torna-o, a si, anónimo.
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Por isso, quanto mais pessoas utilizarem
+a rede Tor, mais forte ela fica
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+porque é mais fácil esconder no meio
+de uma multidão de pessoas que
+parecem ser exatamente a mesma.
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Pode ignorar a censura sem
+estar preocupado com
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+o censor, sabendo o que fazer na Internet.
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Os anúncios não o seguem em todos
+os lugares durante meses,
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+começando quando clicou
+primeiro num produto.
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Ao utilizar o Tor, os sítios que visitar
+não irão saber quem você é,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+de que parte do mundo é
+que os está a visitar,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+a não ser que inicie a sessão e lhes diga.
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Ao transferir e utilizar o Tor,
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+pode proteger as pessoas que
+necessitam de anonimato,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+tais como ativistas, jornalistas e bloguistas.
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Transfira e utilize o Tor!
+Ou execute um retransmissor.
+
1
0

[translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit 27204323fa6c51e136a4680adc2e2836fb5622b0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:52:42 2018 +0000
Update translations for tor_animation
---
bn.srt | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
pt_PT.srt | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 122 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/bn.srt b/bn.srt
index 0e6056a97..cd921aadd 100644
--- a/bn.srt
+++ b/bn.srt
@@ -1,165 +1,166 @@
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+আমরা ইন্টারনেট খুব ব্যবহার করেছি।
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+আমরা ক্রমাগত তথ্য শেয়ার করছি
+নিজেদের এবং আমাদের ব্যক্তিগত জীবন সম্পর্কে:
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+আমরা যে খাওয়া খাদ্য, যাদের সাথে দেখা করি,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+আমরা যে জায়গা যায়, এবং আমরা যা পড়ি।
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+চলুন এটাকে ভালো করে ব্যাখ্যা করা যাক।
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+ঠিক এই মুহুর্তে,
+যদি কেউ আপনাকে দেখার চেষ্টা করে,
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+তারা আপনার প্রকৃত পরিচয় দেখতে পারবে,
+সুনির্দিষ্ট অবস্থান, অপারেটিং সিস্টেম,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+আপনি যে সমস্ত সাইট পরিদর্শন করেছেন ,
+ব্রাউজার যা আপনি ওয়েব পরিদর্শন করতে ব্যবহার করেন,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+এবং আরো অনেক তথ্য
+আপনার এবং আপনার জীবন সম্পর্কে
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+যা সম্ভবত আপনি
+অজানা অচেনা দের সঙ্গে শেয়ার করতে চান না,
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-who could easily use this data
-to exploit you.
+যারা সহজে এই তথ্য ব্যবহার করতে পারে
+আপনাকে কাজে লাগানোর জন্য
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-But not if you're using Tor!
+কিন্তু আপনি যদি টর ব্যবহার করেন!
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+টর ব্রাউজার আমাদের গোপনীয়তা এবং
+ ইন্টারনেট পরিচয় রক্ষা করে।
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+টর আপনার সংযোগ সুরক্ষিত করে
+ তিন স্তর এনক্রিপশন এর সাহায্যে
15
00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+এবং বিশ্বব্যাপী তিনটি ওপেন সার্ভারগুলি
+ মাধ্যমে এটি পাস হয় ,
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+যা আমাদের ইন্টারনেটে নিরাপদে
+যোগাযোগ করতে সহায়তা করে।
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+টর আমাদের তথ্য রক্ষা করে
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+কর্পোরেট বা সরকার লক্ষ্যবস্তু
+এবং নজরদারির বিরুদ্ধে।
19
00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+সম্ভবত আপনি একটি দমনশীল দেশে বাস করেন
+যা ইন্টারনেট নিয়ন্ত্রণ এবং নজরদারি করার চেষ্টা করে।
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+অথবা সম্ভবত আপনি চান না বড় কর্পোরেশন
+আপনার ব্যক্তিগত তথ্য নজরদারি করুক।
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+টর তার সব ব্যবহারকারীদের পরিচয়
+দেখতে একই রকম করে তোলে
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+যা পর্যবেক্ষককে বিভ্রান্ত করে
+এবং আপনাকে নিরাপদ করে তোলে
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+সুতরাং, যত মানুষ টর নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে,
+এটি তত শক্তিশালী হবে
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+হিসাবে একটি ভিড়ের মধ্যে লুকানো সহজ
+যারা দেখতে একই রকম চেহারা
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+আপনি সেন্সরশিপ বাইপাস করতে পারেন
+কোন উদ্বিগ্ন ছাড়া
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+আপনি কি জানেন সেন্সর
+ইন্টারনেটে.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+বিজ্ঞাপন আপনার অনুসরণ করবে না
+সর্বত্র মাস জন্য,
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+আপনি প্রথম যখন একটি
+পণ্য উপর ক্লিক করবেন।
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+টর ব্যবহার করে, আপনার পরিদর্শন সাইটগুলি করবেন
+কেউ কখনো জানবে না,
30
00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+বিশ্বের কি অংশ থেকে
+আপনি তাদের পরিদর্শন করছেন,
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-unless you login and tell them so.
