commit 9cd3fa77f9064c2d19b5a29000621bc62ba19372
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 5 06:45:37 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
zh_HK/zh_HK.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 613 insertions(+)
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..64b60f7
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,613 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# brendanyan <yan.brendan(a)gmail.com>, 2014
+# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
+# CasperLi_HK <casper.hk(a)hotmail.com>, 2013
+# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
+# ronnietse <tseronnie(a)ymail.com>, 2014
+# brendanyan <yan.brendan(a)gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "「複製並安裝」"
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "「從ISO文件安裝」"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s安裝程式"
+
+#: ../liveusb/gui.py:804
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "已選取%(filename)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:424
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:430
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1097
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s已可開機"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">需要協助?請閱讀<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">文件</span></a>。</p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
+"\n"
+"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>藉由複製正在使用的Tails系統來將Tails安裝到其他USB磁碟。</li>\n\n<li>該USB磁碟將被格式化,且所有儲存於其上的資料都將消失。</li>\n\n<li>正在使用的Tails USB中的加密保留磁區不會被複製</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>藉由正在使用的Tails系統來將其他USB磁碟中的Tails進行升級。</li>\n\n<li>目的地USB磁碟上其全部儲存資料都會被保留。</li>\n\n<li>而你正在使用的Tails USB的資料不會複製到目的地USB磁碟。</li>\n\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
+"\n"
+"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>藉由ISO檔來將其他USB磁碟中的Tails進行升級。</li>\n\n<li>目的地USB磁碟上其全部儲存資料都會被保留。</li>\n\n<li>而你正在使用的Tails USB的資料不會複製到目的地USB磁碟。</li>\n\n</ul>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:167
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "藉由在你的USB磁碟分配額外空間予持續覆蓋,你將能夠在即時作業系統中存放資料和作永久修改。否則,你將無法在重新開機後儲存資料。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "計算%s的SHA1"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1407
+msgid "Cannot find"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../liveusb/creator.py:560
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "未找到裝置%s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:417
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "建立%sMB持續覆蓋"
+
+#: ../liveusb/gui.py:582
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "裝置未掛接,所以我們無法確定可用空間。"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "下載%(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:778
+msgid "Download complete!"
+msgstr "下載完成!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:782
+msgid "Download failed: "
+msgstr "下載失敗:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:89
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "下載%s…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1192
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "磁碟迴送,略過MBR重設"
+
+#: ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "進入未掛接裝置「%(device)s」"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1272
+msgid "Error probing device"
+msgstr "探測裝置失敗"
+
+#: ../liveusb/gui.py:213
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "錯誤:無法設定標籤或取得你設備的UUID。無法繼續。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:393
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "錯誤:你Live CD的SHA1無效。你可使用 --noverify 參數來執行此程式以略過此驗證檢查。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:155
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "正在解壓縮即時映像檔到目標設備…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1140
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "將%(device)s格式化成Fat32格式"
+
+#: ../liveusb/creator.py:150
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "通過ISO MD5總和碼驗證"
+
+#: ../liveusb/creator.py:148
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5總和碼驗證失敗"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "如果未選擇一個現有的Live ISO,將會替你下載所選版本。"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid ""
+"Install\n"
+"by cloning"
+msgstr "通過複製文件\n安裝"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:172
+msgid "Install Tails"
+msgstr "安裝Tails"
+
+#: ../liveusb/gui.py:645
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "安裝完成!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:265
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "安裝完成!(%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:646
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "安裝已完成,按下「確定」關閉此程式。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "安裝Bootloader…"
+
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "由於裝置%(pretty_name)s不是由Tails安裝程式所建立,故不能進行升級。須使用%(action)s以升級這裝置上的Tails。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB建立失敗!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1408
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "執行此程式前請先解壓縮整個libusb-creator zip檔案。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1284
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "請確認USB磁碟已插入,並使用FAT進行格式化"
+
+#: ../liveusb/creator.py:859
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "取消掛接後%s掛接仍存在"
+
+#: ../liveusb/gui.py:588
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "裝置%(device)s上的可用空間不足。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:826
+msgid "No mount points found"
+msgstr "未找到掛接點"
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "裝置上的可用空間不足。\n%dMB「ISO」加上%dMB「覆蓋」大於%dMB可用空間"
+
+#: ../liveusb/gui.py:569
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "分割區為FAT16;覆蓋限制大小為2GB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:565
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "分割區為FAT32; 限制重疊大小為4G"
+
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "分割區裝置%(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:636
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "持續性儲存"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:168
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "持續性儲存(0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "請確認選取的裝置"
+
+#: ../liveusb/gui.py:481
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "正在重新整理版本…"
+