+যতক্ষণ না আপনি লগইন করেন এবং তাদের বলবেন।
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-By downloading and using Tor,
+টর ডাউনলোড এবং ব্যবহার করে,
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+আপনি তাদের রক্ষা করতে পারেন
+যাদের গোপনীয়তা প্রয়োজন,
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-like activists, journalists and bloggers.
+কর্মী, সাংবাদিক এবং ব্লগারেরা।
35
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+ডাউনলোড করুন এবং টর ব্যবহার করুন!
+অথবা একটি রিলে চালান!
diff --git a/pt_PT.srt b/pt_PT.srt
index 0e6056a97..68cf4cf4d 100644
--- a/pt_PT.srt
+++ b/pt_PT.srt
@@ -1,165 +1,166 @@
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Nós utilizamos muito a Internet.
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Nós estamos constantemente a partilhar informação
+sobre nós mesmos e das nossas vidas privadas:
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+a comida que comemos, pessoas que nós conhecemos,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+lugares que nós vamos, e coisas que nós lemos.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Deixe-me explicar isto melhor.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Neste exacto momento,
+se alguém tentar escutá-lo,
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+eles irão ver a sua identidade real,
+a localização precisa, sistema operativo,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+todos os sites que visitou, o navegador
+que utilizou para navegar na Web,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+e muita mais informação
+sobre si, e a sua vida
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+que provavelmente não pretendia
+partilhar com estranhos desconhecidos,
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-who could easily use this data
-to exploit you.
+que poderia utilizar estes dados
+para o explorar.
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-But not if you're using Tor!
+Mas não, se utilizar o Tor!
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+O Tor Browser protege a sua privacidade
+e identidade na Internet.
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+O Tor protege a sua ligação através
+de três camadas de encriptação
15
00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+e passa-a através de três servidores
+operados voluntariamente no mundo,
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+o que nos permite comunicar
+anonimamente na Internet.
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Tor também protege os nossos dados
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+contra empresas ou governo,
+e vigilância em série.
19
00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+Talvez viva num país repressivo que
+tenta controlar e vigia a Internet.
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Ou talvez não queira que as grandes corporações
+tirem partido das sua informação pessoal.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor faz com que todos os seus
+utilizadores parecem o mesmo
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+o que confunde o observador,
+e torna-o, a si, anónimo.
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+Por isso, quanto mais pessoas utilizarem
+a rede Tor, mais forte ela fica
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+porque é mais fácil esconder no meio
+de uma multidão de pessoas que
+parecem ser exatamente a mesma.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+Pode ignorar a censura sem
+estar preocupado com
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+o censor, sabendo o que fazer na Internet.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+Os anúncios não o seguem em todos
+os lugares durante meses,
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+começando quando clicou
+primeiro num produto.
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+Ao utilizar o Tor, os sítios que visitar
+não irão saber quem você é,
30
00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+de que parte do mundo é
+que os está a visitar,
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-unless you login and tell them so.
+a não ser que inicie a sessão e lhes diga.
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-By downloading and using Tor,
+Ao transferir e utilizar o Tor,
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+pode proteger as pessoas que
+necessitam de anonimato,
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-like activists, journalists and bloggers.
+tais como ativistas, jornalistas e bloguistas.
35
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+Transfira e utilize o Tor!
+Ou execute um retransmissor.
1
0

[translation/tor-and-https_completed] Update translations for tor-and-https_completed
by translation@torproject.org 04 Oct '18
by translation@torproject.org 04 Oct '18
04 Oct '18
commit 3deca41051193182ea58c2231b4afb68e7144270
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 4 00:52:36 2018 +0000
Update translations for tor-and-https_completed
---
bn.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 136 insertions(+)
diff --git a/bn.po b/bn.po
new file mode 100644
index 000000000..e58518fd3
--- /dev/null
+++ b/bn.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# Translators:
+# Aftabuzzaman ullah <Leemon432(a)gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:28+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. (itstool) path: C/tor-and-https.svg/svg@direction
+#. (itstool) comment: C/tor-and-https.svg/svg@direction
+#. Specify "ltr" for left-to-right languages or "rtl" for right-to-left
+#. languages (e.g. Arabic or Hebrew).
+#: C/tor-and-https.svg:3
+msgid "ltr"
+msgstr "ltr"
+
+#. (itstool) path: svg/title
+#: C/tor-and-https.svg:14
+#, no-wrap
+msgid "Tor and HTTPS"
+msgstr "Tor এবং HTTPS"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "user / pw"
+msgstr "user / pw"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "data"
+msgstr "ডাটা"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 3em max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "WiFi"
+msgstr "ওয়াইফাই"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 4em max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "ISP"
+msgstr "আইএসপি"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Hacker"
+msgstr "হ্যাকার"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Lawyer"
+msgstr "আইনজীবী"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Sysadmin"
+msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিন"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Police"
+msgstr "পুলিশ"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "NSA"
+msgstr "এনএসএ"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Tor relay"
+msgstr "Tor রিলাই"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Key"
+msgstr "কি"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Internet connection"
+msgstr "ইন্টারনেট সংযোগ"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Eavesdropping"
+msgstr "Eavesdropping"
+
+#. (itstool) path: defs/text
+#: C/tor-and-https.svg:363
+#, no-wrap
+msgid "Data sharing"
+msgstr "তথ্য আদান প্রদান"
1
0