+#: ../liveusb/gui.py:486
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "版本已更新!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "移除%(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:492
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "移除現有的Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1186
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "重設%s的MBR主開機紀錄"
+
+#: ../liveusb/gui.py:789
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "選取Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:192
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "設定OLPC開機檔案…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "目標裝置%(device)s中一些分割區已掛接。它們將在開始安裝過程前被卸載。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:141
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "來源類型不支援ISO MD5總和碼驗證,略過"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1220
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "同步磁碟上的資料…"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:166
+msgid "Target Device"
+msgstr "目標裝置"
+
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "「%(pretty_name)s」設備的容量太小,不能安裝Tails(至少需要%(size)s GB的空間)。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "所選檔案無法讀取。請修正其權限或選取另一檔案。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "執行下列指令時發生錯誤:%(command)s。\n詳細的錯誤記錄已寫入到%(filename)s。"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "此按鈕可瀏覽先前已下載的Live系統ISO。如果未選取的話,將會自動為你下載一個版本。"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:171
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "此按鈕將開始LiveUSB建立過程。這需要選擇性地下載一個版本(如果未選取一個現有版本的話),將ISO解壓縮到USB裝置,建立永久覆蓋,然後安裝Bootloader。"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "這是你想安裝即時系統的USB磁碟。此裝置須以FAT來格式化。"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:170
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "這個進度軸將會顯示LiveUSB建立過程還需時多久"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:169
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "這是狀態主控台,全部訊息都會寫入這裡。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:952
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "無論如何仍嘗試繼續。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:464
+msgid "USB drive found"
+msgstr "找到USB裝置"
+
+#: ../liveusb/creator.py:985
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "無法更改磁碟區標籤:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "無法以chmod更改權限%(file)s:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:478
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "無法複製%(infile)s到%(outfile)s:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:403
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "未找到USB裝置"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1274
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "未找到任何支援的裝置"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1117
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "未到分割區"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1354
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "無法取得Win32_LogicalDisk;win32com查詢未傳回任何結果"
+
+#: ../liveusb/gui.py:691
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "無法掛接裝置"
+
+#: ../liveusb/creator.py:814
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "無法掛接裝置:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "無法從先前的LiveOS移除目錄:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:505
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "無法從先前的LiveOS移除檔案:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1189
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "無法重設MBR。你可能沒有安裝Syslinux套件。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:798
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "無法使用所選檔案。如你將ISO移動到磁碟根目錄下(例如:C:\\),你可能會好運一點"
+
+#: ../liveusb/creator.py:723
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "無法寫入%(device)s,略過。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:399
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "未知的ISO,略過總和碼驗證"
+
+#: ../liveusb/creator.py:810
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "掛接裝置時發生未知的dbus例外:%(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "未知的檔案系統。你的裝置可能須重新格式化。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:85
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "未知的發行版本:%s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:851
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "正在卸載%(device)s的%(udi)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "正在卸載掛接在%(device)s上的檔案系統"
+
+#: ../liveusb/creator.py:949
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "不支援的裝置%(device)s,請報告錯誤。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "不支援的檔案系統:%s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1287
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "不支援的檔案系統:%s\n請進行備份並使用FAT來格式化USB磁碟。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:892
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "升級系統分割區%(system_partition)s的屬性"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"by cloning"
+msgstr "通過複製文件\n升級"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
+msgid ""
+"Upgrade\n"
+"from ISO"
+msgstr "從ISO\n升級"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "使用現有的Live system ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:143
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "驗證ISO MD5總和碼"
+
+#: ../liveusb/creator.py:373
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "驗證LiveCD映像檔的SHA1總和碼…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:377
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "驗證LiveCD映像檔的SHA256總和碼…"
+
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "正在驗證檔案系統…"
+
+#: ../liveusb/gui.py:725
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "警告:建立新的持續覆蓋將刪除你現有的持續覆蓋。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:377
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "警告:此工具需以系統管理員身份執行。請對圖示按滑鼠右鍵後點選內容,在相容性分頁下,選取「以系統管理員身份執行此程式」。"
+
+#: ../liveusb/creator.py:162
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "以每秒%(speed)d MB的速度寫入裝置"
+
+#: ../liveusb/gui.py:699
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "即將安裝Tails於%(size)s %(vendor)s %(model)s裝置(%(device)s)。全部在所選裝置上的資料將會遺失。繼續?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:715
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "即將升級Tails於%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s裝置(%(device)s)。此裝置上的持續磁碟區將保持不變。繼續?"
+
+#: ../liveusb/creator.py:622
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "你正使用舊版syslinux-extlinux,不支援ext4檔案系統"
+
+#: ../liveusb/gui.py:783
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "可嘗試回復下載"
+
+#: ../liveusb/creator.py:95
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "你須以root身份執行此應用程式"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "or"
+msgstr "或"
commit 3c821519435d3d8eb4fb371e536aa91631868042
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 5 06:45:23 2016 +0000
Update translations for https_everywhere
---
zh_HK/https-everywhere.dtd | 68 ++++++++++++++++++------------------
zh_HK/https-everywhere.properties | 12 +++----
zh_HK/ssl-observatory.dtd | 73 +++++++++++++++++----------------------
3 files changed, 72 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/https-everywhere.dtd b/zh_HK/https-everywhere.dtd
index 17e7334..e883196 100644
--- a/zh_HK/https-everywhere.dtd
+++ b/zh_HK/https-everywhere.dtd
@@ -1,56 +1,56 @@
-<!ENTITY https-everywhere.about.title "關於 「到處HTTPS」">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "「到處HTTPS」">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "將互聯網加密! 自動在大部網站使用HTTPS連線。">
+<!ENTITY https-everywhere.about.title "關於 「到處https」">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "「到處https」">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "將互聯網加密!自動在網站使用https連線。">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "版本">
-<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "制作人:">
+<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "製作者:">
<!ENTITY https-everywhere.about.and ",以及">
<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "規則管理員">
<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "多謝">
-<!ENTITY https-everywhere.about.many_contributors "許多貢獻者,包括">
-<!ENTITY https-everywhere.about.noscript "並且,到處HTTPS有部份的程式碼是 Giorgio Maone 和其他人從 NoScript 裡移植並修改而來的,我們非常地感謝他們如此傑出的貢獻!">
-<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "若你喜歡「到處HTTPS」,你可以考慮">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "捐款給Tor">
-<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "英文">
+<!ENTITY https-everywhere.about.many_contributors "貢獻者包括">
+<!ENTITY https-everywhere.about.noscript "並且,到處https有部份程式碼是Giorgio Maone和其他人從NoScript移植並修改而來,我們非常地感謝他們的出色貢獻!">
+<!ENTITY https-everywhere.about.contribute "若你喜歡「到處https」,你可以考慮">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_tor "捐助Tor洋蔥路由">
+<!ENTITY https-everywhere.about.tor_lang_code "zh-HK">
<!ENTITY https-everywhere.about.or "或">
-<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "捐款給電子前哨基金會">
+<!ENTITY https-everywhere.about.donate_eff "捐助電子前哨基金會">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "Donate to EFF">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.about "關於「到處HTTPS」">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL 觀測站設定">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "啟用到處HTTPS">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "停用到處HTTPS">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "封鎖所有HTTP要求">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "捐助電子前哨基金會">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.about "關於「到處https」">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL觀測站設定">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "啟用到處https">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "停用到處https">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.blockHttpRequests "封鎖全部http要求">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "顯示計數器">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "檢視所有規則">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "檢視全部規則">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "「到處HTTPS」 設定">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "啟用所有">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "停用所有">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "恢復原本設定">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "尋找">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.title "「到處https」設定">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.enable_all "啟用全部">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.disable_all "停用全部">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "回到預設">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.search "搜尋">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.site "網站">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "筆記">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "要套用哪些 HTTPS 重新導向規則?">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.notes "備註">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.list_caption "要套用那些Hhttps重新導向規則?">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.enabled "已啟用">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.ruleset_howto "你可以學習自行編寫規則(以支援其他網站)">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.here_link "這裡">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.toggle "切換">
-<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "重設至預設值">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_default "回到預設">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.view_xml_source "檢視XML原始碼">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "穩定規則">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "在以下網站強制使用加密連線:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "實驗性規則">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "可能會導致警告和錯誤,預設為關閉。">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Add a rule for this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Add a new rule for this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Always use https for this host">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "Host:">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "Show advanced">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "Hide advanced">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "Rule name">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "Matching regex">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Redirect to">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "幫這個網站加入規則">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "幫這個網站加入新規則">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "該主機皆使用https加密網址">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "主機:">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "顯示進階選項">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "隱藏進階選項">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "規則名稱">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "比對正規表達方式">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "重新導向">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "取消">
diff --git a/zh_HK/https-everywhere.properties b/zh_HK/https-everywhere.properties
index 7cbdb85..f7dd820 100644
--- a/zh_HK/https-everywhere.properties
+++ b/zh_HK/https-everywhere.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
https-everywhere.menu.globalEnable = 啟用到處HTTPS
-https-everywhere.menu.globalDisable = 停用到處HTTPS
-https-everywhere.menu.enableDisable = 啟用 / 停用規則
-https-everywhere.menu.noRules = (這頁沒有規則)
+https-everywhere.menu.globalDisable = 停用到處https
+https-everywhere.menu.enableDisable = 啟用╱停用規則
+https-everywhere.menu.noRules = (這頁無規則)
https-everywhere.menu.unknownRules = (適用此網頁的規則不明)
-https-everywhere.toolbar.hint = 正在使用到處HTTPS。您可以在瀏覽不同網頁時按網址列中的圖示開關。
-https-everywhere.migration.notification0 = 為了修正重大問題,此更新將把您的到處HTTPS設定重設。
-https-everywhere.menu.ruleset-tests = 執行到處HTTPS規則集測試
+https-everywhere.toolbar.hint = 正在使用到處https。你可以在瀏覽不同網頁時按網址列中的圖示開關。
+https-everywhere.migration.notification0 = 為了修正重大問題,此更新將把你的到處https設定重設。
+https-everywhere.menu.ruleset-tests = 執行到處https規則集測試
diff --git a/zh_HK/ssl-observatory.dtd b/zh_HK/ssl-observatory.dtd
index 52c2c1e..3f03ea3 100644
--- a/zh_HK/ssl-observatory.dtd
+++ b/zh_HK/ssl-observatory.dtd
@@ -1,11 +1,9 @@
<!-- Observatory popup window -->
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "詳細資料和私隱資訊">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "稍後詢問我">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "否">
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
-against your browser by sending the certificates you receive to the
-Observatory. Turn this on?">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "到處https將你收到的憑證發送到觀測站,以偵測出對你瀏覽器的攻擊。要開啟此功能嗎?">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
@@ -13,50 +11,46 @@ and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
-"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+"要到處https使用SSL觀測站嗎?">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "是">
<!-- Observatory preferences dialog -->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
-"It is safe to enable this, unless you use a very
-intrusive corporate network:">
+"啟用這個選項是安全的,除非你使用高侵入性的公司網絡:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
-"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+"啟用這個選項是安全的,除非你使用含有隱密內部網路伺服器名稱的公司網絡:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
-"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+"提交並檢查由非正規根憑證所簽署的憑證">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
-"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+"啟用這個選項是安全的(而且也建議啟用),除非你使用侵入性的公司網路,或者Kaspersky防毒軟件監控到你透過TLS代理瀏覽並使用私人的根憑證。在這類的網路環境啟用此選項,可能會因為所產生的特有憑證,導致經由此代理伺服器瀏覽特定https://網域的證明被公開。因此預設為不啟用此選項。">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "使用Tor洋蔥路由匿名檢查憑證">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
-"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+"使用Tor洋蔥路由匿名檢查憑證(需要Tor洋蔥路由)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
-"This option requires Tor to be installed and running">
+"此選項需要安裝和執行Tor洋蔥路由">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
-"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+"看到新的憑證時,告知觀測站你連線到那一個ISP">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+"這將擷取並回傳你網絡的自治系統號碼(Autonomous System Number)。這將協助我們定位對https的攻擊,並判定我們所觀測到來自伊朗及敘利亞等地網路的攻擊是否較為常見。">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+"當觀測站偵測到沒有被你瀏覽器攔截到被撤銷憑證時顯示警告">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+"這會依照憑證撤銷清單檢查提交的憑證。然而我們無法保證我們將能夠標上每個被撤銷的憑證,但是你看到一個警告時就代表可能有東西錯了。">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "完成">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
-"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
-sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
-detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
-lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+"到處https可以使用EFF的SSL觀測站。這麼做有兩個效果:(1)將https憑證的副本傳送到觀測站,協助我們偵測「中間人」攻擊並改進網路安全度;(2)當你遇到不安全的連線或瀏覽器遭到攻擊時,我們能夠對你提出警告。">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -65,37 +59,34 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
-"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
-received by the Observatory will indicate that somebody visited
-www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
-looked at. Mouseover the options for further details:">
+"例如當你到訪https://www.something.com時,觀測站所收到的憑證會顯示有人到訪過www.something.com,但不會指出到訪者身份或他們觀看的是那些特定頁面。將滑鼠游標移至選項上可得到詳細說明:">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "隱藏進階選項">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Check certificates even if Tor is not available">
+"即使Tor洋蔥路由無法使用時仍檢查憑證">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
-"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+"我們仍會試圖保持資料的匿名,但此選項的安全度較低">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
-"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+"提交並檢查非公共域名系統(non-public DNS)名稱的憑證">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
-"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+"除非你有選取此選項,觀測站不會記錄未經DNS系統解析的憑證名稱。">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "顯示進階選項">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL 觀測站設定">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL觀測站設定">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "使用觀測站?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "EFF的SSL觀測站提出警告">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "顯示憑證鏈結(certificate chain)">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "我明白">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF的SSL觀測站對此網站的https憑證提出警告:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "如果你登入此網站,一旦你有安全網路連線時可能會建議變更你的密碼。(這個警告可以在到處https設定話匣的「SSL觀測站」分頁中被停用)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-"Submit and check self-signed certificates">
+"提交並檢查自我簽署的憑證">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
-"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
+"建議啟用;加密問題在自我簽署的嵌入式裝置極為常見。">